Bell
J.T.C.C.:
-
This
determination
is
made
pursuant
to
an
application
by
the
Appellant
under
section
58
of
the
Tax
Court
of
Canada
Rules
(General
Procedure)
“for
the
determination,
before
hearing,
of
a
question
of
law”
on
the
basis
that
the
determination
of
the
question
would
dispose
of
the
proceeding.
That
rule
provides
that
this
Court
may
grant
judgment
in
accordance
with
its
determination.
Facts
According
to
Appellant’s
counsel
the
following
facts,
being
all
that
are
necessary
for
the
determination,
are
clearly
not
in
dispute,
namely,
1.
The
Appellant
was
an
amalgam
of
a
number
of
predecessor
corporations.
Between
December
1,
1985
and
December
31,
1989
those
companies
paid
$2,794,438
in
error
to
the
Department
of
National
Revenue
(“Department”)
on
account
of
Federal
Sales
Tax
(“FST”)
under
the
Excise
Tax
Act.
2.
All
amounts
totalling
the
aforesaid
sum
were
deducted
as
expenses
in
the
year
in
which
they
were
paid
to
the
Department.
3.
The
Appellant,
in
1993,
received
cheques
from
the
Department
representing
a
refund
of
the
said
$2,794,438
together
with
interest.
4.
The
Department
reassessed
the
Appellant
by
including
the
amount
of
that
refund
in
income
in
1993.
Question
for
Determination
The
question,
posed
by
counsel
for
both
parties,
for
determination
by
the
Court,
was,
Is
a
refund
of
Federal
Sales
Tax
received
by
a
taxpayer
in
the
taxation
year
1993
in
respect
of
FST
paid
and
expensed
in
prior
taxation
years
an
amount
required
to
be
included
in
the
income
of
the
taxpayer
for
the
taxation
year
in
which
the
refund
was
received?
Appellant’s
Submission
Appellant’s
counsel
referred
to
À.
v.
Johnson
&
Johnson
Inc.,
(sub
nom.
Johnson
&
Johnson
Inc.
v.
Canada)
[1994]
1
C.T.C
244,
94
D.T.C.
6125
(F.C.A.).
The
taxpayer,
from
April
1975
to
August
1981,
had
paid
FST
on
products
manufactured
and
distributed
by
it.
It
deducted
that
tax
as
an
expense
in
computing
income
for
each
of
the
taxation
years
in
question.
The
Tariff
Board
found
the
product
not
subject
to
FST
and
in
January,
1982
the
Minister
of
National
Revenue
(“Minister”)
issued
a
refund
cheque
to
the
taxpayer.
The
Minister
included
the
amount
in
the
taxpayer’s
income
for
its
1982
taxation
year.
The
court
concluded
that
the
refund
had
to
be
brought
into
the
computation
of
income
for
the
years
in
which
the
FST
had
originally
been
deducted
as
an
expense.
Hugessen,
J.A.,
said,
at
pages
249-50
(D.T.C.
6129-30),
...
In
effect
what
has
happened
is
that
what
was
formerly
thought
to
have
been
an
expenditure
is
now
recognized
to
be
so
no
longer.
Accordingly,
it
is
not
the
year
of
receipt
which
is
relevant
for
the
determination
of
profit,
but
the
year
of
the
expenditure
which
is
now
found
to
have
been
no
expenditure
at
all.
I
emphasize
here
that
we
are
not
talking
of
the
recovery
of
expenses
in
the
ordinary
business
sense
of
attempting
to
recoup
what
one
has
laid
out
by
what
one
can
get
in.
Rather,
it
is
the
reversal
of
what
was
thought
to
have
been
an
expenditure
due
to
the
recognition,
forced
or
voluntary,
by
the
original
payee
that
he
should
never
have
had
the
money
in
the
first
place.
...
Expenditures
thrown
away
and
then
recouped
as
damages
do
not
lose
their
original
character.
It
is
otherwise
with
expenditures
which
are
refunded
because
they
were
wrongly
paid
in
the
first
place.
...
In
short,
it
is
my
view
that
the
refund
of
taxes,
which
have
been
charged
as
expenses
in
the
year
of
payment
but
which
should
never
have
been
paid
at
all,
must
be
brought
into
the
computation
of
income
for
the
years
in
which
they
were
paid
and
charged.
Appellant’s
counsel
then
turned
his
attention
to
subparagraph
12(1
)(x)(iv)
of
the
Income
Tax
Act
(“Act”).
It
provides,
in
essence,
that
a
taxpayer
shall
include
in
income
any
amount
received
from
a
government
where
the
amount
can
reasonably
be
considered
to
have
been
received
(iv)
as
a
reimbursement,
contribution
or
allowance
or
as
assistance,
whether
as
a
grant,
subsidy,
forgivable
loan,
deduction
from
tax,
allowance
or
any
other
form
of
assistance,
in
respect
of
the
cost
of
property
or
in
respect
of
an
outlay
or
expense
...
He
submitted
that
the
Appellant
had
received
a
refund
of
tax,
not
a
reimbursement
of
outlays
or
expenses.
He
argued
that
reimbursement
connotes
a
payment
to
make
a
person
whole
such
as
an
employer
reimbursing
his
employee
for
parking
expense.
He
then
said
that
if
a
parking
authority
returns
the
fee
paid
by
the
employee
that
employee
has
received
a
refund,
not
a
reimbursement.
He
distilled
his
submission
to
the
statement
that
a
reimbursement
is
a
payment
by
A
to
B
for
monies
paid
by
B
to
C
whereas
a
refund
is
a
return
by
A
to
B
of
monies
paid
to
A
by
B.
Repondent's
Submission
Respondent’s
counsel
submitted
that
the
plain
and
ordinary
meaning
of
the
word
“reimbursement”
is
“repayment”.
He
quoted
The
Oxford
English
Dictionary,
Second
Edition,
Volume
XIII
which
defines
“reimbursement”
as,
The
act
of
reimbursing,
repayment.
He
referred
to
the
meaning
of
“reimbursed”
which
1s,
1.
To
repay
or
make
up
to
one
(a
sum
expended).
2.
To
repay,
recompense
(a
person).
The
examples,
albeit
in
older
English,
of
the
use
of
“reimbursement”,
not
cited
by
counsel,
include
By
way
of
re-imbursement
for
the
charges
we
had
been
at.
His
scanty
commission
could
never
procure
him
the
proper
reassessment.
For
this
extent
he
promised
a
parliamentary
reimbursement.
Counsel
then
quoted
Black’s
Law
Dictionary,
Sixth
Edition,
which
defines
“reimburse”
to
mean,
To
pay
back,
to
make
restoration,
to
repay
that
expended;
to
indemnify,
or
make
whole.
The
definition
of
“reimbursement”
in
Black’s
Law
Dictionary
not
cited
by
counsel
is,
With
respect
to
a
surety,
the
common-law
right
to
get
indemnity,
or
otherwise
recoup,
from
the
principal
debtor
the
value
of
the
surety’s
performance
in
satisfying
the
principal
debtor’s
duty.
Also
refers
to
the
right
of
an
issuer
of
a
letter
of
credit
to
recoup
from
its
customer
upon
duly
honoring
the
credit.
Respondent’s
counsel,
in
support
of
his
interpretation
of
“reimbursement”,
referred
to
the
Johnson
case
(supra)
where
the
Federal
Court
of
Appeal,
at
page
249
(D.T.C.
6129)
said,
...
Where,
however,
a
business
receives
a
payment,
not
as
compensation
for
the
goods
or
services
which
it
provides
but
rather
as
a
reimbursement
for
an
expenditure
which
was
not
due
and
should
never
have
been
paid,
the
situation
is
different.
and
to
Husky
Oil
Ltd.
v.
R.,
(sub
nom.
Canada
v.
Husky
Oil
Ltd.),
(sub
nom.
Husky
Oil
Ltd.
v.
Canada)
[1995]
C.T.C.
460,
95
D.T.C.
5244
(F.C.A.),
at
page
465,
in
which
the
Court
said,
In
fact,
the
only
advantage
that
these
two
companies
could
conceivably
have
granted
the
respondent
by
selling
it
the
shares
of
their
subsidiaries
is
the
possibility
of
claiming
a
tax
reimbursement,
not
the
right
to
get
that
reimbursement.
He
then
submitted
that
the
word
“reimbursement”,
in
common
usage,
includes
a
repayment
of
tax.
He
also
said
that
the
plain
and
ordinary
meaning
of
“reimbursement”
includes
a
repayment
of
tax
and
that
this
meaning
is
confirmed
by
the
French
version
of
the
Act.
He
said
that
in
paragraph
12(1)(x)
the
word
“remboursement”,
used
throughout
that
version
of
the
Act,
refers
to
a
repayment
of
tax.
Analysis
and
Conclusion
Respecting
Paragraph
12(1
)(x)
I
shall
set
forth
subparagraph
(iii)
of
paragraph
12(l)(x)
and
restate
subparagraph
(iv).
A
taxpayer
is
required
to
include
in
income
an
amount
received
from
the
government
where
the
amount
can
reasonably
be
considered
to
have
been
received.
(iii)
as
an
inducement,
whether
as
a
grant,
subsidy,
forgivable
loan,
deduction
from
tax,
allowance
or
any
other
form
of
inducement,
or
(iv)
as
a
reimbursement,
contribution
or
allowance
or
as
assistance,
whether
as
a
grant,
subsidy,
forgivable
loan,
deduction
from
tax,
allowance
or
any
other
form
of
assistance,
in
respect
of
the
cost
of
property
or
in
respect
of
an
outlay
or
expense
...
[Emphasis
added.]
Reference
to
subparagraph
(iii),
although
not
essential
for
the
deter
mination,
is
made
to
assist
in
comprehending
the
nature
and
scope
of
this
legislation.
It
clearly
refers
to
an
inducement
payment
and
then
categorizes
the
types
of
payments
which
would
be
included
within
the
meaning
of
the
word
“inducement”.
Subparagraph
(iv)
clearly
refers
to
reimbursement,
contribution
or
allowance
or
assistance
and
then
categorizes
payments
which
would
fall
within
the
meaning
of
those
words.
This
wording
seems
to
invite
a
brief
analysis
of
the
“associated
words
rule”
(noscitur
a
sociis).
Driedger
on
the
Construction
Statutes,
third
edition,
edited
by
Ruth
Sullivan,
at
page
200,
reads,
The
associated
words
rule
applies
where
two
or
more
terms,
linked
by
“and”
or
“or”,
serve
an
analogous
grammatical
and
logical
function
within
a
provision.
This
parallelism
invites
the
reader
to
look
for
a
common
feature
among
the
terms.
This
feature
is
then
relied
on
to
resolve
ambiguity
or
limit
the
scope
of
the
terms.
Often
the
terms
are
restricted
to
a
scope
of
their
broadest
common
denominator.
As
Martin
J.A.
explained
in
R.
v.
Goulis,
When
two
or
more
words
which
are
susceptible
of
analogous
meetings
are
coupled
together
they
are
understood
to
be
used
in
their
cognate
sense.
They
take
their
colour
from
each
other,
the
meaning
of
the
more
general
being
restricted
to
a
sense
analogous
to
the
less
general.
The
shared
feature
of
“reimbursement,
contribution
or
allowance
or
as
assistance”
is
the
payment
or
donation
of
monies
to
defray
or
offset
an
expense
incurred
by
the
recipient.
In
short,
the
word
“reimbursement”
is
coloured
by
the
words
following
it.
This
affords
little,
if
any,
opportunity
for
the
reader
to
interpret
“reimbursement”
in
this
context
as
a
refund
by
a
payee
to
a
payor
of
monies
paid
by
that
payor
to
the
payee.
This
interpretation
of
the
word
“reimbursement”
is
consistent
with
the
ordinary
usage
of
that
word
which
contemplates
the
covering
of
one’s
expenses
or,
to
use
the
word
following
“reimbursement”,
a
“contribution”
to
someone
in
respect
of
an
outlay
made
by
that
person.
It
is
noted
that
the
words
following
“as
an
inducement”
in
(iii),
namely
whether
as
a
grant,
subsidy,
forgivable
loan,
deduction
from
tax,
allowance,
or
any
other
form.
also
follow
“as
a
reimbursement,
contribution
or
allowance
or
as
assistance”
in
(iv).
An
inducement
is
clearly
not
a
refund.
The
above
quoted
words
following
inducement
in
(iii)
enforce
that
view.
The
same
words
used
in
(iv)
similarly
enforce
my
view
that
a
reimbursement
as
used
there
does
not
include
a
refund.
Accordingly,
I
do
not
accept
the
Respondent’s
submissions.
In
the
context
of
the
shared
feature
of
“reimbursement”
and
the
words
following
it
discussed
above,
I
conclude
that
the
refund
by
the
Department
to
the
Appellant
of
monies
mistakenly
paid
by
the
Appellant
to
the
Department
do
not
constitute
a
“reimbursement,
contribution
or
allowance
or
...
assistance”.
In
fact
and
in
law
the
refund
was
exactly
that
...
a
return
to
the
payor
of
monies
paid
in
error
to
the
payee.
On
this
basis,
subparagraph
12(l)(x)(iv)
does
not
apply
to
the
Appellant’s
circumstances
with
the
result
that
the
aforesaid
sum
of
$2,794,438
cannot
be
included
in
its
income
by
virtue
of
that
provision.
Repondent's
Further
Submissions
With
respect
to
whether
the
amount
repaid
by
the
Department
to
the
Appellant
reduces,
for
the
purposes
of
the
Act,
the
amount
of
the
expense
or
outlay
claimed
by
the
Appellant,
Respondent’s
counsel
submitted
that
(a)
the
main
purpose
of
the
Income
Tax
Act
(“Act”)
is
the
taxation
of
income,
and
(b)
the
repayment
does
not
reduce
the
Appellant’s
outlay
or
expense
unless
it
has
actually
“reduced
the
outlay
or
expense
by
the
amount
of
the
reimbursement
in
a
return
of
income
or
has
been
assessed
or
reassessed
to
so
reduce
the
outlay
or
expense”.
This
submission
is
not
persuasive.
What
obligation
did
the
Appellant
have
so
to
do?
In
what
return
of
income
could
it
have
done
so
other
than
in
the
year
in
which
the
Minister
reassessed
so
to
include
it?
Further,
it
was
solely
within
the
ambit
of
the
Department
to
have
reassessed
the
Appellant
reducing
that
outlay
or
expense
had
it
so
chosen.
If
there
is
a
legal
reason
for
the
Department’s
inability
so
to
reassess,
such
as
the
reassessment
period
having
expired,
that
arises
from
the
legislation.
The
Court
cannot
change
that.
Respondent’s
counsel,
as
an
alternative
to
paragraph
12(l)(x)
of
the
Act,
submitted
that
the
amount
received
by
the
Appellant
in
its
1994
taxation
year
must
be
included
in
the
calculation
of
its
profit
for
that
year.
He
referred
to
a
number
of
cases
to
support
that
submission,
no
specific
statements
from
any
judgment
having
been
presented
to
the
Court.
The
factual
situations
in
these
cases
are
different
from
those
of
the
Appellant.
For
example,
in
the
Benaby
case
the
issue
was
the
appropriate
year
of
assessment
of
a
profit
made
on
expropriation
of
land
in
1954.
Compensation
was
fixed
by
agreement
and
paid
in
1955.
The
Supreme
Court
of
Canada
found
that
in
the
absence
of
a
binding
agreement
or
of
a
judgment
fixing
the
compensation,
the
company
had
no
more
than
a
right
to
claim
compensation
and
that
there
was,
accordingly,
nothing
which
could
be
taken
into
account
as
an
amount
receivable
under
section
85B(l)(b).
Judson
J.
said
that
for
income
tax
purposes,
accounts
cannot
be
left
open
until
the
profits
have
been
finally
determined.
He
said,
at
page
420
(D.T.C.
5276),
...
However,
in
many
cases,
compensation
payable
under
the
Expropriation
Act
is
not
determined
until
more
than
four
years
after
the
expropriation
has
taken
place
and,
in
many
of
these
cases,
the
Minister
would
be
precluded
from
amending
the
original
assessment
because
of
the
four-year
limitation
for
the
assessment
(s.
46(4)).
He
then
said,
at
page
421
(D.T.C.
5277),
My
opinion
is
that
the
Canadian
Income
Tax
Act
requires
that
profits
be
taken
into
account
or
assessed
in
the
year
in
which
the
amount
is
ascertained.
and
...I
do
adopt
the
principle
that
there
could
be
no
amount
receivable
under
s.
85B(
1
)(b)
until
the
amount
was
fixed
either
by
arbitration
or
agreement.
The
ascertainment
of
compensation
and
therefore
of
profit
in
the
Benaby
case
is
a
feature
not
present
in
the
Appellant’s
case.
The
amount
owing
to
the
Appellant
did
not
have
to
be
determined.
It
was
paid
in
error
to
the
Respondent.
In
the
Vaughan
case,
relying
on
Benaby,
compensation
became
receivable
by
court
order
in
1957
and
was
found
properly
assessable
in
that
year.
In
the
Fleur
De
Lys
case
an
amount
which
had
become
receivable
as
a
result
of
a
tribunal’s
decision
rendered
in
1983
was
included
in
the
taxpayer’s
1983
taxation
year.
Similarly,
the
Commonwealth
and
Violette
decisions
were
based
upon
court
awards.
Therefore,
I
conclude
in
accordance
with
the
authority
of
the
Johnson
case
(supra),
that
the
sum
of
$2,794,438
should
not
be
included
in
the
Appellant’s
income
for
its
1994
taxation
year.
The
question
of
law
posed
to
the
Court
having
been
so
determined,
the
appeal
is
allowed
with
costs.
Although
the
facts
relied
on
in
this
determination
were
stated
by
Appellant’s
counsel
as
clearly
not
being
in
dispute,
my
impression
at
the
hearing
was
that
there
may
be
matters
requiring
clarification
in
order
for
an
appropriate
judgment
to
issue.
Accordingly,
pursuant
to
section
169
of
the
Tax
Court
of
Canada
Rules
(General
Procedure)
the
Court
directs
Appellant’s
counsel
to
prepare
a
draft
of
an
appropriate
judgment
implementing
this
decision
and
to
follow
the
procedures
set
forth
in
that
section.
Appeal
allowed.