Docket: A-8-16
Citation:
2016 FCA 317
CORAM:
|
NADON J.A.
RENNIE J.A.
DE MONTIGNY J.A.
|
BETWEEN:
|
HERB C. PINDER
JR., JOHN WEDGE AND TOM MOLLOY, TRUSTEES FOR THE PINDER FAMILY TRUST
|
Appellants
|
and
|
HER MAJESTY THE
QUEEN IN RIGHT OF CANADA, REPRESENTED BY THE MINISTER OF ENVIRONMENT, AND
PARKS CANADA AGENCY
|
Respondents
|
REASONS
FOR JUDGMENT
DE MONTIGNY J.A.
[1]
This appeal raises an issue that would appear
quite straightforward, at first sight, but which has nevertheless given rise to
protracted disputes between the parties. Simply put, the question is whether a
deck abutting a cottage and extending to the side lot line is compliant with
the requirements of the National Parks of Canada Cottages Regulations, S.O.R./79-398
(the Regulations) according to which the side yard width not abutting a street
must be a minimum of 2 metres.
[2]
In a decision dated December 9, 2015 (Reasons
for Judgment found at 2015 FC 1376), Justice Heneghan of the Federal Court (the
Judge) dismissed the appellants’ motion for summary judgment and granted the
respondents’ corresponding motion for summary judgment on the basis that there
was no genuine issue for trial in respect of the appellants’ claim. She found
that the deck was non-compliant with the Regulations, either as being a part of
the cottage, or a projection of it.
[3]
Having carefully read the record and considered
the submissions of the parties, I am of the view that the appeal should be
dismissed. The Judge correctly found that the deck is part of the cottage. It
was not unfair to arrive at this conclusion, despite the fact that this was not
the main argument advanced by the parties.
I.
Background
[4]
The appellants are trustees of the Pinder Family
Trust. They lease from Parks Canada, a federal agency which acts as agent for
and on behalf of the Government of Canada, a cottage lot in the Waskesiu Lake
town site in Prince Albert National Park. The lease was originally entered into
for a term of 42 years in 1948, and was subsequently renewed for an additional 42
years in 1988; it subjects the use of the land to all regulations under the
control and management of Parks Canada, under the authority of the Canada
National Parks Act, S.C. 2000, c. 32 (the Act). The appellants acquired the
lease on January 1, 1995, through an assignment from the original lessee.
[5]
There was much dispute before the Judge as to
how exactly the cottage and the deck came to be built in 1995, and in
particular, whether the deck structure extending to the fence at the south property
line was ever formally approved by Parks Canada. The appellants submitted that
the entire development (including the deck) was inspected and expressly
approved, first by way of a letter dated August 14, 1995, and then as a result
of Parks Canada not raising any concerns with the deck location after surveying
the Pinder property, along with all the town side lots in Waskesiu, in 1997.
The respondents argued that the plans were only “conceptually
approved”. They conceded, however, that a 1.2 metre setback on the
construction blueprint formed part of this conceptual approval, despite the
fact that the Regulations require a 2 metre setback for those properties not
abutting a street.
[6]
The genesis of these proceedings does not lie in
that dispute, however. Rather, it originates from the approval requested in
2005 by a trustee of the Pinder Family Trust, the appellant Mr. Pinder, for
repairs to be conducted under the deck due to a number of its pilings having
shifted. He requested approval from Coralee Vaillancourt, the Waskesiu Lake
Realty Officer, to replace and enlarge his deck, and submitted the requisite
fee. The Officer responded by expressing the view that the deck was not built
in compliance with the approved site plan of 1994, and that the deck and shed
extended well into the setbacks. She advised that Parks Canada would not review
the appellants’ application until the deck was brought into compliance with all
required setbacks.
[7]
Notwithstanding Ms. Vaillancourt’s response, Mr.
Pinder proceeded with the repairs and extension of the cottage’s deck, without
a building permit. He extended the deck to the east and west sides of the
property line, replaced the surface boards and repaired the damaged pilings. He
did not remove the 1.2 metre widths from the south side of the deck, since it
was Mr. Pinder’s understanding that the site plans of 1994 entitled him to
build a deck up to the property line. Ms. Vaillancourt learned of these repairs
from Mr. Leir, Mr. Pinder’s neighbour, which prompted a review of his file and
eventually led to a site inspection of the lot with Mr. Terrence Schneider, the
Waskesiu Lake town site manager for the Prince Albert National Park. In
inspecting the property, it was concluded that the reconstruction went well beyond
normal repair and maintenance, constituting a complete redevelopment of the
deck which resulted in an increased footprint of the previous deck structure.
[8]
A series of meetings occurred between the
parties, and on November 6, 2012, Parks Canada ultimately advised Mr. Pinder
that the lease would be terminated if the deck was not brought into compliance
with the Regulations by June 1, 2013. Proceedings were commenced by the
appellants in July 2013, seeking (1) a declaration that their lease is in good
standing; (2) a declaration that their cottage does not contravene the
Regulations; (3) injunctive relief which would prevent the respondents from
terminating the lease and taking any other action in relation to the deck or
the cottage; and (4) general and punitive damages for defamation, breach of privacy
and intentional misconduct. The defamation claimed stemmed from Parks Canada
officials having allegedly illegally and wrongfully advised the appellants’
neighbour that Mr. Pinder had constructed an illegal and unapproved deck and
had left the impression with this same neighbour that Mr. Pinder had
deliberately submitted false plans of the deck location. In the fall of 2014,
the respondents brought a motion for summary judgment, to which the appellants
responded with their own motion for summary judgment (seeking, in the
alternative, a determination of the issues raised in their Amended Statement of
Claim by way of summary trial).
II.
Decision under appeal
[9]
After identifying the test on a motion for
summary judgment (i.e., as requiring that there be no genuine issue for trial),
the Judge first addressed the respondents’ motion and found that the
interpretation and scope of the Regulations raised a genuine issue for trial.
Since the appellants advanced the same issue and dealt with it in their
response to the respondents’ arguments, she decided that the issue could
nevertheless be determined by way of summary trial pursuant to Rule 215(3) of
the Federal Courts Rules, S.O.R./98-106.
[10]
The Judge first noted that the Act and
the Regulations do not define the word “deck”.
Relying on the definitions of “accessory building”
and “cottage” in the Regulations, she then found
that the deck is part of the cottage, for all practical purposes. The Judge
came to that conclusion essentially on the basis that the deck is abutting the
cottage and is ancillary to its uses.
[11]
The Judge then went on to note that “[a]lthough physically the deck is a projection of the
Cottage, insofar as it juts out”, it is not a projection for the
purposes of the Regulations. As a result, it would not be subject to the exemption
afforded to projections pursuant to the definition of “side
yard width”, which she interpreted as excluding projections from the
setback requirements for cottages and accessory buildings.
[12]
In the event that a deck is considered to be a
projection, the Judge determined that the result would be the same and that the
appellants’ deck would still be non-compliant. Her reasoning on that score,
however, is not entirely free from contradiction. Applying the principle that
one must look for the common meaning between the English and French versions of
an Act when there is an ambiguity in one of them, she found that the phrase “clear of projections” must be read as excluding
projections. Yet, at paragraph 97 of her Reasons for Judgment, she wrote: “As such, the calculation of the side yard width is from the
nearest point of the cottage, main accessory building or projection to the
nearest point of the side lot line”. Including the projection to
calculate the nearest point of the side lot line would appear to be
inconsistent with her previous finding that projections ought to be excluded
from the calculation of the side yard width. However, nothing turns on this
conflict, for reasons that will become apparent shortly.
[13]
The Judge additionally noted that the repair
work conducted by Mr. Pinder between 2005 and 2006 required a permit in
accordance with subsection 7(1) and section 9 of the Regulations, as the
structural integrity of the cottage and deck were affected by his work. This
finding has not been appealed.
[14]
The Judge also found that the doctrine of
estoppel did not apply to prevent the respondents from terminating the lease.
She held that the Supreme Court of Canada decision of Immeubles Jacques
Robitaille Inc. v. Québec (City), 2014 SCC 34, [2014] 1 S.C.R. 784 was dispositive
of the issue, in that it stands for the principle that estoppel cannot be
raised as a defence to non-conforming use. The Judge further held that estoppel
cannot lie against a public official whose promise was unlawful or contrary to
clear statutory provisions. Again, the appellants are not challenging this
ruling.
[15]
Finally, the Judge held that the appellants’
claim for defamation, breach of privacy and intentional misconduct raised no
genuine issue for trial. On the defamation issue, she found the statements made
by Parks Canada officials to be substantially true, serving as a valid defence
to that portion of the appellants’ claim. As for the breach of privacy claim,
the Judge held that no such common law tort exists, and thus found that this
part of the claim was non-justiciable. As regards the intentional misconduct
allegations, she held that the evidence submitted did not establish this cause
of action, especially in light of the fact that, in the absence of evidence to
the contrary, actions of a public officer are presumed to be performed in good
faith. None of these findings are the subject of this appeal.
[16]
The Judge therefore dismissed the appellants’
motion, and granted the respondents’ motion.
III.
Issues
[17]
There is no dispute that the deck is adjacent to
the cottage, and that it extends to the southern side lot line; there is
physically no space unoccupied between the cottage and the southern side lot
line, as can readily be seen from the photographs taken during the 2009 site
inspection appended as Exhibit “M” to the affidavit of Terrence Schneider
(Appeal Book, Vol. 1 at pp. 116-127). Accordingly, the only issues raised in
this appeal are the following:
A.
What is the proper interpretation of the Regulations,
and in particular, of the “side yard width”
requirements?
B.
Did the Judge breach the appellants’ right to
procedural fairness by granting the respondents summary judgment on a basis not
asserted by the respondents in their Statement of Defence or their Notice of
Motion seeking summary judgment?
IV.
Analysis
[18]
It is well established that the appellate
standards of review set out in Housen v. Nikolaisen, 2002 SCC 33, [2002]
2 S.C.R. 235, apply with equal force to the review of determinations made on a
motion for summary trial (see Sadhu Singh Hamdard Trust v. Navsun Holdings
Ltd. et al., 2016 FCA 69 at para. 8; Collins v. Canada, 2015
FCA 281 at para. 38, 480 N.R. 274). Since the first issue does not turn on any
findings of fact, but rather, on the proper interpretation to be given to the
Regulations, it attracts a standard of correctness. The same is true of the
second issue, whether the matter was decided on a point not before the Judge, to
the extent that it deals with a general question of natural justice. Accordingly,
this Court is free to replace the opinion of the Judge with its own, if it is
of the view that she erred and did not come to the correct interpretation of
the Regulations.
A.
What is the proper interpretation of the
Regulations, and in particular of the “side yard width” requirements?
[19]
As noted by the Judge, the word “deck” is not defined in the Regulations. Since it is
clearly not a cottage per se, nor an accessory building, such a
structure has to be considered either a part of the cottage or a projection.
The Judge opted for the first alternative, and her reasons for doing so are
sound. Not only is the deck abutting the cottage, but there is no apparent gap
between the cottage and the deck. As such, its only practical purpose can be to
further the enjoyment of the cottage. A cottage is defined as “a building with facilities for sleeping, cooking, eating and
sanitation”; to the extent that a deck is a structure that extends the
cottage and is primarily used for cooking and eating, I agree with the Judge it
is “ancillary to the uses of the Cottage” and is
“useful only in relation to a primary structure, that
is the Cottage” (Reasons for Judgment at para. 82).
[20]
The Judge considered the possibility of
assimilating a deck to a “projection”, but she
rejected it. Counsel for the appellants submitted that her reasoning in that
respect is “logically incoherent” because she
found that, though physically a projection of the cottage, the deck is not
subject to the exemption afforded to projections in calculating the side yard
width. Since there is no definition of “projection”
in the Regulations, there can be no other applicable definition of this term than
that found in the dictionary definition referred to by the Judge, according to
which a projection is a projecting part of something.
[21]
Consideration must be given to both the English
and French versions, however, when interpreting legislation. The word “saillie” (the French equivalent to “projection” in the Regulations) has a much narrower
and technical meaning in the realm of architecture. In the online Dictionnaire de français Larousse, for
example, “saillie” is
defined as “chacune des parties en avancée sur le nu d’une façade (balcon,
corniche, etc.)”.
Similarly, Le Petit Robert defines it as follows:
Partie qui avance, dépasse le plan,
l’alignement; angle saillant. → aspérité, avancée, bosse, éminence, éperon, protubérance, relief,
ressaut. (…) Auvent, balcon, escalier formant saillie.
[22]
The common denominator of those definitions is
that the protruding parts referred to as a “saillie”
are above the ground, such as cornices, entablements, bow windows, balconies
and so on. This narrower definition is more consistent with the wording of the
Regulations as a whole and with the object of the Act and of the Regulations.
[23]
Pursuant to subsection 8(2) of the Act, the
primary role of the Minister of Environment is to maintain and restore the
ecological integrity of the National Parks of Canada (see Sunshine Village
Corporation v. Parks Canada et al., 2003 F.C.T. 546 at paras. 29, 41 and 42,
3 Admin L.R. (4th) 138). In that spirit, paragraph 16(1)(m) provides the
Governor in Council’s authority to make regulations respecting “the control of the location, standards, design, materials,
construction, maintenance, removal and demolition of buildings, structures,
facilities, signs and other improvements and the establishment of zones
governing uses of land and buildings”. The Regulations have been enacted
in conformity with that goal, and set out various restrictions on construction
with a view to maintaining the integrity of National Parks and to limiting the
footprint of construction.
[24]
For instance, paragraphs 5(1)(g) and (h)
of the Regulations provide that the appearance of the cottage “shall be compatible with the natural characteristics of the
park in which it is located” and that the development (which includes
the alteration, reconstruction, structural repair and enlarging of a cottage) “shall not adversely affect the characteristics of the
surrounding area”. Similarly, other provisions of the Regulations limit
the floor area of a cottage and in the aggregate of all accessory buildings
(paragraphs 5(1)(a) and 6(a)); indicate where the accessory
buildings may be located on a lot (paragraphs 6(b) and (c));
subject all developments to the requirement of a permit (subsection 7(1)); set
out maintenance standards (section 12); determine what may be stored in the
rear or side yard of the cottage lot (section 18); require that fences and
hedges be compatible with the natural characteristics of the park (section 20);
and prohibits the use of cabin trailers, motor homes, camper-trucks or tents on
a cottage lot (section 21). All of these provisions are clearly meant to limit
the footprint of construction in National Parks and to assist in furthering the
objectives of the Act. The relevant legislative provisions are included in the Schedule
to these reasons.
[25]
I find further support for the Judge’s finding
that the deck is part of the cottage in the definition of the word “yard” in the Regulations. According to that
definition, “yard” refers to the “land contained within the property lines of a cottage lot that
is not covered by a building or other structure” (my emphasis). That
definition informs the interpretation to be given to “side
yard” and “side yard width”, which must
therefore relate to that portion of a lot that is not covered by a structure.
Such an understanding also has the added benefit of being consistent with my
reading of the word “projection”.
[26]
If leaseholders were permitted to construct
decks and any other structure not defined in the Regulations, it would make a
mockery of the Governor in Council’s clear intention to impose certain
limitations on the footprint of construction and would defeat the purpose of
the Regulations to allow for a minimum space between developments on contiguous
lots. Pushed to the limit, the appellants’ interpretation would lead to the
absurd result that all leaseholders would be allowed to build structures up to
each and every property line, thus creating a gapless footprint of wooden
construction that would extend across all properties. Such an extreme result
cannot have been contemplated by the Governor in Council. When properly
interpreted, therefore, the deck must be considered as forming part of the
cottage when measuring the minimum side yard width prescribed by paragraph
5(1)(c) of the Regulations. In light of that conclusion, there is no
need to address the Judge’s alternative finding that the deck, even if
considered to be a projection of the cottage, would nevertheless be
non-compliant.
B.
Did the Judge breach the appellants’ right to
procedural fairness by granting the respondents summary judgment on a basis not
asserted by the respondents in their Statement of Defence or their Notice of
Motion seeking summary judgment?
[27]
The appellants argue that the Judge’s main
finding was not the basis upon which Parks Canada sought to terminate the
lease, and was not the position that Parks Canada asserted in its pleadings or
in its submissions on its motion for summary judgment. This argument is
unconvincing for at least two reasons.
[28]
It is true that Parks Canada took the position
throughout these proceedings that the deck is in contravention of the
Regulations because it is a projection that must be included in the calculation
of the minimum side yard width. In a response letter to the appellants’ request
for clarification dated January 30, 2013, Parks Canada took the position that “a deck is indeed a ‘projection’ as identified in the
mandatory 2.0 metre ‘side yard width’ requirements and definitions in the National
Park Cottage Regulations [sic]” (Appeal Book, Vol. 1 at p. 312). The
respondents reiterated that position at paragraph 29 of their Statement of
Defence (Appeal Book, Vol. 1 at p. 72). In their own Notice of Motion for
summary judgment, they once again asserted that the Regulations require that “decks and other synonymous projections or structures”
must respect the prescribed setback from the lot lines adjoining cottage lots
(Appeal Book, Vol. 1 at p. 44).
[29]
While the respondents have been consistent in
their view that a deck is a projection for the purposes of the Regulations, the
same cannot be said of the appellants. It is clear from their Amended Statement
of Claim dated August 5, 2014, that they were seeking, inter alia, a
declaration that their cottage does not contravene the Regulations (Appeal
Book, Vol. 1 at p. 54, para. 1b). They further asserted, at paragraph 32, that “[t]he Plaintiffs’ deck is not ‘part of the cottage’ nor ‘part
of the main accessory building’ as defined in the Regulations nor is it
a ‘projection’ thereof as that term is used in the Regulations”.
They added, at paragraph 33, that Parks Canada had confirmed by letter dated
October 1, 2010 that their deck was not considered to be part of the cottage,
an affirmation that was denied by Parks Canada in their Statement of Defence.
Finally, they submitted at paragraph 29 of their Memorandum of Fact and Law that
the deck “is not part of the cottage, a main accessory
building, or a projection therefrom, and accordingly is not included in the calculation
of side yard width” (Appeal Book, Vol. 1 at p. 375). This memorandum was
filed to deal with the motions for summary judgment of both parties.
[30]
It cannot credibly be said, as a result, that
the Judge breached the appellants’ right to procedural fairness and departed
from the pleadings or the submissions of the parties when she found for the
respondents on the basis that the deck is part of the cottage. While this
interpretation of the Regulations may not have been the primary basis upon
which the case was argued, it was nevertheless at play and was explicitly
rejected by the appellants as a possible rationale to ground a contravention of
the minimum side yard width requirements.
[31]
Be that as it may, and this is the second reason
why the appellants’ procedural fairness submissions ought to be dismissed, a
court is not limited to the scope of the pleadings and the parties’ arguments
when called upon to interpret legislation. Relying on a decision of the Ontario
Court of Appeal (Rodaro v. Royal Bank of Canada (2002), 59 O.R. (3d) 74,
113 A.C.W.S. (3d) 68 [Rodaro]) and several decisions of this Court and
of the Federal Court which relied on that decision (see, for instance, Tervita
Corporation v. Commissioner of Competition, 2013 FCA 28, 360 D.L.R. (4th)
717, rev’d on other grounds in 2015 SCC 3, [2015] 1 S.C.R. 161; Canada v.
Nunn, 2006 FCA 403, 367 N.R. 108; Mercury XII (Ship) v. MLT-3 (Belle
Copper No. 3), 2013 FCA 96, 359 D.L.R. (4th) 561; 876947 Ontario Limited
(RPR Environmental) v. Canada (Attorney General), 2013 FCA 156; Lahnalampi
v. Canada (Attorney General), 2014 FC 1136), counsel for the appellants argued
that stepping outside the pleadings and the arguments of the parties denies the
parties the right to know the case they have to meet and the right to a fair
opportunity to meet that case.
[32]
These cases, however, are all distinguishable
from the one at bar. None of these decisions involves an issue of statutory
interpretation; they turn, rather, on legal findings that are heavily dependent
on the evidence put forward by the parties. In Rodaro, for example, the
trial judge had to determine whether the disclosure of confidential information
had resulted in detriment or damage to the confider or wrongful gain to the
confidant. The trial judge found that the confider (Mr. Rodaro) had suffered
detriment in the form of lost opportunity. While this analysis was
theoretically sound, the Court of Appeal came to the conclusion that it could
not be applied in that case, first because it was never pleaded or argued, and
second because there was no evidence that the disclosure of the confidential
information caused Mr. Rodaro to lose the opportunity described by the trial
judge. The Court of Appeal allowed the appeal, on the basis that the trial
judge had denied the defendants the right to know the case they had to meet and
the right to a fair opportunity to meet the case. Moreover, the introduction of
a new theory of liability also raised concerns about the reliability of that
theory, since it was not tested through the adversarial process.
[33]
This line of authority has no application to the
present case. Statutory construction is a pure question of law, and courts not
only have the authority, but also the duty to interpret the legislation
underlying a dispute. In doing so, judges are not bound by the arguments
offered by the parties, and indeed appellate courts may replace the lower
court’s opinion with that of their own. It is well established that courts are
the final interpreters of the law.
[34]
Furthermore, the appellants have not shown how
they were prejudiced by the Judge’s finding. The affidavits, upon which there
was exhaustive cross-examination, included pictures and plans of construction
about the location and construction of the structure, and the appellants have
not indicated what supplementary evidence they could have filed that could have
had an impact on the interpretation of the Regulations or on the Judge’s
determination that the deck was part of the cottage. In those circumstances, I
am unable to find that the process was procedurally unfair.
V.
Conclusion
[35]
For all of the above reasons, I would dismiss
the appeal with costs in favour of the respondents.
“Yves de Montigny”
“I agree
M. Nadon J.A.”
“I agree
Donald J. Rennie J.A.”
SCHEDULE
A
Relevant legislative provisions
National Parks of Canada Cottage Regulations, S.O.R./79-398
|
Règlement sur les chalets situés dans les parcs nationaux du
Canada,
D.O.R.S./79-398
|
Interpretation
|
Définitions
|
2 In these Regulations,
|
2 Dans le présent règlement,
|
accessory building means a building or structure on a cottage lot that does not form
part of the cottage;
|
dépendance désigne une construction ou un bâtiment situé sur un lot mais ne
faisant pas partie du chalet;
|
cottage
means a building with facilities for sleeping, cooking, eating and
sanitation;
|
chalet désigne un bâtiment aménagé de façon à pouvoir y dormir, y faire la
cuisine, y manger et possédant des installations sanitaires;
|
side yard means that area of a lot between the side lot line and the
nearest part of a cottage or main accessory building, clear of projections;
|
cour latérale désigne la partie du terrain qui s’étend de la limite latérale du
terrain à la partie la plus rapprochée d’un chalet ou d’une dépendance
principale, abstraction faite des saillies
|
side yard width means the distance measured horizontally from the nearest point
of the side lot line toward the nearest part of a cottage or main accessory
building, clear of projections;
|
largeur de la cour latérale désigne la distance, mesurée
horizontalement, entre le point le plus rapproché de la limite latérale du
terrain et la partie la plus rapprochée d’un chalet ou d’une dépendance
principale, abstraction faite des saillies;
|
yard
means the land contained within the property lines of a cottage lot that is
not covered by a building or other structure;
|
cour
désigne la surface qui, à l’intérieur des limites de propriété d’un lot,
n’est pas couverte par un bâtiment ou une autre construction;
|
Cottage Requirements
|
Conditions relatives aux chalets
|
5 (1) Every cottage erected, altered, reconstructed, added to or
enlarged after the coming into force of these Regulations shall comply with
the following requirements:
|
5 (1) Les chalets construits, modifiés, reconstruits ou agrandis
après l’entrée en vigueur du présent règlement doivent être conformes aux
spécifications suivantes :
|
(a) the floor
area shall not exceed one hundred and eleven square metres, except in
|
a) l’aire de
plancher ne peut dépasser cent onze mètres carrés, sauf :
|
(i) the visitor
centre of Waterton Lakes Park and Lake Edith Resort Subdivision, where the
maximum floor area shall be one hundred and fifty square metres, and
|
(i) dans le
centre d’accueil du parc des Lacs-Waterton et le centre de villégiature du
lac Edith où l’aire de plancher ne peut dépasser cent cinquante mètres
carrés,
|
(ii) the
visitor centre of Wasagaming and Clear Lake Resort Subdivision, where the
maximum floor area shall, if no accessory building is used to accommodate
guests overnight, be one hundred and thirty square metres;
|
(ii) dans le
centre d’accueil de Wasagaming et le centre de villégiature du lac Clear où
l’aire de plancher ne peut dépasser cent trente mètres carrés à la condition
qu’il n’y ait aucune dépendance qui soit utilisée pour héberger des invités
pour la nuit;
|
…
|
[…]
|
(c) the side
yard width not abutting a street shall be at least two metres;
|
c) la largeur
de la cour latérale non contiguë à une rue doit être d’au moins deux mètres;
|
…
|
[…]
|
(g) the
appearance of the cottage shall be compatible with the natural
characteristics of the park in which it is located; and
|
g) l’apparence
du chalet doit être compatible avec les caractéristiques naturelles du parc
dans lequel il est situé;
|
(h) the
development shall not adversely affect the characteristics of the surrounding
area.
|
h)
l’aménagement ne nuit pas aux caractéristiques du voisinage.
|
Accessory Building Requirements
|
Conditions relatives aux dépendances
|
6 Every accessory building erected, altered, reconstructed, added
to or enlarged after the coming into force of these Regulations shall comply
with the following requirements:
|
6 Les dépendances construites, modifiées, reconstruites ou
agrandies après l’entrée en vigueur du présent règlement doivent être
conformes aux spécifications suivantes :
|
(a) the total
floor area in the aggregate of all accessory buildings on a cottage lot shall
not exceed 37 square metres;
|
a) l’aire de
plancher totale de toutes les dépendances situées sur le lot ne peut dépasser
37 mètres carrés;
|
(b) the
accessory building shall be located
|
b) la
dépendance doit
|
(i) at least
five metres from the cottage, clear of all projections,
|
(i) se trouver
à au moins cinq mètres du chalet, abstraction faite des saillies, et
|
(ii) clear of
all projections, at least
|
(ii) être,
abstraction faite des saillies, à au moins
|
(A) one metre
from the lot lines, if it is located in that portion of a side or rear yard
that does not abut on a street, or
|
(A) un mètre des
limites du terrain, si elles sont situées dans une cour latérale ou arrière
qui ne donne pas sur une rue, ou
|
(B) five metres
from the lot lines if it is located in that portion of a side or rear yard
that abuts on a street;
|
(B) cinq mètres
des limites du terrain, si elles se trouvent dans une cour latérale ou
arrière qui donne sur une rue;
|
(c) the
accessory building shall not be located in a front yard;
|
c) la
dépendance ne peut être construite dans la cour avant;
|
Development Permit
|
Permis d’aménagement
|
7 (1) Subject to section 9, no person shall erect, alter,
reconstruct, repair the structure of, add to, enlarge, demolish, remove from
a cottage lot or relocate on the same cottage lot a cottage or an accessory
building unless a development permit for that purpose has first been issued
by the superintendent.
|
7 (1) Sous réserve de l’article 9, il est interdit de construire,
de modifier, de reconstruire, d’agrandir, de démolir, de déménager, ou de
déplacer sur le même lot, un chalet ou une dépendance, ou d’en réparer la
charpente, avant que le directeur ne délivre un permis d’aménagement à cette
fin.
|
Maintenance Standards
|
Normes d’entretien
|
12 (1) No person shall erect, alter, repair, add to or enlarge a
cottage or an accessory building except in accordance with the following
minimum maintenance standards:
|
12 (1) Il est interdit de construire, de modifier, de réparer ou
d’agrandir un chalet ou une dépendance sauf selon les normes d’entretien
minimales suivantes :
|
(a) every part
of a cottage or an accessory building shall be maintained in a structurally sound
condition, capable of safely sustaining its own weight and any load to which
it may be subject;
|
a) la charpente
doit être maintenue en bon état et être capable de soutenir sans danger son
propre poids et toute charge pertinente;
|
(b) materials
that have been damaged or that show evidence of rot or other deterioration
shall be repaired or replaced;
|
b) les
matériaux endommagés, pourris ou comportant quelque autre signe de
détérioration doivent être réparés ou remplacés;
|
(c) exterior
walls shall be maintained to prevent deterioration that is due to weather,
rot or insects by painting, restoring or repairing the walls, coping or
flashing and by weatherproofing joints where required;
|
c) les murs
extérieurs doivent être protégés des dommages causés par le temps, la
pourriture et les insectes en les peignant, en les restaurant ou en les
réparant, en posant un chaperon ou un solin et en imperméabilisant les joints
au besoin;
|
(d) a roof
including its facia board, soffit, cornice and flashing shall be maintained
in a watertight condition to prevent leakage of water into a dwelling;
|
d) le toit, sa
planche de bordure, son soffite, sa corniche et son solin doivent être
maintenus étanches pour prévenir les fuites d’eau dans l’habitation;
|
(e) rotted or
damaged doors, door frames, window frames, sashes and casings, broken glass
and missing or defective door and window hardware shall be repaired or
replaced;
|
e) les portes,
les cadres de portes et de fenêtres, les chassis et les chambranles pourris
ou endommagés, les vitres brisées et la quincaillerie manquante ou
défectueuse des portes et des fenêtres doivent être réparés ou remplacés;
|
(f) outside
stairs or porches shall be maintained free from defects that constitute a
hazard and all treads, riser and supporting structural members that are
rotted or deteriorated shall be repaired or replaced;
|
f) les
escaliers extérieurs ou les porches doivent être maintenus en bon état afin
de prévenir tout accident et les girons, les contremarches et les éléments de
charpente pourris ou détériorés doivent être réparés ou remplacés;
|
(g) all
plumbing, drain pipes, water pipes and plumbing fixtures in every cottage
shall be maintained in good working order and free from leaks and defects;
|
g) la
plomberie, les tuyaux de drainage, les conduites d’eau et les accessoires de
plomberie doivent être maintenus en bon état de fonctionnement et exempts de
fuites et de défauts; et
|
(h) where the
safety of a cottage requires minimum electrical standards, all electrical
standards, and all electrical equipment installations and wiring in the
cottage shall be in accordance with the requirements of
|
h) lorsque la
sécurité d’un chalet exige le respect de normes minimales en électricité, ses
installations électriques et son câblage doivent être conformes aux exigences
|
(i) C.S.A.
C22.1 “Canadian Electrical Code, Part 1”, and
|
(i) de la
partie 1 du C22.1 du « Code canadien de l’électricité » de l’Association
canadienne de normalisation, et
|
(ii) the laws
of the province in which the Park is situated; and
|
(ii) des lois
de la province dans laquelle se trouve le parc; et
|
(i) the
electrical wiring and all electrical fixtures located or used in a cottage or
an accessory building shall be maintained in good working order.
|
i) le câblage
et les appareils électriques s’y trouvant ou y étant utilisés doivent être
maintenus en bon état de fonctionnement.
|
(2) No lessee shall permit his cottage or accessory building to
deteriorate below the standards specified in subsection (1).
|
(2) Aucun locataire ne doit laisser son chalet ou une dépendance
se détériorer au-delà des normes établies au paragraphe (1).
|
Storage in Yards
|
Entreposage dans les cours
|
18 (1) A lessee may store in the rear or side yard of his cottage
lot any garden equipment, garden furniture, firewood, boats, boat trailers
and other items normally associated with the enjoyment of a cottage on
condition that those items are stored in a manner that does not detract from
the appearance of the cottage lot and does not interfere with the use and
enjoyment of neighbouring cottage lots.
|
18 (1) Un locataire peut entreposer dans la cour arrière ou
latérale de son lot l’équipement de jardinage, les meubles de jardin, de bois
de chauffage, les embarcations, les remorques pour embarcations et les autres
objets normalement associés à la jouissance d’un chalet, à condition que ces
objets soient entreposés de façon à ne pas détruire l’apparence du terrain et
à ne pas nuire à l’utilisation et à la jouissance des lots avoisinants.
|
(2) No person shall store a cabin trailer, motor home or
camper-truck on a cottage lot.
|
(2) Il est interdit de garer à demeure une caravane, une maison
mobile ou une camionnette de camping sur un lot.
|
Fences and Hedges
|
Clôtures et haies
|
20 (1) No person shall, on a cottage lot, construct a fence or
cultivate a hedge that is incompatible with the natural characteristics of
the park in which the cottage lot is located.
|
20 (1) Il est interdit, sur un lot, d’ériger une clôture ou de
cultiver une haie qui est incompatible avec les caractéristiques naturelles du
parc dans lequel le lot est situé.
|
(2) Fences erected on a cottage lot shall not be in excess of one
and one-half metres above grade in height and shall not be spiked or barbed
so as to be a potential danger to persons or animals.
|
(2) Les clôtures construites sur un lot ne peuvent mesurer plus
d’un mètre et demi de hauteur ni présenter des pointes ou être barbelées et
ainsi constituer un danger pour les personnes et les animaux.
|
Mobile Accommodation
|
Logement mobile
|
21 No person shall use a cabin trailer, motor home, camper-truck
or tent on a cottage lot for the purpose of a temporary or permanent
residence.
|
21 Il est interdit d’utiliser une caravane, une maison mobile, une
camionnette de camping ou une tente comme logement temporaire ou permanent
sur un lot.
|
Canada National Parks Act, S.C. 2000, c. 32
|
Loi sur les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, c. 32
|
Ecological integrity
|
Intégrité écologique
|
8 (2) Maintenance or restoration of ecological integrity, through
the protection of natural resources and natural processes, shall be the first
priority of the Minister when considering all aspects of the management of
parks.
|
(2) La préservation ou le rétablissement de l’intégrité écologique
par la protection des ressources naturelles et des processus écologiques sont
la première priorité du ministre pour tous les aspects de la gestion des
parcs.
|
Regulations
|
Règlements
|
16 (1) The Governor in Council may make regulations respecting
|
16 (1) Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements
concernant:
|
…
|
[…]
|
(m) the control
of the location, standards, design, materials, construction, maintenance,
removal and demolition of buildings, structures, facilities, signs and other
improvements and the establishment of zones governing uses of land and
buildings;
|
m) la
réglementation de l’emplacement, de la conception, de la construction, de
l’entretien, de l’amélioration, de l’enlèvement et de la démolition de
bâtiments, installations, pancartes et autres structures, des normes à
appliquer et des matériaux à utiliser ainsi que le zonage en vue de
l’utilisation des terres ou des bâtiments;
|