Lamarre
Proulx
T.C.J.:
This
is
an
appeal
under
the
informal
procedure
respecting
the
child
tax
benefit.
The
point
at
issue
is
whether
the
appellant
was
the
person
who
primarily
fulfilled
the
responsibility
for
care
and
upbringing
of
his
son
in
accordance
with
the
definition
of
“eligible
individual”
in
section
122.6
of
the
Income
Tax
Act
(the
“Act”).
On
January
20,
1994,
the
appellant
received
notice
that
he
was
not
entitled
to
the
tax
benefit
for
his
son
Évolène
from
July
1993
to
June
1994
and
that
he
had
to
repay
the
amounts
paid
in
respect
thereof.
In
making
this
redetermination
of
tax
benefit,
the
Minister
of
National
Revenue
(the
“Minister”)
relied
on
the
facts
described
in
paragraph
20
of
the
Reply
to
the
Notice
of
Appeal
(the
“Reply”)
as
follows:
[TRANSLATION]
(a)
the
appellant
lived
separate
and
apart
from
his
former
spouse
Sonja
Lüthi
during
the
1993
taxation
year;
(b)
the
appellant
and
his
former
spouse
had
joint
custody
of
their
son
Évolène;
(c)
a
study
by
the
Department
of
National
Health
and
Welfare
determined
that
it
was
the
appellant’s
former
spouse
who
primarily
fulfilled
the
responsibility
for
the
care
and
upbringing
of
the
appellant’s
son
Évolène:
(d)
the
two
children
for
whom
the
appellant
received
a
child
tax
benefit
for
the
months
from
July
to
September
1993
are
Évolène
et
Geronimo;
(e)
the
child
for
whom
the
appellant
received
a
child
tax
benefit
for
the
months
from
October
1993
to
April
1994
is
Géronimo;
(f)
in
thus
reviewing
the
information
obtained
from
the
Department
of
Health
and
Welfare
Canada,
the
Minister
revised
the
child
tax
benefit
to
which
the
appellant
was
entitled
for
the
months
from
July
1993
to
June
1994
to
$117.46;
(g)
the
appellant
thus
received
an
excess
amount
of
$821
up
to
December
1993,
broken
down
by
month
as
follows:
|
RECEIVED
|
REVISED
|
OVERPAYMENT
|
July
|
|
$
200.83
|
$117.46
|
|
$
83.37
|
1993
|
|
Au
|
|
200.79
|
117.46
|
|
83.33
|
gust
|
|
Sep
|
|
200.79
|
117.46
|
|
83.33
|
tember
|
|
Ad
|
(
|
0.03)
|
|
(
|
0.03)
|
just
|
|
ment
|
|
Oc
|
|
117.46
|
117.46
|
|
0
|
tober
|
|
No
|
|
117.46
|
117.46
|
|
0
|
vember
|
|
De
|
|
117.46
|
117.46
|
|
0
|
cember
|
|
Transfer
|
|
571.00
|
0
|
|
571.00
|
from
|
|
1991
|
|
|
RECEIVED
|
REVISED
|
OVERPAYMENT
|
Bal-
|
$1,525.76
|
$704.76
|
$821.00
|
ance
|
|
at
|
|
20
/01/94
|
|
21.
Up
to
the
end
of
June
1994,
the
appellant
had
received
an
excess
amount
of
$351.16
broken
down
by
month
as
follows:
|
RECEIVED
|
REVISED
|
OVERPAYMENT
|
Bal-
|
$1,525.76
|
$
704.76
|
$821.00
|
ance
|
|
at
|
|
20
/01/94
|
|
Jan-
|
58.73
|
117.46
|
(
58.73)
|
uary
|
|
1994
|
|
Feb-
|
58.73
|
117.46
|
(
58.73)
|
rua-
|
|
ry
|
|
March
|
58.73
|
117.46
|
(
58.73)
|
April
|
58.73
|
117.46
|
(
58.73)
|
May
|
0
|
117.46
|
(
117.46)
|
June
|
0
|
117.46
|
(
117.46)
|
Bal-
|
$1,760.68
|
$1,409.52
|
$351.16
|
ance
|
|
at
|
|
30
/06/94
|
|
The
appellant,
Évolène’s
father,
testified
at
the
request
of
his
counsel.
Sonja
Lüthi,
Évolène’s
mother,
testified
at
the
request
of
counsel
for
the
respondent.
The
parents
were
married
on
August
6,
1983.
Évolène
was
born
on
April
12,
1986.
Géronimo,
who
is
mentioned
in
the
Reply,
is
the
appellant’s
son
from
a
first
marriage.
The
spouses
separated
at
the
end
of
June
1991.
At
the
time
of
the
separation,
the
spouses
lived
on
farmland
located
on
Highway
132
in
Kamouraska.
Ms.
Lüthi
moved
into
a
house
located
on
Rang
Missis-
sipi,
a
site
fairly
close
to
the
appellant’s
residence.
At
first,
the
son
spent
a
day
at
the
home
of
one
parent
and
one
day
at
the
home
of
the
other,
but
the
pattern
that
ultimately
developed
was
one
week
at
the
home
of
one
and
one
week
at
the
home
of
the
other.
When
the
child
was
at
the
home
of
one
parent,
that
parent
took
care
of
him
totally
so
that
the
child
had
two
sets
of
many
items
of
property
such
as,
for
example,
the
equipment
necessary
to
practise
hockey
and
baseball.
Clothing
was
purchased
for
him
by
both
parents
in
accordance
with
his
needs.
In
July
1993,
Sonja
Lüthi
applied
for
the
child
tax
benefit.
The
Department
of
Health
and
Welfare
(now
the
Department
of
Human
Resources
Development)
(the
“Department”)
sent
a
questionnaire
(Exhibit
I-1).
The
same
questionnaire
(Exhibit
A-l)
was
sent
to
the
appellant,
who
stated
in
his
testimony
that
he
was
not
aware
of
his
former
spouse’s
application
for
eligibility.
While
the
first
paragraph
of
the
covering
letter
sent
with
the
questionnaire
is
the
same,
it
differs
depending
whether
the
questionnaire
is
addressed
to
the
person
making
a
new
application
for
eligibility
or
to
the
current
recipient.
I
quote
the
first
paragraph
which
is
identical
in
both
cases:
[TRANSLATION]
To
be
eligible
for
the
child
tax
benefit,
an
individual
must
reside
with
the
qualified
dependant
(the
child)
and
be
the
person
who
primarily
fulfils
the
responsibility
for
the
child’s
care
and
upbringing.
It
is
as
a
result
of
the
latter
requirement
that
I
am
sending
you
this
letter.
In
Ms.
Lüthi’s
case,
the
second
paragraph
reads
as
follows:
In
support
of
your
claim
for
benefit,
we
need
additional
information
to
determine
whether
you
are
the
parent
who
has
primarily
fulfilled
the
responsibility
for
Évolène’s
care
and
upbringing
since
January
1993.
In
the
appellant’s
case,
the
second
paragraph
reads
as
follows:
In
support
of
your
continued
eligibility
for
the
benefit,
we
need
additional
information
to
determine
whether
you
may
continue
to
be
considered
as
the
person
who
has
been
primarily
fulfilling
the
responsibility
for
Evoléne’s
care
and
upbringing
since
January
1993.
I
have
quoted
these
paragraphs
for
the
purpose
of
clarification.
In
any
case,
whether
or
not
the
appellant
was
aware
of
the
application
filed
by
his
former
spouse
has
no
bearing
on
the
outcome
of
the
instant
case.
The
definition
of
“eligible
individual”
reads
as
follows
in
section
122.6
of
the
Act:
“eligible
individual”
in
respect
of
a
qualified
dependant
at
any
time
means
a
person
who
at
that
time
(a)
resides
with
the
qualified
dependant,
(b)
is
the
parent
of
the
qualified
dependant
who
primarily
fulfils
the
responsibility
for
the
care
and
upbringing
of
the
qualified
dependant,
(c)
is
resident
in
Canada,
(d)
is
not
described
in
paragraph
149(1
)(a)
or
(b),
and
(e)
is,
or
whose
cohabiting
spouse
is,
a
Canadian
citizen
or
a
person
who
(i)
is
a
permanent
resident
(within
the
meaning
assigned
by
the
Immigration
Act),
(ii)
is
a
visitor
in
Canada
or
the
holder
of
a
permit
in
Canada
(within
the
meanings
assigned
by
the
Immigration
Act)
who
was
resident
in
Canada
throughout
the
18
month
period
preceding
that
time,
or
(iii)
was
determined
before
that
time
by
the
Convention
Refugee
Determination
Division
of
the
Immigration
and
Refugee
Board
to
be
a
Convention
refugee,
and
for
the
purposes
of
this.
definition,
(f)
where
the
qualified
dependant
resides
with
the
dependant’s
female
parent,
the
parent
who
primarily
fulfils
the
responsibility
for
the
care
and
upbringing
of
the
qualified
dependant
is
presumed
to
be
the
female
parent,
(g)
the
presumption
referred
to
in
paragraph
(f)
does
not
apply
in
circumstances
set
out
in
regulations
made
by
the
Governor
in
Council
on
the
recommendation
of
the
Minister
of
Human
Resources
Development,
and
(h)
factors
to
be
considered
in
determining
what
constitutes
care
and
upbringing
may
be
set
out
in
regulations
made
by
the
Governor
in
Council
on
the
recommendation
of
the
Minister
of
Human
Resources
Development.
Paragraph
6301
(l)(d)
of
the
Income
Tax
Regulations
(the
^Regulations"),
Part
LXIII,
Child
Tax
Benefits,
reads
as
follows:
(1)
For
the
purposes
of
paragraph
(g)
of
the
definition
“eligible
individual”
in
section
122.6
of
the
Act,
the
presumption
referred
to
in
paragraph
(f)
of
that
definition
does
not
apply
in
the
circumstances
where
(d)
more
than
one
notice
is
filed
with
the
Minister
of
Human
Resources
Development
under
subsection
122.62(1)
of
the
Act
in
respect
of
the
same
qualified
dependant
who
resides
with
each
of
the
persons
filing
the
notices
where
such
persons
live
at
different
locations.
The
presumption
stated
in
paragraph
(f)
of
the
definition
of
“eligible
individual”
therefore
does
not
apply
in
view
of
the
fact
that
both
parents
filed
an
application
for
child
tax
benefits
in
respect
of
their
son
who
was
living
with
each
of
them.
The
only
point
at
issue
in
the
instant
case
is
which
of
the
parents
primarily
took
care
of
Évolène
from
July
1993
to
June
1994.
Section
6302
of
the
Regulations
reads
as
follows:
For
the
purposes
of
paragraph
(h)
of
the
definition
“eligible
individual”
in
section
122.6
of
the
Act,
the
following
factors
are
to
be
considered
in
determining
what
constitutes
care
and
upbringing
of
a
qualified
dependant:
(a)
the
supervision
of
the
daily
activities
and
needs
of
the
qualified
dependant;
(b)
the
maintenance
of
a
secure
environment
in
which
the
qualified
dependant
resides;
(c)
the
arrangement
of,
and
transportation
to,
medical
care
at
regular
intervals
and
as
required
for
the
qualified
dependant;
(d)
the
arrangement
of,
participation
in,
and
transportation
to,
educational,
recreational,
athletic
or
similar
activities
in
respect
of
the
qualified
dependant;
(e)
the
attendance
to
the
needs
of
the
qualified
dependant
when
the
qualified
dependant
is
ill
or
otherwise
in
need
of
the
attendance
of
another
person;
(f)
the
attendance
to
the
hygienic
needs
of
the
qualified
dependant
on
a
regular
basis;
(g)
the
provision,
generally,
of
guidance
and
companionship
to
the
qualified
dependant;
and
(h)
the
existence
of
a
court
order
in
respect
of
the
qualified
dependant
that
is
valid
in
the
jurisdiction
in
which
the
qualified
dependant
resides.
Counsel
for
the
appellant
contends
that
the
appellant
was
primarily
responsible
for
the
child
and,
alternatively,
that
the
appellant
was
on
an
equal
footing
with
the
mother
and
that
the
tax
benefit
should
have
been
divided
in
two.
Counsel
for
the
respondent
argued
that
the
appellant
did
not
prove
that
he
had
taken
care
of
the
child
Evoléne
any
more
than
the
child’s
mother
and
that
he
accordingly
did
not
have
the
status
of
eligible
individual.
Counsel
for
the
respondent
argued
that
only
one
of
the
parents
can
have
the
status
of
eligible
individual
and
that
the
benefit
cannot
be
shared.
Counsel
for
both
parties
referred
to
the
decision
by
the
Federal
Court
of
Appeal
in
R.
v.
Marshall
(1996),
96
D.T.C.
6292
(Fed.
C.A.),
in
which
the
Court,
per
Stone
J.A.,
stated
the
following
as
regards
the
meaning
that
should
be
given
to
“eligible
individual”:
This
section
of
the
Act
contemplates
only
one
parent
being
an
“eligible
individual”
for
the
purpose
of
allowing
the
benefits.
It
makes
no
provision
for
prorating
between
two
who
claim
to
be
eligible
parents.
Only
Parliament
can
provide
for
a
prorating
of
benefits
but
it
has
not
done
so.
Counsel
for
the
appellant
argued
that
the
Federal
Court
of
Appeal
ruled
in
this
way
because
the
lower
court
had
concluded
that
the
mother
was
the
person
who
primarily
fulfilled
the
responsibility
for
the
care
and
upbringing
of
the
children,
but
that
this
decision
did
not
apply
in
cases
where
responsibility
was
equally
shared.
On
this
point,
he
relied
on
the
initial
remarks
in
Marshall,
supra:
In
our
view
as
it
was
the
female
partner
who,
on
the
facts
as
found
below,
was
the
person
who
“primarily
fulfils
the
responsibility
for
the
care
and
upbringing”
of
the
children
of
the
marriage,
only
that
parent
may
be
properly
regarded
as
the
person
entitled
to
child
care
benefits
as
provided
for
in
section
122.6
of
the
Income
Tax
Act
and
section
6302
of
the
Regulations
made
pursuant
to
that
section
of
the
statute.
Counsel
for
the
appellant
also
argued
that
this
assessment
of
responsibility
must
be
made
“à
un
moment
donné”
(“at
any
time”)
according
to
the
French
version
of
the
definition
of
“eligible
individual”
cited
above,
an
expression
which
appears
at
the
start
of
that
definition.
He
raised
the
question
as
to
when
this
assessment
must
be
made.
When
is
this
“moment
donné”
(“any
time”)
when
the
degree
of
responsibility
must
be
assessed?
The
words
“at
any
time”
are
used
in
the
English
version
of
the
same
text.
Although
these
words
are
not
normally
used
in
the
same
sense,
I
believe
that
both
expressions
are
acceptable
in
the
context
of
this
definition.
The
moment
when
a
parent’s
eligibility
must
be
assessed
is
the
month
for
which
the
child
tax
benefit
is
paid,
as
provided
for
in
section
122.61
of
the
Act.
The
expression
used
in
that
section
is
not
child
tax
benefit,
but
rather
an
“overpayment
on
account
of
the
person’s
liability
under
this
Part”
and
the
payment
shall
be
“deemed
to
have
arisen
during
a
month
in
relation
to
which
the
year
is
the
base
taxation
year”.
The
expression
“base
taxation
year”
is
defined
in
section
122.6
of
the
Act
as
follows:
“base
taxation
year”
in
relation
to
a
month
means
(a)
where
the
month
is
any
of
the
first
6
months
of
a
calendar
year,
the
taxation
year
that
ended
on
December
31
of
the
second
preceding
calendar
year,
and
(b)
where
the
month
is
any
of
the
last
6
months
of
a
calendar
year,
the
taxation
year
that
ended
on
December
31
of
the
preceding
calendar
year.
Thus,
in
the
instant
case,
the
base
taxation
year
for
the
last
6
months
of
1993
was
1992
and
the
base
taxation
year
for
the
first
6
months
of
1994
was
also
1992.
Section
122.61
of
the
Act
is
the
provision
that
gives
meaning
to
the
words
“any
time”
stated
in
the
definition
of
“eligible
individual”,
because
the
amount
payable
in
that
month
is
based
on
the
eligibility
of
the
individual
and
the
dependant
for
that
month.
It
is
my
view
that
Marshall,
supra,
clearly
states
that
the
Act
does
not
provide
for
any
prorating
of
the
child
tax
benefit
between
the
parents
and
that,
for
the
purposes
of
determining
who
is
the
“eligible
individual”,
the
Court
must
decide
which
of
the
two
parents
primarily
took
care
of
the
child.
This
must
be
done
on
the
basis
of
the
criteria
described
in
section
6302
of
the
Regulations
cited
above.
In
many
cases,
the
question
of
responsibility
for
care
and
upbringing
may
be
a
question
of
degree
and
it
must
especially
be
understood
that
the
decision
does
not
mean,
at
least
as
is
the
case
in
this
instance,
that
one
parent
is
not
as
good
as
the
other.
Having
said
that,
after
reading
the
answers
to
the
two
questionnaires
and
hearing
both
parents,
I
find
that
the
determination
of
the
Department’s
analyst
in
favour
of
the
mother
was
reasonable.
I
rely
more
particularly
on
the
criteria
stated
in
paragraphs
6302(a),
(d)
and
(g)
of
the
Regulations.
The
evidence
has
shown
that
both
parents
were
clearly
concerned
to
provide
their
child
with
the
best
upbringing,
but
that
same
evidence
gave
me
no
reason
to
vary
the
Minister’s
determination,
which
seemed
to
me
to
be
reasonably
well
founded.
The
appeal
is
therefore
dismissed.
Appeal
dismissed.