Bonner,
T.C.J.:—This
is
an
appeal
from
an
assessment
of
income
tax
for
the
1988
taxation
year.
At
issue
is
the
question
whether
salary
received
by
the
appellant
during
the
year
is
exempt
from
taxation
by
virtue
of
Article
19
of
the
Canada-China
Income
Tax
Agreement
Act,
1986,
S.C.
1986,
c.
48.
Article
19
reads:
(a)
In
English
Payments
which
a
student,
apprentice
or
business
trainee
who
is,
or
was
immediately
before
visiting
a
Contracting
State,
a
resident
of
the
other
Contracting
State
and
who
is
present
in
the
first-mentioned
Contracting
State
solely
for
the
purpose
of
his
education
or
training
receives
for
the
purpose
of
his
maintenance,
education
or
training
shall
not
be
taxed
in
that
Contracting
State.
(b)
In
French
Les
sommes
qu’un
étudiant,
un
stagiaire
ou
un
apprenti
qui
est,
ou
qui
éait
immédiatement
avant
de
se
rendre
dans
un
État
contractant
et
qui
séjourne
dans
le
premier
État
contractant
à
seule
fin
d'y
poursuivre
ses
études
ou
sa
formation,
reçoit
pour
couvrir
ses
frais
d’entretien,
d'études
ou
de
formation
ne
sont
pas
imposables
dans
cet
État
contractant.
The
appellant
gave
evidence
as
to
the
circumstances
in
which
the
salary
was
earned.
I
may
note
at
this
point
that
I
have
absolutely
no
doubt
that
the
appellant's
testimony
was
truthful
and
complete
in
every
respect.
He
was
born
in
the
Peoples’
Republic
of
China.
He
attended
Wuhan
University
in
that
country
and
completed
his
Bachelor
of
Laws
degree.
After
receiving
the
degree,
he
made
application
under
a
program
of
the
Government
of
China
which
offered
financial
assistance
to
students
to
enable
them
to
pursue
postgraduate
studies
abroad.
The
application
was
successful
and
with
the
benefit
of
assistance
under
the
program
he
was
able
to
attend
Dalhousie
University
in
Nova
Scotia
where
he
received
a
Master
of
Laws
degree
in
September
of
1985.
At
that
point,
financial
assistance
under
the
program
ended.
The
appellant
decided
to
pursue
a
doctoral
program
in
law
and,
to
enable
him
to
do
so,
he
sought
financial
assistance
from
Canadian
sources.
In
the
Fall
of
1985,
he
commenced
studies
at
the
University
of
Toronto
as
a
full-time
graduate
student
in
international
trade
law.
The
university
awarded
him
a
scholarship
which
covered
tuition
plus
living
expenses
at
the
rate
of
$900
per
month.
In
his
second
year
as
a
full-time
student
in
that
program,
that
is
to
say
the
1986-1987
academic
year,
he
was
supported
by
a
similar
scholarship
granted
by
the
Government
of
Ontario.
Following
the
end
of
the
1986-1987
academic
year,
the
appellant
found
it
necessary
to
take
employment
in
order
to
secure
the
funds
required
to
complete
the
doctoral
program.
He
was
not
entitled
to
practice
law
in
Canada
and
thus
he
applied
to
law
firms
for
employment
not
as
a
lawyer
but
as
a
trainee.
He
was
employed
by
the
Toronto
law
firm
of
Fraser
and
Beatty
on
a
full-time
basis
during
the
period
from
September
of
1987
to
September
of
1988.
As
well,
during
the
1987-1988
academic
year
the
appellant
continued
his
doctoral
studies
on
a
part-time
basis.
The
salary
received
during
1988
from
employment
by
Fraser
and
Beatty
forms
part
of
the
amount
in
dispute.
In
September
of
1988,
the
appellant
continued
the
program
at
the
University
of
Toronto
with
the
assistance
of
a
scholarship
granted
by
the
Government
of
Ontario.
During
the
period
from
September
of
1988
to
the
end
of
that
calendar
year,
the
appellant
worked
on
a
part-time
basis
for
Fraser
and
Beatty.
The
salary
received
during
the
September
1988
to
December
31,
1988
period
forms
the
remainder
of
the
income
in
issue.
The
respondent
treated
the
scholarship
moneys
received
from
the
Government
as
exempt
under
Article
19
of
the
Canada-China
Agreement.
The
appellant’s
work
at
Fraser
and
Beatty
involved
assisting
lawyers
in
processing
transactions
which,
for
the
most
part,
were
international
in
scope.
In
addition,
he
interpreted
at
meetings
between
lawyers
and
Chinese-speaking
clients
and
he
translated
documents
and
other
material.
The
appellant
described
his
position
as
a
foreign
student
trainee.
It
was
common
ground
that
the
appellant
was
a
resident
of
China
from
the
time
of
his
birth
until
the
end
of
1988
and
that
until
that
time,
he
was
present
in
Canada
solely
for
the
purpose
of
his
education.
In
argument,
counsel
for
the
appellant
submitted
first
that
tax
conventions
are
to
be
liberally
interpreted
in
the
interest
of
the
comity
of
nations.
In
this
regard,
she
referred
to
the
following
passage
from
Saunders
v.
M.N.R.
(1954),
11
Tax
A.B.C.
399;
54
D.T.C.
524
at
402
(D.T.C.
526)
app'd
in
Canadian
Pacific
Ltd.
v.
The
Queen,
[1976]
C.T.C.
221;
76
D.T.C.
6120
at
245
(D.T.C.
6134)
(EC.A.):
The
accepted
principle
appears
to
be
that
a
taxing
Act
must
he
construed
against
either
the
Crown
or
the
person
sought
to
be
charged
with
perfect
strictness—so
far
as
the
intention
of
Parliament
is
discoverable.
Where
a
tax
convention
is
involved,
however,
the
situation
is
different
and
a
liberal
interpretation
is
usual,
in
the
interests
of
the
comity
of
nations.
Tax
conventions
are
negotiated
primarily
to
remedy
a
subject's
tax
position
by
the
avoidance
of
double
taxation
rather
than
to
make
it
more
burdensome.
This
fact
is
indicated
in
the
preamble
to
the
Convention.
Accordingly,
it
is
undesirable
to
look
beyond
the
four
corners
of
the
Convention
and
Protocol
when
seeking
to
ascertain
the
exact
meaning
of
a
particular
phrase
or
word
therein.
She
submitted
too
that
the
object
and
spirit
of
Article
19
of
the
Canada-China
Agreement
was
to
provide
relief
from
Canadian
tax
for
those
who
come
to
Canada
for
their
education.
In
this
regard,
she
pointed
to
Article
20
of
the
O.E.C.D.
model
convention
which
reads:
Payments
which
a
student
or
business
apprentice
who
is
or
was
immediately
before
visiting
a
Contracting
State
a
resident
of
the
other
Contracting
State
and
who
is
present
in
the
first-mentioned
State
solely
for
the
purpose
of
his
education
or
training
receives
for
the
purpose
of
his
maintenance,
education
or
training
shall
not
he
taxed
in
that
State,
provided
that
such
payments
arise
from
sources
outside
that
State.
She
noted
that
the
proviso
at
the
end
of
Article
20
is
not
present
in
the
Canada-
China
Agreement
and
submitted
that
the
proviso
was
omitted
in
order
to
broaden
the
application
of
the
exemption
to
students
from
China.
Further,
she
submitted
that
in
Article
19
the
words
”.
.
for
the
purpose
of
his
maintenance,
education
or
training.
.
.”
follow
immediately
after
and
therefore
modify
the
word
"receives".
She
concluded
from
this
circumstance
that
Article
19
has
regard
to
the
purpose
of
the
payee.
In
the
event
of
any
ambiguity,
she
submitted,
the
object
and
spirit
of
Article
19
require
that
the
payment
in
question
be
treated
as
exempt.
Counsel
pointed
to
evidence
that
the
salary
received
by
the
appellant
from
Fraser
and
Beatty
was
used
by
him
for
the
purpose
of
maintaining
himself
and
his
family
while
carrying
on
with
his
education.
Finally,
counsel
submitted
that
the
word
"payments"
as
used
in
Article
19
is
very
broad
and
that
it
is
inconsistent,
in
light
of
the
intent
of
Article
19
to
provide
relief
to
students,
to
interpret
the
article
as
extending
only
to
scholarships
and
similar
payments
and
not
to
all
payments
received
for
the
purposes
named.
On
the
other
hand,
counsel
for
the
respondent,
while
not
suggesting
that
Article
19
should
not
be
given
a
liberal
interpretation,
submitted
that
the
language
of
the
Article
is
not
so
broad
as
to
include
payments
of
salary
or
wages.
The
amounts
in
dispute,
he
said,
were
not
received
for
any
purpose
named
in
Article
19
but
rather
as
payments
of
salary.
He
noted
that
the
language
of
Article
19
refers
to
"payments
which
a
student.
.
.
receives
for
the
purpose
of
his
maintenance,
education
or
training
.
.
.”
and
not
to
"payments
which
a
student
receives
and
later
spends
for
the
purpose
of
his
maintenance,
education
or
training
.
.
.”.
With
great
candour,
however,
he
pointed
to
Article
15
of
the
Canada-China
Agreement,
and
in
particular
to
paragraph
1
which
reads
as
follows:
Subject
to
the
provisions
of
Articles
16,
18
and
19,
salaries,
wages
and
other
similar
remuneration
derived
by
a
resident
of
a
Contracting
State
in
respect
of
an
employment
shall
be
taxable
only
in
that
Contracting
State
unless
the
employment
is
exercised
in
the
other
Contracting
State.
If
the
employment
is
so
exercised,
such
remuneration
as
is
derived
therefrom
may
be
taxed
in
that
other
Contracting
State.
That
provision,
he
stated,
gave
him
some
difficulty
because
there
would
have
been
no
need
to
make
Article
15
subject
to
the
provisions
of
Article
19
if
Article
19
had
not
been
intended
to
embrace
salaries,
wages
and
other
similar
remuneration.
In
seeking
the
meaning
of
a
provision
in
an
international
treaty,
it
would
undoubtedly
be
wrong
to
apply
strict
rules
of
interpretation.
On
the
other
hand,
one
must
not,
in
an
attempt
to
achieve
what
one
conceives
is
or
ought
to
be
the
object
and
purpose,
ignore
or
artificially
extend
the
meaning
of
the
language
employed
by
the
signatories
to
the
treaty.
In
my
view,
Article
19
looks
not
to
payments
received
by
a
person
who
just
happens
to
be
a
student,
apprentice
or
business
trainee
but
rather
to
payments
designed
in
some
way
to
meet
financial
needs
associated
with
membership
in
one
of
the
named
classes
of
persons.
The
English
and
French
versions
of
Article
19
may
usefully
be
compared,
especially
the
words
”.
.
.
receives
for
the
purpose
of
his
maintenance,
education
or
training
.
.
.”
and
the
words
”.
.
.
reçoit
pour
couvrir
ses
frais
d'entretien,
d'études
ou
de
formation
.
.
.”.
That
language
is
quite
unsuited
to
describe
a
payment
of
ordinary
salary
no
matter
how
the
recipient
ultimately
spends
it.
The
language
suggests
that
the
payments
must
in
some
way
be
related
to
the
recipient's
maintenance
costs,
education
costs
or
training
costs.
Payments
are
not
received
to
cover
costs
of
a
specified
class
simply
because
the
recipient
ultimately
spends
the
money
to
meet
costs
of
the
type
named.
In
my
view,
Article
15
of
the
treaty
creates
no
difficulty.
A
payment
of
the
sort
contemplated
by
Article
19
may
take
the
form
of
salary
or
wages.
It
is
not
at
all
unusual
to
fix
the
wages
of
an
apprentice
or
the
salary
of
a
business
trainee
in
relation
not
to
the
normal
dictates
of
the
job
market,
but
rather
to
the
need
of
the
recipient
to
maintain
himself
during
the
period
of
training.
Thus
it
is
not
inappropriate
to
create
an
exception
to
the
Article
15
rule
for
payments
of
the
sort
described
in
Article
19
which
take
the
form
of
salaries
and
wages.
The
payments
in
issue
are
"payments
of
ordinary
salary"
received
by
a
person
who
happens
to
be
a
student
and
thus
they
do
not
fall
within
the
ambit
of
Article
19.
The
appellant
did
say
that
he
was
hired
as
a
trainee
but
there
was
no
suggestion
that
“trainee”
was
anything
more
than
a
general
description
of
his
position
and
that
training
was
one
of
his
objectives
on
seeking
employment.
There
was
no
suggestion
that
the
salary
paid
by
Fraser
and
Beatty
was
in
any
way
fixed
in
relation
to
the
appellant's
need
to
meet
his
maintenance
or
educational
costs.
For
the
foregoing
reasons
the
appeal
will
be
dismissed.
Appeal
dismissed.