Date:
20120309
Docket: A-168-11
Citation: 2012 FCA 81
CORAM: DAWSON J.A.
GAUTHIER
J.A.
TRUDEL
J.A.
BETWEEN:
PRESIDENT OF THE
CANADA BORDER SERVICES AGENCY
Appellant
and
MIKE MINER
Respondent
REASONS FOR
JUDGMENT
DAWSON J.A.
[1]
This
is an appeal from a decision of the Canadian International Trade Tribunal
(Tribunal or CITT) rendered in the Tribunal File No. AP-2009-080 on the basis
of written submissions in connection with an appeal brought by Mr. Miner
to the Tribunal under subsection 67(1) of the Customs Act, R.S.C. 1985,
c. 1 (2nd Supp.). The issue the Tribunal was required to decide was
whether two hollow wooden tubes detained by the Canada Border Services Agency
(CBSA) were properly classified as prohibited weapons under tariff item No.
9898.00.00 of the schedule to the Customs Tariff, S.C. 1997, c. 36. The
Tribunal determined that the goods in issue were not properly classified as
prohibited weapons and so it allowed Mr. Miner’s appeal.
[2]
The
issue on this appeal is whether the Tribunal committed any reviewable error in
coming to its conclusion that the goods in issue were not prohibited weapons.
Legislative Framework
[3]
Subsection
136(1) of the Customs Tariff prohibits the importation of goods
classified in three tariff items, including tariff item 9898.00.00. Tariff item
9898.00.00 provides:
|
Firearms,
prohibited weapons, restricted weapons, prohibited devices, prohibited
ammunition and components or parts designed exclusively for use in the
manufacture of or assembly into automatic firearms, in this tariff item
referred to as prohibited goods,
[…]
For
the purposes of this tariff item,
(a)
“firearms” and “weapon” have the same meaning as in section 2 of the Criminal
Code;
(b)
“automatic firearm”, “licence”, “prohibited ammunition”, “prohibited device”,
“prohibited firearm”, prohibited weapon, restricted firearm and “restricted
weapon” have the same meanings as in subsection 84(1) of the Criminal
Code. [emphasis added]
|
Armes
à feu, armes prohibées, armes à autorisation restreinte, dispositifs
prohibés, munitions prohibées et éléments ou pièces conçus exclusivement pour
être utilisés dans la fabrication ou l'assemblage d'armes automatiques,
désignés comme « marchandises prohibées » au présent numéro tarifaire,
. .
.
Pour
l’application du présent numéro tarifaire :
a)
« arme » et « arme à feu » s’entendent au sens de l’article 2 du Code criminel;
b)
« arme à autorisation restreinte », « arme à feu à autorisation restreinte
», « arme à feu prohibée », « arme automatique », « arme prohibée »,
« dispositif prohibé », « munitions prohibées » et « permis » s’entendent
au sens du paragraphe 84(1) du Code criminel. [Non souligné dans
l’original.]
|
[4]
Subsection
84(1) of the Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C-46 defines a “prohibited
weapon” to mean:
|
“prohibited
weapon” means
(a)
a knife that has a blade that opens automatically by gravity or centrifugal
force or by hand pressure applied to a button, spring or other device in or
attached to the handle of the knife, or
(b)
any weapon, other than a firearm, that is prescribed to be a prohibited
weapon. [emphasis added]
|
«
arme prohibée »
a)
Couteau dont la lame s’ouvre automatiquement par gravité ou force centrifuge
ou par pression manuelle sur un bouton, un ressort ou autre dispositif
incorporé ou attaché au manche;
b) toute
arme — qui n’est pas une arme à feu — désignée comme telle par règlement.
[Non souligné dans l’original.]
|
[5]
Section
117.15 of the Criminal Code authorizes the Governor in Council to make
regulations prescribing what is a prohibited weapon. At the relevant time, the
Regulations Prescribing Certain Firearms and other Weapons, Components and
Parts of Weapons, Accessories, Cartridge Magazines, Ammunition and Projectiles
as Prohibited or Restricted, SOR/98-462 (Regulations) stated in section 4
that:
|
The
weapons listed in Part 3 of the schedule are prohibited weapons for the purposes
of paragraph (b) of the definition “prohibited weapon” in subsection
84(1) of the Criminal Code.
|
Les
armes énumérées à la partie 3 de l’annexe sont désignées des armes prohibées
pour l’application de l’alinéa b) de la définition de « arme
prohibée » au paragraphe 84(1) du Code criminel.
|
[6]
Section
12 found in Part 3 of the schedule to the Regulations prohibited:
|
The device commonly known as “Yaqua
Blowgun”, being a tube or pipe designed for the purpose of shooting arrows or
darts by the breath, and any similar device.
|
L’instrument
communément appelé « Yaqua Blowgun », soit un tube ou tuyau conçu
pour lancer des flèches ou fléchettes par la force du souffle, et tout
instrument semblable.
|
In its reasons the Tribunal refers to this
provision as “Former Prohibited Weapons Order, No. 6”.
[7]
Paragraph
152(3)(d) of the Customs Act deals with the burden of proof in
proceedings brought under the Customs Act. This paragraph states that
the burden of proof in any question relating to “the compliance with any of the
provisions of this Act or the regulations in respect of any goods lies on the
person other than Her Majesty who is a party to the proceedings.” This
provision is read with section 12 of the Customs Tariff which makes the
“provisions of the Customs Act apply, with such modification as the
circumstances require in respect of the administration and enforcement of the” Customs
Tariff.
Standard of Review
[8]
Central
to the appellant’s appeal is its contention that the Tribunal erred in its
interpretation and application of the statutory burden of proof articulated in
paragraph 152(3)(d) of the Customs Act. Notwithstanding the guidance
provided by the majority of the Supreme Court of Canada in Alberta
(Information and Privacy Commissioner) v. Alberta Teachers’ Association,
2011 SCC 61 with respect to the deference to be given to an administrative
tribunal when it interprets its home statute or statutes closely connected to
its functions, the appellant submits that the Tribunal’s interpretation and
application of the burden of proof attract review on the standard of
correctness.
[9]
In
the present case it is not necessary to decide the applicable standard of
review because the Tribunal’s decision is unreasonable and so does not
withstand scrutiny on the deferential standard of reasonableness. The respondent
did not appear on this appeal. Without the benefit of responding submissions I
decline to deal with the appellant’s submissions on the applicability of the
correctness standard.
Consideration of the
Decision of the Tribunal
[10]
In
Newfoundland and Labrador Nurses’ Union v. Newfoundland and Labrador
(Treasury Board), 2011 SCC 62, the Supreme Court of Canada reminded
reviewing courts of the need to show deference when assessing the decisions of
specialized administrative tribunals such as the CITT. In the words of Justice
Abella, writing for the Court, at paragraph 16:
Reasons may not include all the arguments, statutory
provisions, jurisprudence or other details the reviewing judge would have
preferred, but that does not impugn the validity of either the reasons or the
result under a reasonableness analysis. A decision-maker is not required to
make an explicit finding on each constituent element, however subordinate,
leading to its final conclusion (Service Employees’ International Union, Local No. 333 v.
Nipawin District Staff Nurses Assn., [1975] 1 S.C.R. 382, at p.
391). In other words, if the reasons allow the reviewing court to understand
why the tribunal made its decision and permit it to determine whether the
conclusion is within the range of acceptable outcomes, the Dunsmuir criteria are met.
[11]
That
said, a reviewing court is required to intervene where a decision lacks
justification, transparency and intelligibility. A reviewing court is to ask if
“when read in light of the evidence before it and the nature of its statutory
task, the Tribunal’s reasons adequately explain the basis of its decision” (Newfoundland
and Labrador Nurses’ Union at paragraph 18, citing Canada Post Corp. v.
Public Service Alliance of Canada, 2010 FCA 56, [2011] 2 F.C.R. 221).
[12]
With
that introduction I turn to the relevant provisions of the Regulations and the
decision of the Tribunal. For ease of reference, I repeat section 12 of Part 3
of the schedule to the Regulations which prohibits:
|
The device commonly known as “Yaqua
Blowgun”, being a tube or pipe designed for the purpose of shooting arrows or
darts by the breath, and any similar device.
|
L’instrument communément appelé
« Yaqua Blowgun », soit un tube ou tuyau conçu pour lancer des
flèches ou fléchettes par la force du souffle, et tout instrument semblable.
|
[13]
Early
in its analysis, at paragraph 30, the Tribunal set out the requirements of
section 12. The Tribunal observed that by virtue of this provision it was
required to consider whether the goods in issue were:
a)
a
“device commonly known as a ‘Yaqua Blowgun’”;
b)
a
“tube or pipe designed for the purpose of shooting arrows or darts by the
breath”; or
c)
“any
similar device.”
[14]
Turning
first to whether the goods in issue were devices commonly known as a “Yaqua
Blowgun,” the Tribunal stated, at paragraph 36, that it had not been “told
precisely what a ‘Yaqua Blowgun’ is or how one functions.” In so stating, the
Tribunal erred by not having regard to the information provided by Mr. Miner
that:
26.
A Yaqua
blowgun refers specifically to blowguns created by the Yaqua tribe of Peru, and colloquially to modern heavy duty
blowguns made of metal or other material, which are merely based on blowguns
used by the Yaqua tribe. The latter Yaqua blowguns are capable of propelling
ammunition at much greater force and are thus capable of inflicting very
serious harm to humans, and clearly fall within the purview of the applicable
statutory restrictions.
27.
A fully
functional hunter’s blowgun such as those used by the Waorani or the Yaqua are
used to hunt small animals such as spider monkeys, which do not weigh more than
25 pounds. […]
10.
The
primary hunting tools of the Waorani are the spear and the blowgun,
supplemented in modern times with rifles. The blowguns are distinctive in their
length and in the manner of their use. Unlike other blowguns used by other
aboriginal hunters, the blowguns used by the Waorani are manipulated vertically
to attack prey located in trees above the hunter (in contrast with other
blowguns, such as the Yaqua blowgun, which are aimed horizontally to their
target.) The long length of the Waorani blowgun is functional, in order to
allow a hunter to get the extremity of the chamber as close as possible to the
prey targeted above him.
[15]
Turning
next to whether the goods in issue were tubes or pipes designed for the
required purpose, the Tribunal wrote at paragraphs 37, 41, 42 and 43 of its
reasons that:
37. […] As mentioned
above, the Tribunal was presented with contradictory arguments on this issue.
However, again, without specific evidence, the Tribunal is unable to come to
the conclusion that the goods in issue were specifically “designed” for the
“purpose” identified in Former Prohibited Weapons Order, No. 6.;
design and purpose must be proven, not inferred.
[…]
41. The Tribunal understands
that Parliament may have been intentionally vague when it adopted Former
Prohibited Weapons Order, No. 6. If this was Parliament’s intention, the
result is that the CBSA must adequately demonstrate to the Tribunal that
the prohibition of Former Prohibited Weapons Order, No. 6 should be
engaged in these specific circumstances.
42. Again, the Tribunal
cannot, on its own, simply speculate as to whether certain goods in issue have
the descriptive and functional characteristics that would engage that
provision. In the present case, if the goods in issue ever did have such
characteristics, there is no evidence on file, as to whether the
characteristics were present at the time of importation, which is the moment at
which the goods in issue must be assessed.
43. In the absence of
such evidence, the Tribunal is of the view that it cannot endorse
unsubstantiated allegations or argument to the effect that the goods in issue
meet the legal requirements of the legislation prohibiting their importation
into Canada. To do so would be
speculative. [emphasis added]
[16]
In
this analysis the Tribunal failed to have regard to the following information
provided by Mr. Miner about the original design and purpose of at least
one of the two goods in issue:
i)
The
larger of the two tubes was a used and discarded Waorani blowgun for hunting.
ii)
One
of the primary hunting tools of the Waorani is the blowgun which shoots darts
dipped in poison.
If the CITT had concerns at whether the
information provided by either party required substantiation it was free to
require any party to furnish further information (Rule 25.1 Canadian
International Trade Tribunal Rules, SOR/91-499).
[17]
Moreover,
faced with this evidence as to the original purpose and use of the larger of
the two tubes, the Tribunal erred by placing the onus upon the CBSA to
demonstrate whether at the time of importation the goods were tubes or pipes
designed for the purpose of shooting arrows or darts by the breath.
[18]
With
respect to the final element contained in section 12, whether the goods in
issue were “any similar device,” at paragraph 40 of its reasons the Tribunal
wrote:
As to the third
requirement of Former Prohibited Weapons Order, No. 6, namely, whether
the goods in issue are “any similar device”, the Tribunal comes to the
conclusion that it cannot determine similarity in comparison to the reference
device (the “Yaqua Blowgun”), as that reference device has not been clearly
identified. Indeed, in this matter, without specific evidence at hand, the
Tribunal is unable to determine whether the goods in issue bear any similarity
to a “Yaqua Blowgun”, as claimed by the CBSA. [emphasis added]
[19]
Again,
the Tribunal failed to have regard to the information before it about the Yaqua
Blowgun.
[20]
The
Tribunal then physically examined the goods in issue in order to “evaluate if
they were in fact covered by the specific legislation.” At paragraphs 47 and 48
the Tribunal wrote:
47. From this
inspection, the Tribunal was able to observe that the larger device effectively
appeared straight from the outside. However, an inspection of its bore revealed
a distinct curvature that was significant enough to obstruct, at least
partially, a clear line of sight through the inside of the device from one end
to the other. No noticeable curvature could be observed in the smaller device.
In addition, the bores of both devices appeared to be partially congested by
what seemed to be grit and/or mould and/or cob webbing and/or some other
foreign material of unascertainable consistency or resistance. Finally, the
walls of the bores of both devices appeared rough, cracked and splintered.
48. In the absence of
any evidence (expert or otherwise) on the operability of these devices (such as
a forensic laboratory report of actual testing of the goods in issue), and
because they present the various defect described above, such as the warp,
partially obstructed bores, or rough or cracked bore walls, the Tribunal comes
to the conclusion that, on the balance of probabilities, it is indeterminate
whether the goods in issue are capable of allowing a projectile like an arrow
or a dart to be blown through them. [emphasis added]
[21]
The
Tribunal’s analysis again failed to properly consider the burden of proof articulated
in paragraph 152(3)(d) of the Customs Act. Mr. Miner bore the
onus of establishing that the goods in issue were not prohibited weapons. Given
the evidence about the provenance of the larger of the two hollow wooden tube it
was up to Mr. Miner to establish that the goods were, at the time of
importation, incapable of allowing an arrow or dart to be shot. If the evidence
was indeterminate on this point Mr. Miner failed to meet his onus.
[22]
As
explained above, in reaching its decision that the goods were not properly
classified under tariff item No. 9898.00.00 as prohibited weapons, the Tribunal
ignored relevant evidence and, contrary to paragraph 152(3)(d) of the Customs
Act, imposed the burden of proof on the CBSA. By virtue of this, its
decision is unreasonable.
[23]
For
these reasons, I would allow the appeal, set aside the decision of the CITT and
refer the matter back to the CITT for redetermination in a manner consistent
with these reasons.
“Eleanor R.
Dawson”
“I agree.
Johanne Gauthier J.A.”
“I agree.
Johanne Trudel J.A.”