McArthur
J.T.C.C.:
—
Mr.
W.F.
Kubicek
Jr.
and
his
wife,
both
American
residents,
purchased
a
cottage
in
Ontario
in
1967
for
$17,500.00.
He
was
deemed
to
have
acquired
the
cottage
for
$28,700.00
upon
Mrs.
Kubicek’s
death
in
1981.
The
fair
market
value
of
the
cottage
immediately
prior
to
his
death
in
1992
was
$350,000.00.
The
issue
is;
how
shall
the
capital
gain
be
calculated?
The
parties
filed
an
agreed
statement
of
facts
which
reads
in
part
as
follows:
8.
In
computing
the
Taxpayer’s
income
for
the
1992
taxation
year,
the
Appellant
calculated
the
exempt
portion
of
the
gain
on
the
deemed
disposition
of
the
one-half
interest
in
the
Property
acquired
in
1967
to
be
$115,045.00
by
applying
the
following
formula:
Gain
of
$166,250.00
x
207
(months
Sept.
19,
1967
to
Dec.
31,
1984);
299
(months
owned
Sept.
19,
1967
to
Sept.
16,
1992)
9.
In
the
Return,
the
Appellant
reported
a
capital
gain
on
the
deemed
disposition
of
the
Property
at
death
of
$197,505.00
[$146,300.00
+
($166,250.00
-
$115,045.00
reduction)].
A
total
taxable
capital
gain
of
$148,128.75
[3/4
x
$197,505.00]
was
reported.
11.
In
reassessing
the
Taxpayer,
the
reduction
under
paragraph
9
of
the
Convention
of
the
taxable
capital
gain
on
the
one-half
interest
acquired
by
the
Taxpayer
on
September
16,
1967
was
calculated
by
the
Minister
using
a
different
formula
from
that
used
by
the
Appellant.
The
Minister
calculated
the
exempt
portion
of
the
capital
gain
of
$166,250.00
on
the
deemed
disposition
of
the
one-half
interest
in
the
Property
acquired
in
1967
to
be
$104,156.00
by
applying
the
following
formula:
Gain
of
$166,250.00
x
156
(months
Dec.
31,
1971
to
Dec.
31,
1984);
249
(months
owned
Dec.
31,
1971
to
Sept.
16,
1992)
12.
The
total
amount
of
the
taxable
capital
gain
of
$234,414.00
[75%
x
$166,250.00
+
$146,300.00)]
was
reduced
in
the
Reassessment
by
$78,117.00
(3/4
of
the
exempt
portion
of
$104,156.00
as
calculated
by
the
Minister).
The
total
taxable
capital
gain
reassessed
by
the
Minister
in
respect
of
the
deemed
disposition
on
September
16,
1992
of
the
Property
was
$156,297.00.
Tax
of
$65,408.90
was
assessed
by
the
Minister
in
respect
of
the
taxable
capital
gain
of
$156,297.00.
Position
of
the
Appellant
The
Appellant
relies
primarily
on
the
reasoning
and
decision
in
Kaplan
Estate
v.
R.
94
D.T.C.
1816.
Position
of
the
Respondent
The
word
“gain”
as
it
is
used
in
the
Canada
-
United
States
Tax
Convention
must
be
defined
and
then
the
mathematical
calculation
or
fraction
is
to
be
structured.
Counsel
submitted
Article
III
of
the
Tax
Convention
states
that
any
term
not
defined
in
the
Convention
has
the
meaning
it
has
under
the
law
of
the
taxing
state.
The
term
“gain”
is
defined
in
paragraph
40(1
)(a)
of
the
Income
Tax
Act
(the
“Act”)
as
the
difference
between
the
proceeds
of
disposition
and
the
adjusted
cost
base.
According
to
subsection
20(3)
of
the
Income
Tax
Application
Rules
the
adjusted
cost
base
is
the
value
of
the
property
on
Valuation
Day.
Thus
the
term
“gain”
means
only
the
capital
gain
from
the
Valuation
Day.
The
Kaplan
decision
is
not
applicable
for
three
reasons:
1.
The
above
argument
was
not
considered.
2.
Chief
Judge
Couture
relied
in
part
on
an
Interpretation
Bulletin
which
has
since
been
changed
to
reflect
the
Minister’s
current
position.
3.
The
decision
was
under
the
Informal
Procedure
and
I
am
not
bound
by
it.
Paragraph
9
of
Article
XIII
of
the
Convention,
for
the
purposes
of
this
appeal,
reads:
9.
Where
a
person
who
is
a
resident
of
a
Contracting
State
alternates
a
capital
asset
which
may
in
accordance
with
this
Article
be
taxed
in
the
other
Contracting
State
and
(a)
that
person
owned
the
asset
on
September
26,
1980
and
was
resident
in
the
first-mentioned
State
on
that
date;
or
(b)
n/a
the
amount
of
the
gain
which
is
liable
to
tax
in
that
other
State
in
accordance
with
this
Article
shall
be
reduced
by
the
proportion
of
the
gain
attributable
on
a
monthly
basis
to
the
period
ending
on
December
31
of
the
year
in
which
the
Convention
enters
into
force,
or
such
greater
portion
of
the
gain
as
is
shown
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
of
the
other
State
to
be
reasonably
attributable
to
that
period.
For
the
purposes
of
this
paragraph
the
term
“nonrecognition
transaction”
includes
a
transaction
to
which
paragraph
8
applies
and,
in
the
case
of
taxation
in
the
United
States,
a
transaction
that
would
have
been
a
non-
recognition
transaction
but
for
Sections
897(d)
and
897(c)
of
the
Internal
Revenue
Code.
The
provisions
of
this
paragraph
shall
not
apply
to
Income
Tax
Conventions
Interpretation
Act
section
3
reads:
3.
Notwithstanding
the
provisions
of
a
convention
or
the
Act
giving
the
convention
the
force
of
law
in
Canada,
it
is
hereby
declared
that
the
law
of
Canada
is
that,
to
the
extent
that
a
term
in
the
convention
is
(a)
not
defined
in
the
Convention
(b)
not
fully
defined
in
the
convention,
or
(c)
to
be
defined
by
reference
to
the
laws
of
Canada,
that
term
has,
except
to
the
extent
that
the
context
requires,
the
meaning
it
has
for
the
purpose
of
the
Income
Tax
Act,
as
amended
from
time
to
time,
and
not
the
meaning
it
had
for
the
purposes
of
the
Income
Tax
Act
on
the
date
the
convention
was
entered
into
or
given
the
force
of
law
in
Canada
if,
after
that
date,
its
meaning
for
the
purpose
of
the
Income
Tax
Act
has
changed.
Analysis
The
issue
is
the
same
as
that
in
the
Kaplan
case.
I
do
not
accept
the
submission
of
counsel
for
the
Respondent
that
his
argument
was
not
considered
in
Kaplan.
While
it
is
true
that
the
Minister’s
argument
in
Kaplan
was
based
on
section
3
of
the
Income
Tax
Conventions
Interpretation
Act
and
here
it
is
based
on
Article
III
of
the
Convention,
the
following
passage
from
page
1819
makes
clear
that
this
distinction
would
not
have
mattered
in
Judge
Couture’s
mind
because
in
his
opinion
the
term
“gain”
is
not
defined
in
the
Act:
If
I
understand
the
reasoning
of
counsel
as
to
the
meaning
of
this
section
3,
she
asserts
that
whenever
a
term
is
not
defined
in
a
tax
convention
you
refer
to
the
provisions
of
the
Income
Tax
Act
(the
Act)
to
obtain
its
meaning.
It
is
difficult
to
comprehend
how
the
wording
of
section
3
of
the
Income
Tax
Conventions
Interpretation
Act
can
be
ascribed
the
meaning
sought
by
counsel
for
the
Respondent,
but
even
if
such
a
capricious
meaning
was
possible
there
would
be
a
major
flaw
in
her
reasoning.
Admittedly
there
is
no
definition
of
the
work
“gain”
in
the
Convention,
but
it
is
equally
true
that
this
word
is
not
defined
in
the
Act.
What
the
Act
provides
is
the
process
that
must
be
followed
once
a
gain
has
been
realized
by
a
taxpayer
from
the
disposition
of
property
he
owned
on
December
31st,
1971
to
determine
what
is
the
capital
gain
for
its
purpose.
This
requires
a
computation
to
arrive
at
the
adjusted
cost
base
of
the
disposed
property
at
the
time
of
disposition.
The
proceeds
of
disposition
less
this
adjusted
cost
base
and
the
selling
expenses
is
the
capital
gain
for
the
purpose
of
the
Act.
It
is
a
fallacy
to
claim
that
the
word
“gain”
by
itself
may
be
construed
as
a
capital
gain
for
the
purpose
of
the
Act.
Judge
Couture
then
reviews
the
law
on
the
interpretation
of
international
conventions.
He
concludes
that
the
U.S.
technical
explanations
should
be
accorded
some
weight
because
they
have
been
approved
by
the
Department
of
Finance
and
because
such
conventions
must
be
interpreted
liberally
with
a
view
to
implementing
the
intentions
of
the
parties.
Finally,
he
discusses
the
Minister’s
Interpretation
Bulletin
on
this
subject
merely
to
express
that
the
Minister
was
taking
a
different
position
in
Court
from
his
published
views
in
the
Bulletin.
Chief
Judge
Couture
did
not
rely
on
the
Interpretation
Bulletin.
I
do
not
agree
with
the
opinions
expressed
in
the
amended
Bulletin.
In
Kaplan,
Chief
Judge
Couture
considered
and
rejected
the
same
arguments
submitted
in
the
present
case.
I
agree
with
his
reasoning
in
Kaplan
and
adopt
it
as
my
own.
I
find
that
the
time
period
to
be
used
in
calculating
the
deduction
is
from
the
date
of
purchase
of
the
property.
The
appeal
is
allowed
with
costs
to
the
Appellant.
Appeal
allowed.