Tremblay,
TCJ
[TRANSLATION]:—This
case
was
heard
at
Montreal,
Quebec
on
August
28,
1984.
1.
Issue
The
issue
is
whether
the
appellant
was
resident
in
Canada
in
1977
and
1978
when
he
was
working
in
Niger
as
a
co-operant
under
the
Canadian
International
Development
Agency
(CIDA).
The
appellant
argued
that
paragraph
250(1
)(d)
of
the
Income
Tax
Act
(the
Act),
which
deems
a
person
working
outside
Canada
under
CIDA
to
be
a
resident
of
Canada,
does
not
apply
in
his
case.
In
his
view,
he
was
not
a
resident
of
Canada
during
the
three
months
preceding
the
date
he
assumed
his
duties
with
CIDA,
since
he
had
been
working
for
the
Government
of
Trinidad
for
two
years.
The
respondent
argued
that
paragraph
250(1)(d)
did
apply
and
that
the
appellant
was
resident
in
Canada
in
1977
and
1978
and
therefore
subject
to
tax.
In
the
alternative,
moreover,
the
respondent
argues
that
even
if
the
appellant
was
not
resident
in
Canada
during
the
said
years,
he
was
nonetheless
taxable
under
paragraphs
115(2)(c),
(e)
of
the
Act.
The
appellant
argues
that
this
provision
does
not
apply
to
him
and
that
if
it
does
apply,
it
applies
only
to
1978,
because
the
respondent
relied
on
it
only
for
that
year
and
not
for
1977.
2.
Burden
of
Proof
2.01
The
appellant
has
the
burden
of
showing
that
the
respondent's
assessment
is
incorrect.
This
burden
of
proof
results
not
from
a
particular
section
of
the
Income
Tax
Act,
but
from
several
judicial
decisions,
including
a
judgment
of
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Johnston
v
MNR,
[1948]
CTC
195;
3
DTC
1182.
2.02
In
that
decision,
the
Court
also
decided
that
the
facts
assumed
by
the
respondent
in
the
assessment
or
reassessment
are
presumed
true
until
the
contrary
is
proven.
In
the
case
at
bar,
the
facts
assumed
by
the
respondent
in
his
reply
to
the
notice
of
appeal
read
as
follows:
13.
In
assessing
the
appellant
for
the
1977
and
1978
taxation
years,
the
respondent
relied,
inter
alia,
on
the
following
facts:
(a)
the
appellant
is
an
agricultural
engineer
who
was
employed
by
the
Government
of
Canada
before
November,
1974;
(b)
from
November
1974
to
November
1976,
the
appellant
worked
in
Trinidad;
(c)
in
December
1976,
while
he
was
residing
in
Canada,
the
appellant
was
hired
by
the
Canadian
International
Development
Agency;
(d)
subsequently,
from
December
1976
to
June
1979,
the
appellant
worked
in
Niger
under
an
international
development
assistance
program
of
the
Government
of
Canada;
(e)
the
appellant
left
Niger
and
returned
to
Canada
in
June
1979;
(f)
the
appellant
at
no
time
ceased
to
be
a
resident
of
Canada
during
the
years
in
question
and
he
always
maintained
residential
ties
with
Canada.
3.
Facts
3.01
The
appellant
is
an
agricultural
engineer
who
graduated
from
Laval
University
in
1969
and
obtained
his
Master’s
in
1971
from
Collège
MacDonald
in
Ste-Anne
de
Bellevue.
3.02
From
1971
to
1974,
he
worked
in
New
Brunswick
for
the
federal
Department
of
Agriculture.
Since
he
wanted
to
become
involved
in
international
work,
he
left
for
Trinidad
and
Tobago
in
November
1974.
He
was
paid
by
that
country
an
amount
commensurate
with
its
standard
of
living
but
hardly
comparable
to
the
salaries
paid
at
that
time
in
Canada.
This
caused
him
some
financial
hardship.
When
he
was
informed
of
a
possibility
of
working
in
Niger
as
a
technical
adviser
under
CIDA
in
the
fall
of
1974,
he
applied
for
the
position
and
obtained
it.
3.03
The
appellant
had
his
family
with
him
in
Trinidad
and
Tobago.
He
left
no
personal
or
real
property
in
Canada.
He
did
not
belong
to
any
professional
associations
or
Canadian
organizations.
The
only
tie
he
maintained
with
Canada
was
a
bank
account
in
a
Quebec
caisse
populaire.
He
did
not
return
to
Canada
during
his
stay
in
Trinidad.
3.04
At
the
end
of
November
1976,
when
he
left
Trinidad,
he
left
all
his
personal
and
household
effects
behind,
as
CIDA
had
promised
to
transport
them
directly
to
Niger.
During
his
short
stay
in
Canada,
until
about
December
26,
1976,
he
stayed
with
his
mother
in
Rosemont,
Montreal,
Quebec.
In
mid
December,
he
signed
a
written
contract
confirming
a
previous
verbal
agreement
concluded
with
CIDA
(Exhibit
1-1,
p
17).
During
this
visit,
a
claim
was
made
for
family
allowances.
Such
benefits
were
received
in
1977,
1978
and
1979.
They
were
deposited
in
his
Montreal
bank
account.
3.05
The
contract
with
CIDA
provided
for
a
two-year
stay.
At
the
end
of
1978,
however,
the
contract
was
extended,
and
he
returned
to
Canada
in
1979.
During
this
time,
the
cheques
issued
by
CIDA
to
his
order
were
deposited
in
his
Montreal
bank
account.
3.06
In
Niger,
he
worked
with
a
multi-disciplinary
team
of
four
Canadians
called
the
Bureau
of
Program
Development.
The
appellant's
duties
are
described
in
Annex
A
of
the
CIDA
contract,
which
reads
as
follows:
Annex
A
The
Coopérant
shall,
in
a
careful
and
professional
manner,
perform
the
following
duties
and
services:
work
within
the
Bureau
of
Program
Development
of
the
Ministry
of
Rural
Development,
joining
the
Canadian
team
that
is
already
in
place;
co-operate
with
the
Rural
Engineering
Service
and,
in
particular,
review
plans
for
hydro-agricultural
improvements
and
various
construction
projects
in
rural
areas;
without
limiting
the
foregoing:
under
the
supervision
of
the
agro-economist
who
co-ordinates
the
multidisciplinary
team,
he
will
—
develop
and
propose
guidelines
for
general
development
policy
in
respect
of
rural
development;
—
review
and
co-ordinate
programs
and
projects
related
to
these
guidelines;
—
monitor,
in
liaison
with
the
Ministry
of
Planning,
the
compatibility
of
such
programs
and
projects
with
national
objectives
and
co-ordinate
all
activities
relating
to
rural
development
in
the
context
of
government
planning
and
programming;
—
review
statutes,
regulations
and
administrative
directives
relating
to
the
organization
of
rural
production;
—
analyse
the
rural
economy
on
the
basis
of
available
statistical
data;
—
identify
and
evaluate
projects
in
the
areas
of
his
expertise
(rural
sector);
—
prepare
technical
project
components
in
the
area
of
his
expertise;
—
participate
in
surveys
and
studies
in
the
interior
of
the
country;
—
review
MRD
program
and
project
performance
reports
and
activity
reports,
summaries
and
operating
accounts
of
agencies
and
groups
involved
in
rural
development
in
this
country;
—
monitor
the
implementation
of
such
programs
and
projects;
—
determine
the
cost
of
rural
development
operations
and
project
marketing;
—
monitor
and
adjust
the
objectives
of
these
agencies
to
make
them
compatible
with
MER/C;
—
prepare
and
explain
the
Minister’s
decisions
in
the
area
of
rural
development;
—
perform
other
professional
duties
related
to
the
Ministry’s
rural
development
activities;
—
prepare
a
quarterly
activity
report
for
the
CIDA
project
leader.
4.
Act
—
Case
law
—
Analysis
4.01
Act
The
main
provisions
of
the
Income
Tax
Act
relied
on
by
the
parties
are
paragraphs
115(2)(c),
(e)
and
250(1)(d).
They
read
as
follows:
115.
(2)
Where,
in
a
taxation
year,
a
non-resident
person
was
(c)
an
individual
who
had,
in
any
previous
year,
ceased
to
be
resident
in
Canada
and
who
was,
in
the
taxation
year,
in
receipt
of
remuneration
in
respect
of
an
office
or
employment
that
was
paid
to
him
directly
or
indirectly
by
a
person
resident
in
Canada,
(e)
[since
this
paragraph
is
not
in
issue,
there
is
no
need
to
cite
it.]
250.
(1)
For
the
purposes
of
this
Act,
a
person
shall,
subject
to
subsection
(2),
be
deemed
to
have
been
resident
in
Canada
throughout
a
taxation
year
if
(d)
he
performed
services,
at
any
time
in
the
year,
in
a
country
other
than
Canada
under
a
prescribed
international
development
assistance
program
of
the
Government
of
Canada
and
he
was
resident
in
Canada
at
any
time
in
the
3
months’
period
preceding
the
day
on
which
such
services
commenced.
4.02.
Case
law
The
cases
and
scholarly
analysis
to
which
counsel
referred
the
Court
are
as
follows:
1.
Interpretation
Bulletins
IT-221
and
IT-221R2;
2.
the
Family
Allowances
Act,
1973
(excerpts);
3.
the
Table
of
Public
Statutes
(December
1979);
4.
Family
Allowances
Regulations
—
Amendment
(SOR/78-505);
5.
Family
Allowances
Regulations
—
c
642;
6.
William
R
Morton
v
MNR,
[1976]
CTC
2463;
76
DTC
1275;
7.
Rémi
Bouchard
v
MNR,
[1978]
CTC
2071;
78
DTC
1074;
8.
Donald
M
Ladd
v
MNR,
[1978]
CTC
3071;
78
DTC
1775;
9.
Charles
A
Marois
v
MNR,
[1979]
CTC
2174;
79
DTC
18;
10.
Guy
Rajotte
v
MNR,
[1979]
CTC
2555;
79
DTC
436;
11.
Wolfgang
Hauser
v
MNR,
[1978]
CTC
2728;
78
DTC
1532.
4.03
Analysis
4.03.1
Residence
The
principles
and
factors
have
been
explained
on
countless
occasions
by
the
courts.
In
Bouchard
and
Rajotte,
cited
above,
they
were
summarized
as
follows:
Principles
1.
Residence
is
neither
domicile
nor
citizenship.
2.
A
person
may
even
have
two
places
of
residence.
Factors
1.
The
taxpayer's
background:
his
native
country,
his
general
life-style,
his
habits;
2.
the
links
that
a
person
preserves
with
the
country
in
question,
such
as:
immovable
properties
(number
and
value,
manner
of
use),
family
home,
vacation
site,
storage
of
furniture,
bank
account,
membership
in
a
religious
group,
social
club
or
professional
organization;
3.
the
presence
of
the
husband
or
of
the
family
and
the
husband
in
a
given
location
in
the
course
of
the
year
in
question;
4.
mere
intention
to
return
to
the
country
does
not
necessarily
settle
the
matter
of
residence,
even
though
it
may
be
essential
in
determining
domicile;
5.
the
motives
or
reasons
offered
to
explain
absence
from
or
presence
in
a
given
location
during
a
taxation
year;
6.
the
fact
of
travelling
as
a
tourist
or
always
remaining
in
a
given
location;
7.
the
length
of
time
spent
in
a
given
place
during
the
taxation
year
in
question
and
previous
years;
8.
the
regularity
with
which
the
taxpayer
returns
to
his
native
country.
In
the
Supreme
Court
case
of
Thomson
v
MNR,
[1946]
CTC
51
at
63;
2
DTC
812
at
815,
Rand,
J
emphasized
that
the
distinction
between
residence
and
non-residence
is
often
only
a
matter
of
degree:
The
gradation
of
degrees
of
time,
object,
intention,
continuity
and
other
relevant
circumstances
shows,
I
think,
that
in
common
parlance
“residing”
is
not
a
term
of
invariable
elements,
all
of
which
must
be
satisfied
in
each
instance.
It
is
quite
impossible
to
give
it
a
precise
and
inclusive
definition.
It
is
highly
flexible
and
its
many
shades
of
meaning
vary
not
only
in
the
contexts
of
different
matters,
but
also
in
different
aspects
of
the
same
matter.
In
one
case
it
is
satisfied
by
certain
elements,
in
another
by
others,
some
common,
some
new.
4.03.2.
Residence
in
Trinidad
and
Tobago
In
light
of
the
facts
set
out
above
in
para
3.03
and
the
factors
listed
in
the
preceding
paragraph,
the
Court
has
no
hesitation
in
finding
that
the
appellant
was
not
resident
in
Canada
between
November
1974
and
November
1976.
He
was
a
resident
of
Trinidad.
The
only
tie
that
he
maintained
with
Canada
was
a
bank
account.
4.03.3
The
Court
also
has
no
hesitation
in
concluding
that
his
brief
stay
in
Canada
in
December
1976
was
merely
a
passing
visit
with
nothing
to
indicate
that
his
residence
in
future
would
be
Canada.
His
personal
and
household
effects
were
transferred
directly
from
Trinidad
to
Niger.
His
claim
for
unemployment
insurance
was
more
to
obtain
financial
aid
than
an
indication
of
a
desire
to
establish
residence
in
Canada.
His
1976
tax
return,
filed
in
March
1977,
stated
that
he
resided
in
Niger
as
of
December
31,
1976.
Accordingly,
the
Court
makes
a
preliminary
finding
under
paragraph
250(1)(d)
that
the
appellant
did
not
reside
in
Canada
on
any
date
during
the
three-month
period
that
preceded
the
day
on
which
he
began
to
work
for
CIDA.
Secondly,
it
finds
that
the
presumption
in
this
provision
does
not
apply
to
the
appellant.
4.03.4
During
his
stay
in
Niger,
his
only
tie
with
Canada
was
the
bank
account
in
which
the
CIDA
payments
and
family
allowances
were
deposited
(para
3.04
and
3.05).
Taken
alone
this
circumstance
does
not
constitute
enough
of
a
tie
to
make
him
a
resident
of
Canada,
even
if
the
appellant
was
born
in
this
country
and
lived
here
until
1974.
4.03.5
Section
115(2)(c),
(e)
The
respondent
argues
that
even
if
the
appellant
was
not
resident
in
Canada
in
the
years
in
question,
his
income
from
office
and
employment
is
still
taxable
because
of
paragraph
115(2)(c)
of
the
Act,
which,
under
paragraph
115(2)(e),
provides
a
formula
for
computing
this
income.
The
appellant
disputes
this
argument
on
the
grounds
that
the
income
he
received
was
not
“in
respect
of
an
office
or
employment”.
The
appellant
regards
himself
as
an
independent
contractor,
in
the
business
of
providing
international
aid.
4.03.6
Counsel
for
the
appellant
referred
the
Court
to
Wolfgang
Hauser,
a
1978
decision
of
Lucien
Cardin,
then
Chairman
of
the
Tax
Review
Board.
He
applied
the
tests
often
used
by
the
courts,
namely:
(a)
the
control
test,
(b)
the
integration
test,
(c)
the
economic
reality
test
and
(d)
the
specific
result
test.
These
tests,
like
many
others
used
by
the
courts,
do
not
apply
in
every
case.
The
distinction
between
“employment”
and
“business”
may
be
applied
mutatis
mutandis
to
the
above-cited
passage
from
Rand,
J
in
respect
of
the
distinction
between
“residence”
and
“non-residence”.
(a)
In
the
case
at
bar,
the
control
test
is
not
very
meaningful.
The
appellant
is
a
professional,
which
implies
the
freedom
to
exercise
his
own
judgment
and
to
decide
how
to
perform
his
work.
Many
professionals,
such
as
doctors,
lawyers,
engineers
and
so
on,
are
on
salary,
however;
(b)
the
integration
test
does
not
seem
applicable;
(c)
the
economic
reality
test,
which
bears
on
the
financial
risks
incurred
by
the
independent
contractor,
does
not
favour
the
appellant.
All
expenses
were
paid,
and
he
received
an
annual
salary
of
$33,000
paid
on
a
monthly
basis.
In
sum,
he
ran
no
risk;
(d)
the
specific
result
test
also
does
not
seem
to
work
in
the
appellant's
favour.
The
point
of
his
work
was
not
to
achieve
some
specific,
precise
determined
goal.
Instead,
his
job
was
to
advise,
co-ordinate
and
monitor
certain
programs
as
part
of
the
activities
of
the
Niger
Ministry
of
Rural
Development.
This
is
an
open-ended
task,
and
work
of
a
similar
nature
would
continue,
even
after
the
appellant’s
departure.
As
the
specific
result
test
is
usually
applied,
an
independent
contractor
is
not
personally
bound
to
the
primary
contractor.
What
matters
is
the
result.
In
this
case
the
work
was
to
be
performed
by
the
appellant
personally.
4.03.7
The
appellant
argued
that
CIDA
regarded
the
co-operants
as
independent
contractors.
In
subsequent
contracts,
CIDA
made
this
clear
(uncompleted
form:
Exhibit
A-3).
However,
the
Court
cannot
accept
an
uncompleted
form
which
does
not
specifically
apply
to
the
appellant.
Counsel
for
the
respondent
also
referred
to
Ladd
(para
4.02)
in
which
the
appellant,
who
was
an
independent
contractor
according
to
his
contract
with
CIDA,
argued
that
he
did
not
exercise
an
office
or
employment.
Taylor,
J,
then
a
member
of
the
Tax
Review
Board,
found
that
although
the
contract
used
the
term
“independent
contractor”,
the
substance
of
the
contract
was
that
Mr
Ladd
was
an
employee
on
salary.
He
relied
mainly
on
Article
X,
which
is
the
same
Article
X
found
in
the
appellant
Lantagne’s
contract.
This
provision
reads
as
follows:
Article
X
The
Expert
shall
not
assign,
transfer,
pledge
or
make
other
disposition
of
the
present
Agreement
or
of
any
part
of
the
work
under
the
present
Agreement,
except
with
the
prior
written
consent
of
the
President.
According
to
Taylor,
J,
this
Article
determines
that
the
contract
represents
a
contract
for
individual
services
and
not
merely
the
assumption
of
an
obligation,
as
would
be
the
case
for
a
contract
with
an
independent
contractor.
In
the
case
at
bar,
it
is
also
appropriate
to
refer
to
Article
V
(Exhibit
1-1,
p
18),
which
seems
indicative
of
the
nature
of
the
appellant’s
duties:
Article
V
Annual
leave
The
Expert
will
be
entitled
to
vacation
leave
at
the
rate
of
twenty
work
days
per
year
of
service.
Furthermore,
any
and
all
leave
entitlements
shall
be
dealt
with
and
disposed
of
on
an
annual
basis
unless
otherwise
authorized
in
writing
by
the
President.
Such
a
term
is
clearly
incompatible
with
the
status
of
independent
contractor
but
not
that
of
an
employee
on
salary.
The
Court
must
accordingly
conclude
that
paragraph
115(2)(c)
does
apply,
since
the
other
elements
of
this
section
are
not
in
dispute.
4.03.8
The
appellant,
however,
has
argued
that
the
respondent
relied
on
paragraphs
115(2)(c),
(e)
only
in
reassessing
1978
and,
therefore,
even
if
this
provision
applied
there,
it
could
not
apply
to
the
reassessment
for
1977.
The
respondent,
however,
argued
that
the
said
provision
was
relied
on
in
the
reply
to
the
notice
of
appeal
for
both
years.
The
Court
was
unable
to
find
any
reference
to
subsection
250(1)
or
to
subsection
115(2)
in
the
documents
filed
with
the
notices
of
reassessment,
issued
November
16,
1979
and
July
3,
1981
for
the
years
in
question
(Exhibit
A-1).
The
only
reference
to
subsection
250(1)
was
in
the
notices
of
assessment
dated
September
7,
1979.
In
Brewster
([1976]
CTC
107
at
111;
76
DTC
6046
at
6049),
Gibson,
J
held
that
the
Minister
was
entitled
to
rely
on
facts
other
than
those
alleged
in
the
notice
of
assessment,
but
if
he
did
so,
the
burden
of
proof
would
shift
to
him.
In
order
to
rely
on
paragraphs
115(2)(c),
(e),
the
respondent
must
assume
that
the
appellant
was
a
CIDA
employee.
The
Court
notes
at
this
stage
in
its
judgment,
however,
that
the
respondent
has
not
claimed
that
the
appellant
was
an
employee
of
CIDA
in
the
facts
assumed
and
reproduced
above
in
para
2.02.
This
fact
is
crucial,
however,
if
paragraphs
115(2)(c),
(e)
are
to
be
relied
upon.
Since
the
appellant
also
rebutted
the
respondent's
allegations
regarding
his
assumed
residence
and
the
application
of
paragraph
250(1)(d),
the
Court
should,
at
first
sight,
allow
the
appeal.
The
respondent
may
amend
the
facts
he
has
assumed
in
an
appeal
before
the
Federal
Court
—
Trial
Division,
by
simply
adding
that
the
appellant
was
an
employee
of
CIDA
during
the
years
in
question.
The
Court
see
no
point
in
allowing
an
appeal
on
a
mere
matter
of
form.
It
should
not
be
forgotten
that
an
appeal
de
novo
lies
to
the
Federal
Court
—
Trial
Division.
Accordingly,
the
parties
are
entitled
to
plead
and
put
in
evidence
new
facts.
A
similar
spirit
pervades
subsection
14(2)
of
the
Tax
Court
of
Canada
Act,
which
deals
with
courtroom
procedure.
It
reads
as
follows:
14
(2)
Notwithstanding
the
provisions
of
the
Act
under
which
an
appeal
is
made,
the
Court
is
not
bound
by
any
legal
or
technical
rules
of
evidence
in
conducting
a
hearing
for
the
purposes
of
that
Act,
and
all
appeals
shall
be
dealt
with
by
the
Court
as
informally
and
expeditiously
as
the
circumstances
and
considerations
of
fairness
permit.
Once
again,
the
Tax
Court
of
Canada
will
not
grant
or
dismiss
an
appeal
on
a
mere
matter
of
form
when
the
weight
of
the
evidence
is
to
the
contrary.
4.03.9
The
reassessments
are
therefore
upheld
and
the
appeal
is
dismissed.
5.
Conclusion
The
appeal
is
dismissed
in
accordance
with
the
above
reasons
for
judgment.
Appeal
dismissed.