Docket: A-53-17
Citation:
2018 FCA 9
CORAM:
|
STRATAS J.A.
WOODS J.A.
LASKIN J.A.
|
NORTH SHORE
POWER GROUP INC.
|
Appellant
|
and
|
HER MAJESTY THE
QUEEN
|
Respondent
|
REASONS
FOR JUDGMENT
WOODS J.A.
[1]
Section 232 of the Excise Tax Act, R.S.C.
1985, c. E-15 (Act) permits a supplier of goods or services, at its option, to
adjust, refund or credit tax to a purchaser if tax has been overcharged or if
the purchase price has been reduced. In the event of such an adjustment,
consequential changes are made to each of the parties’ net tax calculations.
The central issue in this appeal is whether a supplier has credited tax for
purposes of this provision if it issues a credit memo to the purchaser that
cannot be satisfied due to the supplier’s insolvency.
[2]
The Minister of National Revenue issued
reassessments to North Shore Power Group Inc. that added to its net tax amounts
of harmonized sales tax (HST) that were determined to have been credited by a
supplier under section 232. The company appealed the reassessments to the Tax
Court of Canada, which concluded (per Justice Bocock) that the
reassessments were correct and dismissed the appeal (2017 TCC 1).
[3]
North Shore has now appealed to this Court. As
discussed below, I respectfully disagree with the Tax Court’s decision and
would allow the appeal.
A.
The legislation
[4]
The option given to a supplier to adjust, refund
or credit tax in section 232 is provided for in two subsections: subsection
232(1) in the case of tax that has been overcharged, and subsection 232(2) in
the case of a reduction in the purchase price.
232 (1) Where a particular person has charged to, or collected
from, another person an amount as or on account of tax under Division II in
excess of the tax under that Division that was collectible by the particular
person from the other person, the particular person may, within two years
after the day the amount was so charged or collected,
|
232 (1) La
personne qui exige ou perçoit d’une autre personne un montant au titre de la
taxe prévue à la section II qui excède celui qu’elle pouvait percevoir peut,
dans les deux ans suivant le jour où le montant a été ainsi exigé ou perçu :
|
(a) where
the excess amount was charged but not collected, adjust the amount of tax
charged; and
|
a) si
l’excédent est exigé mais non perçu, redresser la taxe exigée;
|
(b) where
the excess amount was collected, refund or credit the excess amount to that
other person.
|
b) si
l’excédent est perçu, le rembourser à l’autre personne ou le porter à son
crédit.
|
(2) Where a
particular person has charged to, or collected from, another person tax under
Division II calculated on the consideration or a part thereof for a supply and,
for any reason, the consideration or part is subsequently reduced, the
particular person may, in or within four years after the end of the reporting
period of the particular person in which the consideration was so reduced,
|
2) La personne
qui exige ou perçoit d’une autre personne la taxe prévue à la section II,
calculée sur tout ou partie de la contrepartie d’une fourniture, laquelle
contrepartie est par la suite réduite en tout ou en partie au cours d’une de
ses périodes de déclaration pour une raison quelconque peut, au cours de
cette période ou dans les quatre ans suivant la fin de celle-ci :
|
(a) where
tax calculated on the consideration or part was charged but not collected,
adjust the amount of tax charged by subtracting the portion of the tax that
was calculated on the amount by which the consideration or part was so
reduced; and
|
a) si
la taxe est exigée mais non perçue, la redresser en soustrayant la partie de
la taxe qui a été calculée sur le montant de la réduction;
|
(b) where
the tax calculated on the consideration or part was collected, refund or
credit to that other person the portion of the tax that was calculated on the
amount by which the consideration or part was so reduced.
|
b) si
la taxe est perçue, rembourser à l’autre personne la partie de la taxe qui a
été calculée sur le montant de la réduction, ou la porter à son crédit.
|
…
|
[…]
|
[5]
If a supplier adjusts refunds or credits tax
under either subsection 232(1) or (2), the requirements of subsection 232(3)
are engaged. Essentially, this provision aims to make changes to the net tax of
the supplier and purchaser, so that it is ultimately determined by the tax as
adjusted.
[6]
Essentially, net tax is a computation of the
required remittances of tax by certain taxpayers. The calculation is provided for
in subsection 225(1) of the Act and the remittances to the Receiver General are
provided for in subsection 228(2).
[7]
Paragraph 232(3)(b) and clause B(b)
of subsection 225(1) permit a supplier to deduct the adjustment, refund or
credit from its net tax, provided that the supplier had previously included
this amount in its net tax.
[8]
Paragraph 232(3)(c) and clause A(b)
of subsection 225(1) require the purchaser to add the adjustment, refund or
credit to net tax, provided that this amount had previously been deducted from its
net tax as an input tax credit.
[9]
Paragraph 232(3)(a) requires the supplier
to issue documentation to the purchaser, which the legislation refers to as a
credit note. The credit note must provide information as prescribed by
regulation. Paragraph 232(3)(a) is reproduced below.
232 (3) Where a
particular person adjusts, refunds or credits an amount in favour of, or to,
another person in accordance with subsection (1) or (2), the following rules
apply:
|
232 (3) Les règles suivantes s’appliquent dans le cas où une
personne redresse un montant en faveur d’une autre personne en application
des paragraphes (1) ou (2), le lui rembourse ou le porte à son crédit :
|
(a) the particular person shall, within a reasonable time,
issue to the other person a credit note, containing prescribed information,
for the amount of the adjustment, refund or credit, unless the other person
issues a debit note, containing prescribed information, for the amount;
|
a) elle remet à l’autre personne, dans un
délai raisonnable, une note de crédit, contenant les renseignements
réglementaires, pour le montant remboursé ou le montant du redressement ou du
crédit, à moins que cette dernière ne lui remette une note de débit,
contenant les renseignements réglementaires, pour un tel montant;
|
…
|
[…]
|
B.
Factual background
[10]
North Shore is a corporation wholly-owned by the
Town of Blind River, Ontario. It is involved in renewable energy projects.
[11]
This appeal concerns contracts that North Shore
had with Menova Energy Inc. for the sale and installation of solar panels. The
contracts required North Shore to pay one-half of the purchase price, including
HST, up front with the balance payable on delivery.
[12]
The contracts were entered into on July 30,
2010. After a few months Menova cancelled a large contract, and a few months
later it cancelled 9 additional contracts. Shortly thereafter, Menova informed
North Shore that it was insolvent. In all, Menova cancelled 10 of 18 contracts
that it had with North Shore.
[13]
The up front amounts paid by North Shore with
respect to the cancelled contracts were $2,987,785 on account of the purchase
prices and $388,412 on account of HST (agreed facts at paragraph 7).
[14]
Upon cancellation of each contract, Menova
issued documentation to North Shore which it called a credit memo. Each memo
constituted confirmation by Menova that a particular contract was cancelled and
documented its obligation to refund the associated up front payment, including
HST.
[15]
The amounts owing under the credit memos were
never refunded to North Shore. In 2012, Menova became bankrupt and North Shore
ultimately recovered a relatively small portion of what was owed.
C.
Tax filings and reassessments
[16]
In filing its HST returns, North Shore was not
consistent in how it treated the cancelled contracts. Its various filing
positions, and the Minister’s audit response, are detailed in the Tax Court
decision. It is not necessary to repeat it all here.
[17]
However, two elements of North Shore’s tax
filings are relevant to this appeal. First, North Shore claimed a deduction from
net tax as an input tax credit for the HST paid on the up front payments. And
second, upon cancellation of the contracts, North Shore’s bookkeeper initially
added the tax to be refunded to net tax, consistent with section 232. This
position was reversed in subsequent reporting periods.
[18]
In reassessing North Shore for the period that
the up front payments were made, the Minister ultimately allowed input tax
credits with respect to these amounts. For the periods that the contracts were
cancelled, the Minister added the amount of the HST to be refunded to North
Shore’s net tax pursuant to paragraph 232(3)(c) of the Act. The effect
is that the reassessments did not allow a deduction for the HST paid by North
Shore that was to be refunded.
[19]
I am not aware of the details of Menova’s tax
situation, except that the company did not remit the HST collected from North
Shore on the up front payments. As for section 232, I do not know how this
provision affected Menova, if at all, or whether section 232 affected Menova’s
directors who may have been potentially liable for the HST that Menova collected
but did not remit.
D.
Decision of the Tax Court
[20]
The Tax Court concluded that subsection 232(1)
of the Act applied on the basis that there was an overpayment of tax which was
credited to North Shore by the credit memos. Several factors were taken into
account by the Court in reaching this conclusion.
[21]
First, in determining the meaning of the term “credit” in subsection 232(1), the Court extrapolated
from ordinary dictionary meanings of “credit note”
and “credit memorandum” as used in commercial
custom. Essentially, the Court concluded that “credit”
means the acknowledgement of a sum owed. A representative definition referred
to in the Court’s decision is reproduced below from Black’s Law Dictionary
(5th ed.):
Credit memorandum: A document used by a seller to inform a buyer that the buyer’s
account receivable is being credited (reduced) because of errors, returns, or
allowances.
[22]
Second, the Court determined that North Shore’s
actions in acknowledging the validity of the credit memos were fatal to its
appeal. The Court mentioned that North Shore relied on the credit memos to
recover a portion of the amount owed from Menova and it implicitly represented
that the credit memos were a liability of Menova under section 232 in its
initial tax filings (decision at paragraphs 38 and 39).
[23]
Third, the Court rejected North Shore’s public
policy argument to the effect that the Minister’s position could encourage “nefarious and sharp” behaviour from impecunious
suppliers. North Shore submitted that Menova may have sought a deduction under
section 232 to reduce its liability (or that of its directors) for the HST that
it had failed to remit. In the Court’s view, the fact that North Shore acted on
the credit memos removed its ability to rely on this argument (decision at
paragraph 40).
E.
Issue and standard of review
[24]
On an appeal from the Tax Court, this Court is
to determine whether there is a reviewable error using the standards of review
from Housen v. Nikolaisen, 2002 SCC 33, [2002] 2 S.C.R. 235: questions
of law are reviewed on a standard of correctness, and questions of fact and
questions of mixed fact and law are reviewed on a deferential standard of “palpable and overriding” error.
[25]
This appeal primarily raises an extricable
question of law: What is the meaning of the term “credit”
for purposes of section 232 of the Act? Correctness is the standard of review
that applies.
[26]
As a preliminary matter, I would comment about
the determination of the Tax Court that the relevant provision to be considered
is subsection 232(1) of the Act. The Court commented that this was in
accordance with the submission of North Shore. However, according to a
transcript of the Tax Court hearing, North Shore had submitted that subsection
232(2) was the relevant provision. I agree with the position as stated in the
transcript, but nothing turns on this because the same extricable question of
law arises under both subsections 232(1) and (2).
F.
Meaning of the term “credit”
[27]
By issuing the credit memos, Menova gave formal
notification to North Shore that it was cancelling some of the solar panel
contracts and it was agreeing to refund the associated up front payments,
including HST.
[28]
The question is whether an agreement to refund
tax is a “credit” within the meaning of “refund or credit” in subsection 232(2) of the Act.
The language should be given a textual, contextual and purposive
interpretation, which is harmonious with the scheme of the Act as a whole (Canada
Trustco Mortgage Co. v. Canada, 2005 SCC 54 at para. 10, [2005] 2 S.C.R.
601).
[29]
In my view, the Tax Court erred in concluding
that the term “credit” in subsection 232(1)
takes its meaning from the commercial terms “credit
note” and “credit memorandum.” I say this
partly because these commercial terms do not appear in subsections 232(1) and
(2), which are the provisions that engage section 232 by giving the supplier
the option to adjust tax. The term “credit note”
is used in subsection 232(3) only to describe the documentation required if
section 232 has been engaged.
[30]
This is sufficient to dispose of this issue, but
I would also observe that the term “credit note”
as used in subsection 232(3) cannot refer to its ordinary commercial meaning
because the term in the legislation is applicable not only to credits, but also
to adjustments and refunds. Accordingly, the ordinary meaning of “credit note” does not assist in defining “credit” in this context.
[31]
The question, therefore, is simply the meaning
of the term “credit.” I will first consider
dictionary definitions. A canvass of English and French dictionaries suggests
that the term can have either a broad meaning (acknowledgement of an amount
owed) or a narrower one (putting a sum of money at the disposal of the
recipient of the credit). The English and French dictionaries below reflect these
two meanings.
Credit: (1) A sum at a person’s disposal in
the books of a bank etc.
(2) The
acknowledgement of payment by entry in an account
Shorter Oxford
English Dictionary, 6th ed.
Crédit: Opération
par laquelle une personne met une somme d’argent à la disposition d’une autre;
(operation by which someone puts a sum of money at the disposal of someone
else)
Le Petit
Robert (2006)
[32]
In addition to the ordinary meaning of “credit,” the context and purpose of the legislation
must be considered. As discussed below, I have concluded that the context and
purpose suggest that the narrower meaning of “credit”
was intended.
[33]
First, it is relevant to consider that the term “credit” is ambiguous. The drafters could have used
more precise language if a broad meaning were intended. For example, the
legislation could have used words such as “refund or
agree to refund.”
[34]
Further, language such as “refund or agree to refund” more closely mirrors the
language used in other provisions of the Act. For example, the calculation of
net tax in subsection 225(1) of the Act refers to tax that is “collectible.”
[35]
Second, at the time section 232 of the Act was
introduced into law, existing case law had ascribed to the term “credit” in an income tax context the narrow
interpretation from Le Petit Robert reproduced above (La Compagnie
Minière Québec Cartier v. M.N.R., 84 D.T.C. 1348 at 1356, [1984] C.T.C.
2408). Even before this case, a narrow interpretation had been administratively
accepted by the tax authorities in this context (Brian J. Arnold et al, Timing
and Income Taxation, 2nd ed. (Toronto: Canadian Tax Foundation,
2015) at 381). Therefore, the interpretation suggested by North Shore is not
only possible, but it is one that had been accepted in another tax context.
[36]
Third, a broad interpretation of “credit” in the context of section 232 appears to open
the door for tax consequences to taxpayers like North Shore that are contrary
to the general scheme of the Act.
[37]
What is the general scheme? It would have been
useful for the parties to provide more detailed submissions on this, but I
would note the following.
[38]
Section 232 appears to contemplate that a credit
given under this provision will actually be satisfied. It makes no sense for the
supplier to be allowed a deduction from net tax and for the purchaser to be
required to add an amount to its net tax if there is no transfer of funds. The
HST is a tax that is generally intended to be borne by consumers. By and large,
businesses act as pass through entities and do not bear any of the tax burden. An
interpretation of “credit” that advances this
objective is more in harmony with the scheme of the Act as a whole.
[39]
The Crown submits that a broader interpretation
makes sense because it shifts the tax burden to the purchaser in circumstances
where the purchaser is in a better position than the government to assess the
financial position of the supplier.
[40]
I do not agree. The Act generally imposes an
obligation on all suppliers to collect tax on behalf of the government. The
financial position of the supplier does not change this, and there is no reason
to think that section 232 is intended to do so.
[41]
It is also helpful to consider the legislative
scheme in an analogous situation. By subsections 225(1) and 228(2) of the Act,
tax collectible must be remitted by a supplier if it is collectible, even if it
is never collected. However, relief is provided to the supplier in subsection
231(1) if the amount collectible becomes a bad debt. There is no such relief
provided for credit in section 232 which becomes a bad debt.
[42]
Further, the Crown submits that North Shore’s actions
in relying on the credit memos should be fatal to its appeal. I can understand
that the Tax Court relied on this argument because North Shore submitted to
that Court that the credit memos were invalid. However, this was no longer
argued in this Court.
[43]
The essential issue in this appeal is the proper
interpretation of the term “credit” in
subsections 232(1) and (2) of the Act. The parties’ treatment of the credit
memos in the context of recovery efforts cannot have a bearing on this issue.
Further, it is not relevant that North Shore’s bookkeeper initially treated the
credit memos as being subject to section 232. There is no evidence that the
bookkeeper was aware of all of the relevant facts or looked into the matter in
any detail.
[44]
Finally, the Crown submits that a broad
interpretation should be preferred because it promotes certainty and is easier
to audit. This may be true but on the other hand a broad interpretation promotes
tax consequences that are not in harmony with the scheme of the Act as a whole.
The narrower interpretation is preferable for this reason, in my view.
[45]
For all these reasons, the term “credit” in section 232 should have the meaning from Le
Petit Robert, above: an operation by which a sum is put at the disposal of
someone else. I do not suggest that money must actually be set aside, but it is
not sufficient if there is no sum at the disposal of the purchaser.
G.
Did North Shore receive a credit?
[46]
In light of my conclusion that the Tax Court
adopted an incorrect interpretation of “credit,”
the question remains: Did Menova place the amounts to be refunded at the
disposal of North Shore?
[47]
It is open to this Court either to remit the
matter back to the Tax Court for a determination of this question on the facts or
to decide the matter itself. It is an efficient use of resources for this Court
to decide, and I propose to do so.
[48]
The question is resolved by considering Menova’s
likely financial situation when the credit memos were issued. No one from
Menova testified in the Tax Court, and the evidence as to Menova’s financial
status was not detailed. However, an inference can be drawn that Menova was
likely never in a position to satisfy the credit memos.
[49]
North Shore was actively trying to minimize its
loss once the first contract, which was very large, was cancelled. Instead of
refunding the up front payment associated with this contract, Menova simply
issued a credit memo. Not long after the first contract was cancelled, Menova
cancelled 9 more contracts and notified North Shore that it was insolvent.
Eventually, North Shore forced Menova into bankruptcy and only a small amount
of the up front payments was recovered. North Shore’s failure to recover
anything except through recovery efforts is telling.
[50]
I conclude that Menova did not put funds at the
disposal of North Shore when it issued the credit memos, and therefore the tax
was not credited.
H.
Disposition
[51]
I have concluded that section 232 does not apply
to the transactions at issue as HST was not credited to North Shore. I would
issue judgment in favour of North Shore in the amounts agreed to by the parties.
[52]
Accordingly, I would allow the appeal, set aside
the judgment of the Tax Court, and refer the matter back to the Minister for
reconsideration and reassessment on the basis that:
(1)
net tax for the reporting period ended April 30,
2011 should be reduced by the amount of $107,954, and
(2)
net tax for the reporting period ended January
31, 2012 should be reduced by the amount of $240,089.
[53]
I would award costs to North Shore in this Court
and below.
“Judith M. Woods”
“I agree
David Stratas
J.A.”
“I agree
J.B. Laskin
J.A.”