Arsenault-Cameron v. Prince Edward Island, [2000] 1 S.C.R. 3
Noëlla Arsenault-Cameron, Madeleine Costa-Petitpas and
the Fédération des Parents de l’Île-du-Prince-Édouard Inc. Appellants
v.
The Government of Prince Edward Island Respondent
and
The Attorney General of Canada,
the Attorney General for Ontario,
the Attorney General of Manitoba,
the Commission scolaire de langue française de
l’Île-du-Prince-Édouard,
the Commission nationale des parents francophones,
the Société St-Thomas d’Aquin
– Société acadienne de l’Île-du-Prince-Édouard, and the Commissioner of
Official Languages of Canada Interveners
Indexed as: Arsenault-Cameron v. Prince Edward
Island
Neutral
citation: 2000 SCC 1.
File No.: 26682.
1999: November 4; 2000: January 13.
Present: Lamer C.J. and L’Heureux‑Dubé, Gonthier,
McLachlin, Iacobucci, Major, Bastarache, Binnie and Arbour JJ.
on appeal from the prince edward island supreme court, appeal
division
Constitutional law – Charter of Rights – Minority
language educational rights – Educational facility – Location of minority
language schools – Right of management and control over educational facility –
Whether minority language educational rights in s. 23 of Charter include
right to instruction in educational facility located in specific area where
numbers warrant provision of minority language instruction – Delineation of
right of management and control exercised by minority language board regarding
location of minority language schools – Minister of Education’s discretion to
approve board’s decisions regarding minority language educational services.
The individual appellants hold minority language
educational rights under s. 23 of the Canadian Charter of Rights and
Freedoms . They made a request to the French Language Board for the
establishment of a French school for grades 1 to 6 in the Summerside area for
the 1995-96 school year. The pre-registration results met the minimum
requirement set out in the regulation, and the Board made a conditional offer
of French first language instruction in Summerside. The Minister of Education
conceded that the children of s. 23 right holders living in the Summerside
area were entitled to educational instruction in the French language and that
the number of children warranted the provision of the instruction out of public
funds, but he refused to approve the Board’s offer and instead offered to
maintain transportation services to an existing French language school in
Abram’s Village. The average bus ride from the Summerside area to the existing
French language school was 57 minutes. He also rejected the Board’s subsequent
proposal to provide French language instruction in Summerside through the
existing French language school in Abram’s Village. The appellants initiated
proceedings against the provincial government seeking a declaration of their
right to have their children receive French first language instruction at the
primary level in a facility situated in Summerside. The Prince Edward Island
Supreme Court, Trial Division, granted the declaration but the Appeal Division
set aside that judgment and reinstated the Minister’s decision.
Held: The appeal should be allowed.
Section 23 of the Charter mandates that
provincial governments do whatever is practically possible to preserve and
promote minority language education. Its object is in part remedial, and it is
not meant to reinforce the status quo by adopting a formal vision of
equality that would focus on treating the majority and minority official
language groups alike. A purposive interpretation of s. 23 rights is
based on the true purpose of redressing past injustices and providing the
official language minority with equal access to high quality education in its
own language, in circumstances where community development will be enhanced.
The historical and contextual analysis is important for courts in determining
whether a government has failed to meet its s. 23 obligations, and should
guide governmental actors in reaching appropriate decisions to give effect to
s. 23 . The fact that constitutional language rights resulted from a
political compromise is not unique to language rights and does not affect their
scope.
Under s. 23(3) of the Charter , a province
has a duty to provide official minority language instruction where the numbers
warrant. The relevant number is somewhere between the known demand and the
number of students who could potentially take advantage of the service. Since
s. 23 favours community development and links the right to instruction to
the area where the conditions for the exercise of that right are present,
calculation of the relevant number is not restricted to the existing school
boundaries. When a minority language board exists, the area is to be defined
on a case-by-case basis and is within the minority’s exclusive powers of
management and control, subject to objective provincial norms and guidelines
consistent with s. 23 . Otherwise, the remedial and protective potential
of s. 23 would be greatly impaired. In this case, the relevant number in
the Summerside area was between 49 and 155. The Appeal Division erred in
adopting a different, more restrictive, standard focussed solely on actual demand.
Identifying what is required by s. 23 involves a
determination of the appropriate services, in pedagogical terms, for the number
of students involved and an examination of the costs of the contemplated
service. Educational services provided to the minority need not be identical
to that provided to the majority. Substantive equality under s. 23
requires that official language minorities be treated differently, if
necessary, according to their particular circumstances and needs, in order to
provide a standard of education equivalent to that of the official language
majority. Owing to the variety of circumstances encountered in different
schools and the demands of a minority language education itself, providing the
same form of educational system to the minority and the majority may be
impractical and undesirable. Focussing on the individual right to instruction
at the expense of the linguistic and cultural rights of the minority community
effectively restricts the collective rights of the minority community. Here,
by using objective standards, which assess the needs of minority language
children primarily by reference to the pedagogical needs of majority language
children, the Minister failed to take into account the special requirements of
the s. 23 rights holders. Further, although travel arrangements may, in
some circumstances, meet the requirements of s. 23, the Minister also
failed to recognize that the s. 23 children were faced with a choice
between a locally accessible school in the majority language and a less
accessible school in the minority language, a choice which would have an impact
on the assimilation of the minority language children. Furthermore, a school
is the single most important institution for the survival of the official
language minority, which is itself a true beneficiary under s. 23;
insufficient weight was given to this factor. It was conceded by the Minister
that financial considerations were not an issue in this case.
Management and control are critical to the enjoyment
of s. 23 rights, and, where numbers warrant the creation of facilities,
the representatives of the official language community have the right to a
degree of governance of these facilities. The right of management and control
is independent of the existence of a minority language board. At the upper end
of the sliding scale of rights, where a minority language board is required, it
will have both the powers of management granted by the legislature and any
further powers conferred by s. 23. Although the Minister is responsible
for making educational policy, his discretion is subordinate to the Charter ,
including the remedial aspect of s. 23 , the specific needs of the minority
language community and the exclusive right of representatives of the minority
to the management of French language instruction and facilities. Within the
parameters of s. 23 , regulation of the board’s powers is permissible. The
government should have the widest possible discretion in selecting the
institutional means by which its s. 23 obligations are to be met. The
province has a legitimate interest in the content and qualitative standards of
educational programs for the official language communities and it can impose
appropriate programs in so far as they do not interfere with the legitimate
linguistic and cultural concerns of the minority.
In the present case, the French Language Board had an
obligation to offer French language instruction where numbers warrant and to
determine the location of the required classes or facilities, subject to the
approval of the Minister. The Minister’s decision not to offer services in
Summerside is unconstitutional because the offer of classes or a facility came
within the exclusive right of management of the minority and met with all provincial
and constitutional requirements. The Minister’s discretion was limited to
verifying whether the Board had met provincial requirements; he had no power to
substitute his own criteria or decision. The Minister failed to give proper
weight to the effect of his decision on the promotion and preservation of the
minority language community in Summerside and did not give proper recognition
to the role of the French Language Board in this regard.
The Appeal Division erred in deciding that the sliding
scale approach was governed by the “reasonable accessibility” of services
without considering which services would best encourage the flourishing and
preservation of the French language minority. It also erred in accepting that
the Minister could unilaterally decide what level of service was appropriate.
The priorities of the minority community had to be given precedence because
they lie at the core of the management and control
conferred on the minority language rights holders and their legitimate
representatives by s. 23.
Cases Cited
Followed: Mahe v.
Alberta, [1990] 1 S.C.R. 342; referred
to: Reference re: School Act (1988), 49 D.L.R. (4th) 499; Reference
re Public Schools Act (Man.), s. 79(3), (4) and (7), [1993] 1 S.C.R. 839; R.
v. Beaulac, [1999] 1 S.C.R. 768; Operation Dismantle Inc. v. The Queen,
[1985] 1 S.C.R. 441; Slaight Communications Inc. v. Davidson, [1989] 1
S.C.R. 1038; Lavoie v. Nova Scotia (Attorney-General) (1988), 50 D.L.R.
(4th) 405; Reference re Education Act of Ontario and Minority Language
Education Rights (1984), 10 D.L.R. (4th) 491.
Statutes and Regulations Cited
Canadian
Charter of Rights and Freedoms, s. 23 .
School Act, R.S.P.E.I. 1988, c. S-2.1, ss. 2(1) [am. 1994,
c. 56 , s. 2], 7(1)(a), (b), 27(1), 49 [idem, s. 14],
112, 121(1), (2), (3), (4), 122(2), (3), 128(1) [idem, s. 28], (2).
School Act Regulations, EC674/76 [am. EC108/90], s. 6.01(b), (f),
6.05(1), (4), 6.07, 6.08, 6.11.
APPEAL from a judgment of the Prince Edward Island
Supreme Court, Appeal Division (1998), 162 Nfld. & P.E.I.R. 329, 500 A.P.R.
329, 160 D.L.R. (4th) 89, [1998] P.E.I.J. No. 38 (QL), reversing a
judgment of the Trial Division (1997), 147 Nfld. & P.E.I.R. 308, 459 A.P.R.
308, [1997] P.E.I.J. No. 7 (QL). Appeal allowed.
Robert A. McConnell,
for the appellants.
Roger B. Langille,
Q.C., for the respondent.
Claude Joyal, Warren
J. Newman and Marc Tremblay, for the intervener the Attorney General
of Canada.
Robert Earl Charney,
for the intervener the Attorney General for Ontario.
Deborah L. Carlson, for
the intervener the Attorney General of Manitoba.
Pierre Foucher, for the
intervener the Commission scolaire de langue française de
l’Île-du-Prince-Édouard.
Paul S. Rouleau, for
the intervener the Commission nationale des parents francophones.
Christian E. Michaud,
for the intervener the Société St-Thomas d’Aquin -- Société acadienne de
l’Île-du-Prince-Édouard.
Daniel Mathieu and
Richard L. Tardif, for the intervener the Commissioner of Official
Languages of Canada.
The judgment of the Court was delivered by
1
Major and Bastarache JJ.
— In December of 1982, a group of parents representing 17 children who
attended schools located in the region of Summerside requested that a class be
opened by Unit 2 Regional School Board, an English language board, in
Summerside, for instruction in the French language pursuant to s. 23 of the Canadian
Charter of Rights and Freedoms . The Regional Board declined to grant the
request but offered either to register the children who qualified for French
language education in existing local French immersion classes or to bus them to
École Évangéline, a school administered by the Unit 5 Regional School Board in
Abram’s Village, where education was provided in the French language. Further
requests were brought in 1983 and 1985; the same reply was made. An action was
commenced in the Supreme Court of Prince Edward Island and later abandoned
after a reference to the Appeal Division of the Court was issued on September
19, 1985. In Reference re: School Act (1988), 49 D.L.R. (4th) 499, the Appeal Division of the
P.E.I. Supreme Court found that the sections of the Act and many of the
Regulations referred to in the Reference were unconstitutional. The School Act
and Regulations were later amended, providing in particular that Unit 5
Regional School Board be reconstituted and given responsibility for the
promotion and delivery of all French language education in the province.
2
In November of 1994, the personal appellants in the present action made
a request to the Commission scolaire de langue française (the “French Language
Board” or the “Board”) for the establishment of a French school for grades one
to six in the Summerside area for the 1995-96 school year. Officials of the
Board met with representatives of the Minister of Education to discuss the
possible establishment of a school. Thirty-four students pre-registered in
January 1995, with a total of 17 s. 23 children in grades one and two.
Twenty-nine children were from Summerside, four from Miscouche and one from
Kensington. Based on the pre-registration results, the Board decided to make a
conditional offer of French first language instruction in Summerside. The
Board did not offer transportation to École Évangéline, located in Abram’s
Village, because the majority of parents did not want to send their young
children outside the community. Abram’s Village is 28 kilometres from
Summerside, 20 kilometres from Miscouche, 40 kilometres from Kensington and
Bedeque, and 46 kilometres from Kinkora. The Board was aware of the fact that
20 years of available transportation had not been accepted as responding to the
needs of the French language community. For the year 1995-96, of the 34
pre-registered students and 13 others prepared to attend a French school in
Summerside, 15 were enrolled in French immersion in English schools in the
Summerside area because their parents deemed the trip too long for young
children.
3
In February of 1995, the Minister of Education refused to approve the
Board’s offer and instead offered to maintain transportation services to
Abram’s Village. In an attempt to find a solution acceptable to the Minister,
the Board proposed to provide French language instruction in Summerside through
École Évangéline. The Minister also rejected this proposal. In June 1995, the
appellants gave notice to the Crown and, in a statement of claim filed in
November 1995, initiated proceedings against the government of Prince Edward
Island seeking a declaration to the effect that they have the right to have
their children receive French first language instruction at the primary level
in a facility situated in Summerside.
4
The Prince Edward Island Supreme Court, Trial Division, found that the
number of children from grades one to six that could be assembled for
instruction in Summerside was sufficient to warrant the provision of French
language instruction out of public funds in Summerside and that the parents of
those children had the right to receive that service in the Summerside area.
The Appeal Division of the Supreme Court of Prince Edward Island allowed the
appeal and held that the advantages that may result from the establishment of a
French language school in Summerside could not supersede the disadvantages of
receiving instruction that would, in the opinion of the Minister, be inferior
in pedagogical terms to that offered to the children of the official language
majority. The court added that bus transportation could be considered an
educational facility and did not constitute an impediment to the exercise of
the rights of parents in the Summerside area given that the average time of
travel did not exceed the provincial average. We are of the view that the
decision of the trial judge, who made all of the necessary findings of fact and
committed no error of law, must be restored.
I. The
Issues
5
No constitutional question was adopted in the present appeal. The
following issues were formulated for the direction of the parties:
1. Should para. 23(3)(a) of the Charter
be interpreted to mean that when the numbers warrant the provision of minority
language instruction in a specific area, the right automatically includes the
right to instruction in an educational facility located in that area?
2. Having regard to the appropriate
considerations, including the number of students that could eventually be
expected to take advantage of minority language instruction, will the sliding
scale approach to the application of s. 23 of the Charter allow for
minority language instruction in a facility located outside the area where the
numbers warrant the provision of minority language instruction?
6
After hearing the submissions of the parties and interveners, we are of
the view that the main issue in this appeal is the delineation of the right of
management and control exercised by the French Language Board with regard to the
location of minority language schools and the discretion of the Minister to
approve of the decisions of the Board in that regard.
II. Relevant
Constitutional and Statutory Provisions
7
Canadian Charter of Rights and Freedoms
23. (1) Citizens of Canada
(a) whose first language learned and still understood is that
of the English or French linguistic minority population of the province in
which they reside, or
(b) who have received their primary school instruction in
Canada in English or French and reside in a province where the language in
which they received that instruction is the language of the English or French
linguistic minority population of the province,
have the right to have their children receive primary and secondary
school instruction in that language in that province.
(2) Citizens of Canada of whom any child has
received or is receiving primary or secondary school instruction in English or
French in Canada, have the right to have all their children receive primary and
secondary school instruction in the same language.
(3) The right of citizens of Canada under
subsections (1) and (2) to have their children receive primary and secondary
school instruction in the language of the English or French linguistic minority
population of a province
(a) applies wherever in the province the number of children of
citizens who have such a right is sufficient to warrant the provision to them
out of public funds of minority language instruction; and
(b) includes, where the number of those children so warrants,
the right to have them receive that instruction in minority language
educational facilities provided out of public funds.
School Act,
R.S.P.E.I. 1988, c. S‑2.1
2. (1) The Minister is responsible for the administration of
this Act, for ensuring the provision of educational services through the
Department, and the school boards, and for overall leadership of the
educational system in the province.
. . .
7. (1) The Minister shall
(a) define the goals, standards, guidelines, policies and priorities
applicable to the provision of education in Prince Edward Island;
(b) research and assess changing needs, trends and approaches in
education and develop and implement strategic plans;
. . .
27. (1) The Minister may establish such school units as the
Minister considers necessary, each of which shall have the boundaries
prescribed by the regulations and shall be administered by a school board in
accordance with this Act.
. . .
49. A school board shall, subject to the regulations and
Minister’s directives,
(a) provide for instruction in an educational program to all persons
who are enrolled in its schools and eligible in accordance with the Act and the
regulations;
(b) provide for the recruitment, employment, management and evaluation
of staff of the school board and identification of staff development needs;
(c) provide for and manage such facilities and equipment as may be
necessary for the safe and effective operation of the school unit;
(d) provide for the transportation of students;
(e) provide for effective and efficient management of the financial
affairs of the school board;
(f) monitor and evaluate effectiveness of schools;
(g) ensure the development of and approve school improvement plans;
(h) encourage good relations among schools, parents and the community
and promote family and community awareness of the importance of education.
. . .
112. (1) Subject to proof of eligibility as prescribed by
the regulations, parents who are resident in Prince Edward Island have the
right to have their children receive French first language instruction where
numbers warrant, if one of the following criteria is met:
(a) the first language learned and still understood of the parent is
French;
(b) the parent received primary school instruction in Canada in French
as a first language; or
(c) a child of the parent has received or is receiving French first language
instruction in Canada at the primary or secondary level.
(2) Where numbers warrant, French first language
instruction provided pursuant to subsection (1) shall be provided in French
language educational facilities in accordance with the regulations.
(3) Residents of the province who meet the
qualifications of subsection (1) have the right to participate in the
administration and management of French first language instruction, whether or
not they have any children.
. . .
121. (1) The Minister shall establish a school board
funding program.
(2) Each school board shall submit to the Minister
budget information in accordance with the regulations and Minister’s
directives.
(3) The Minister shall meet annually with school
boards to discuss budget matters.
(4) On or before the date fixed by Minister’s
directives, the Minister shall approve a budget for each school board with such
recommendations or conditions as the Minister considers necessary.
. . .
122. . . .
(2) A school board shall not budget for a current
deficit in any fiscal year if such deficit would create an accumulated deficit.
(3) Where a school board has incurred a deficit,
the deficit shall be a first call on the school board’s grant for the second
fiscal year following and the school board shall budget accordingly.
. . .
128. (1) The Minister after consultation with the school
board concerned, may recommend to the Minister of Transportation and Public
Works
(a) the purchase, rental or acceptance of gifts of land or buildings
for school purposes;
(b) the construction and furnishing of school buildings; and
(c) capital additions to school buildings.
(2) A school board, with the Minister’s approval,
shall determine the location of school buildings.
School Act
Regulations, EC674/76
PART
VI
FRENCH
LANGUAGE INSTRUCTION
. . .
6.01 In this Part
. . .
(b) “French school” means a building or a part of a building which
(i) is designated as a school by the Minister pursuant to section
6.11, and
(ii) is used, during school hours, to provide French language
instruction to classes over several grade levels;
. . .
(f) “where numbers warrant” means at least fifteen section 23 children
over two consecutive grade levels, who can reasonably be assembled for the
purposes of providing French language instruction.
. . .
6.05 (1) The French school board shall have jurisdiction
over and administer French language instruction in the province in accordance
with the Act and the regulations.
. . .
(4) The French school board shall be responsible
for the promotion of, and distribution of information with respect to, French
language instruction in the province.
. . .
6.07 The French school board shall, where numbers warrant,
provide French language instruction in a particular area by offering classes or
by offering transportation to an area that has a class.
6.08 (1) Where the French school board is making
preliminary plans to start a new class in any area or to offer transportation
to a class, it must take into consideration the proximity of existing classes
or facilities, projected numbers of section 23 children, and other relevant
factors, and the French school board may conduct a pre‑registration of
section 23 children in order to determine the demand for French language
instruction in that area.
(2) Before making a conditional offer of French
language instruction the French school board shall obtain the Minister’s
approval with respect to
(a) the projected number of section 23 children to be served by the
class; and
(b) their reasonable assembly for a class.
(3) For the purpose of determining whether a
sufficient number of children can reasonably be assembled, the Minister may
examine if section 23 children are sufficiently concentrated both
geographically and by grade level, taking into account the following factors:
(a) the proximity of existing classes and facilities to the area,
(b) the number of section 23 children in the area,
(c) the potential for future admissions,
(d) the distances over which the children must be transported,
(e) the ages of the children.
(4) A conditional offer of registration for French
language instruction may consist of
(a) a new class to be started in an area; or
(b) transportation of section 23 children to another area.
(5) Where a conditional offer is made pursuant to
subsection (4), parents shall return registration forms to the French school
board not later than March 1 in the school year in which the offer is made.
. . .
6.11 (1) The Minister may designate a school as a French
school.
(2) For the purposes of subsection (1), the
Minister shall take into consideration the following factors:
(a) the number of students;
(b) the number of grade levels; and
(c) the reasonable assembly of the students in one location.
III. Judicial
History
A. Prince
Edward Island Supreme Court – Trial Division (1997), 147 Nfld. &
P.E.I.R.
308
8
DesRoches J. considered Mahe v. Alberta, [1990] 1 S.C.R. 342, and
Reference re Public Schools Act (Man.), s. 79(3), (4) and (7), [1993] 1
S.C.R. 839. He also reviewed the historical background of this litigation, as
set out in Reference re: School Act, supra, and in the evidence
before him. He canvassed the evidence presented by community leaders and a
socio-linguistic expert with regard to linguistic and cultural assimilation of
the official language minority and recognized the importance of local schools
for the preservation of the minority community. He also noted that parents
objected to long travel times not only because of the inconvenience to the
children, but also because busing prevented children from participating in
extracurricular activities and created problems for parents who needed to meet
with teachers, to retrieve a sick child, or to take a child to an appointment.
9
DesRoches J. noted that the parties agreed that the number of s. 23
children was sufficient to warrant the provision of French language
instruction. The main issue was therefore whether the number of children
warranted the provision of French language educational facilities out of public
funds in the Summerside area. He noted that in accordance with the purpose of
the s. 23 right as defined in Mahe, the answer to this question should
ideally be guided by that which will most effectively encourage the flourishing
and preservation of the French language in this province, and particularly in
the Summerside area. Section 23 was intended as a remedial provision and, in
order to be effective as a remedy for past defects, it must be given a broad
and liberal interpretation.
10
In this case, the parties accepted that 34 s. 23 students had
pre-registered for elementary school, and that 140 s. 23 students attended
English elementary schools in the Summerside area in the 1995-96 school year.
Ms. Angéline Martel, a socio-linguistic expert, projected, and the respondent
accepted, that 155 s. 23 children could attend French language classes in
Summerside in the 1996-97 school year. She also projected that an additional
151 children would be eligible to attend French primary school in the next five
years. DesRoches J. noted, at p. 340, that the relevant number was “the number
of persons who will eventually take advantage of the contemplated programme or
facility” and that the right was not limited to existing school boundaries. He
concluded that 306 students could potentially take advantage of French language
instruction (155 students then eligible plus 151 students who would be coming
into the school system). He found the relatively low pre-registration
understandable, and inferred from the increase in enrollment at École
François-Buôte in Charlottetown that it was reasonable to expect the demand to
increase once French language services were established in Summerside.
11
DesRoches J. found it unnecessary to decide whether Regulation 6.08(2)
gave the Minister the discretion to determine whether to offer classes or
transportation or whether such a discretion was contrary to s. 23 , and
expressly took no position on the constitutional validity of the Regulations.
12
DesRoches J. noted that the Minister had not considered in any
significant way the number of pre-registrations, the number of s. 23 children
in Summerside, the potential for future admissions, or the transportation
distance. Particularly, the Minister had not considered the purpose of s. 23 ,
its remedial aspect, or the role it plays in the preservation and flourishing
of minority language culture. DesRoches J. found that the Minister should have
weighed the effects of the two choices he believed he had, bussing or local facilities,
on the French language minority in the Summerside area. Such a consideration
was particularly important given the socio-linguistic expert’s testimony that
the transportation option met the needs of individuals, but did not strengthen
and sustain French language and culture in an area which contains the second
largest French language minority population in the province.
13
DesRoches J. concluded that French language instruction for elementary
school students from Summerside was not reasonably accessible – the bus ride
was too long for children in elementary grades. Although 19 of the 34
pre-registered students attended École Évangéline, their parents were concerned
about the long bus trip. For the parents of the 15 pre-registered students who
eventually attended English schools, it was believed that the existing French
school was too far away. Moreover, it should be noted that for those who
attended École Évangéline, most were not able to participate in any
extra-curricular school activities owing to the distance between their home and
the school.
14
DesRoches J. found that, if the numbers warranted the establishment of a
facility pursuant to s. 23 , as they did in this case, then the facility should
be located so as to be reasonably accessible and should eliminate unduly
lengthy bus rides for elementary school children where possible. This was
particularly true when evidence demonstrated that majority language elementary
children in the Eastern school district did not travel comparable distances. DesRoches
J. felt that providing French language classes out of public funds in
Summerside organized and presented by École Évangéline under its mandate would
be more likely to guarantee s. 23 parents in the Summerside area their rights
than would transportation to École Évangéline. He held that “the ‘numbers
warrant’ test applied to the particular facts of this case requires a remedy on
the higher end of the sliding scale proposed by the Supreme Court of Canada in Mahe”
(p. 346).
15
Pursuant to s. 24 of the Charter , DesRoches J. thus declared (1)
that the number of children in the Summerside area whose parents have the right
to have their children receive grade one through six education in the French
language was sufficient to warrant the provision to them, pursuant to s. 23(3) (b)
of the Charter , of instruction out of public funds; and (2) that the
appellants had the right pursuant to s. 23(3) (b) to have their children
receive French language primary school (grades one through six) instruction in
French language facilities in the Summerside area provided out of public funds.
16
While recognizing that costs on solicitor and client basis should only
be awarded in exceptional cases, DesRoches J. concluded that such costs should
be awarded in the case at bar. After receiving further submissions on the
issue of costs, DesRoches J. reaffirmed the solicitor and client costs in a
supplementary judgment in February 1997.
B. Prince
Edward Island Supreme Court, Appeal Division (1998), 162 Nfld. &
P.E.I.R.
329
17
As a preliminary matter, McQuaid J.A., writing for the Appeal Division,
noted that the trial judge’s declaration should be read as granting the
appellants the right to have a class or classes in the Summerside area and not
necessarily a separate school in the sense of a separate physical structure, as
it was now being interpreted by the appellants. He held that the trial judge
erred in law in failing to properly apply the sliding scale approach to the
interpretation of s. 23 , and in making palpable and overriding errors in the
assessment of the evidence and in drawing certain inferences from the evidence.
18
The Appeal Division noted that the Minister conceded that the children
of s. 23 rights holders living in the Summerside area were entitled to
educational instruction in the French language and that the number of children
warranted the provision of the instruction out of public funds. What the
Minister opposed was the establishment of a separate educational facility in
the Summerside area.
19
With respect to the interpretation of s. 23 of the Charter ,
McQuaid J.A. noted that while a purposive approach was warranted and while the
section was to be construed remedially, other important interpretative
principles had to be considered. First, different interpretative approaches
may be applicable in different jurisdictions given the unique blend of
linguistic dynamics that have developed in each province. Second, as language
rights are fundamentally different from other rights protected by the Charter
in that they are founded on political compromise, prudent interpretation of the
section is advised. Third, the right conferred on each individual right holder
is the right to an educational system.
20
McQuaid J.A. was of the view that the court had to address the
requirements at the bottom or middle of the sliding scale. He recognized that
the relevant figure for s. 23 rights holders could only be roughly estimated by
considering the known demand and the number of those qualified in the area
under s. 23(1) and (2). In addition, the “numbers warrant” test involved the
consideration of subtle and complex factors, the most important being the
pedagogical requirements and the cost of the services, with the former having
more weight than the latter. McQuaid J.A. held that s. 23 did not intend to
place provinces in the position of having to construct schools or otherwise
establish facilities that might be substantially under-utilized. Thus, he
found that the onus was on those requesting the instruction to prove that, on a
balance of probabilities, the number in fact warranted the instruction and the
nature of the minority language educational facilities being requested.
21
The Appeal Division held that the trial judge had made palpable and
overriding errors in concluding that 306 s. 23 children could potentially take
advantage of French first language elementary schooling in the Summerside
area. McQuaid J.A. further found that the trial judge erred in inferring that
upon the establishment of a facility, the demand for French first language
instruction would increase at the same rate in the Summerside area as it had in
the Charlottetown area. He found that there was no evidence provided to the trial
judge nor to the Minister that the number of children who might eventually take
advantage of French first language instruction in the Summerside area was
greater than 50 in 1996-97 with the addition of 15 over the next two years.
McQuaid J.A. found that the appellants, who had the onus of proving that the
Minister’s actions amounted to a denial of that right and that the number of s.
23 children who might eventually take advantage of French first language
instruction warranted the establishment of a facility for that purpose in the
Summerside area, had failed to establish that the number was more than 65
students in any year. Thus, the trial judge had erred in finding that the
number was higher.
22
McQuaid J.A. found that in determining the appropriate level of service,
the primary consideration had to be the pedagogical requirements of the
students. In this respect, consideration had to be given to the minimum number
of students necessary to deliver appropriate educational instruction and the
appellants had the onus of establishing the minimum number which would be
appropriate pedagogically. While fewer students might be required to establish
a minority language program than a majority language program, the
considerations would otherwise be the same. McQuaid J.A. concluded that there
was no evidence, except that of the Minister, which addressed the pedagogical
considerations. In this connection, the Minister had stated that it would be
difficult to meet all the children’s pedagogical needs including music,
physical education, library and resource with less than 100 students. McQuaid
J.A. held that since the right to minority language education carried with it
the right to educational instruction roughly equivalent to that offered to the
majority, creating an educational system for the minority that is inferior to
that being delivered to the majority would be inconsistent with the purposes of
s. 23 .
23
McQuaid J.A. stated that when the number that would warrant instruction
is determined, consideration then turned to the facilities required to receive
the instruction. In this connection, he held that considerations might have to
be given to the quality of the program of existing minority language
educational facilities, the availability of physical space, the location of the
existing facility, and whether transportation would be an impediment which
might effectively deprive the children of the right to minority language
education.
24
McQuaid J.A. recognized that while it was important for children of both
the majority and minority to have the opportunity to be educated in their
respective communities, the evidence demonstrated that children in the province
had to be transported from their communities to facilities located in other
communities and equipped to provide an appropriate education system. He agreed
with the Minister that where the numbers warrant, the instruction may be
received in a minority language educational facility located outside the area,
provided such facility was “reasonably accessible” and offered a program of
instruction which was pedagogically appropriate. He found that the word
“facilities” as used in s. 23 had a broad meaning and was not restricted to
physical structures like classrooms or schools but would also include buses to
provide transportation.
25
In conclusion, McQuaid J.A. noted that the Minister was justified, with
the numbers before him and the failure of a pilot project in French first
language instruction for grades one to three two years previously, in giving
priority to the pedagogical considerations and in deciding that the best
instruction could be provided at École Évangéline, a truly homogenous school.
McQuaid J.A. granted the appeal and dismissed the cross-appeal. Given that the
requirements at the lower end of the sliding scale were arising for the first
time and that litigation might have been unavoidable, he held that the parties
were responsible for their own costs at trial and on appeal.
IV. Analysis
A. The
Remedial Purpose of Section 23
26
Section 23 imposes a constitutional duty on the province to provide
official minority language education to children of s. 23 parents where the
numbers warrant. In Mahe, supra, at pp. 362 and 364, this Court
affirmed that language rights cannot be separated from a concern for the
culture associated with the language and that s. 23 was designed to correct, on
a national scale, the historically progressive erosion of official language
groups and to give effect to the equal partnership of the two official language
groups in the context of education; see Reference re Public Schools Act
(Man.), supra, at p. 849. Section 23 therefore mandates that
provincial governments do whatever is practically possible to preserve and
promote minority language education; see Mahe, at p. 367.
27
As this Court recently observed in R. v. Beaulac, [1999] 1 S.C.R.
768, at para. 24, the fact that constitutional language rights resulted from a
political compromise is not unique to language rights and does not affect
their scope. Like other provisions of the Charter, s. 23 has a remedial
aspect; see Mahe, supra, at p. 364. It is therefore important to
understand the historical and social context of the situation to be redressed,
including the reasons why the system of education was not responsive to the
actual needs of the official language minority in 1982 and why it may still not
be responsive today. It is clearly necessary to take into account the
importance of language and culture in the context of instruction as well as the
importance of official language minority schools to the development of the
official language community when examining the actions of the government in
dealing with the request for services in Summerside. As this Court recently explained
in Beaulac, at para. 25, “[l]anguage rights must in all cases be
interpreted purposively, in a manner consistent with the preservation and
development of official language communities in Canada” (emphasis in
original). A purposive interpretation of s. 23 rights is based on the true
purpose of redressing past injustices and providing the official language
minority with equal access to high quality education in its own language, in
circumstances where community development will be enhanced.
28
In light of the importance of this remedial purpose, the trial judge
properly began his reasons by explaining the historical background of the
official language minority in Prince Edward Island and in Summerside, as had
the court in Reference re: School Act, supra. From this review,
the trial judge was prepared to decide whether the s. 23 rights had been
infringed.
29
The historical and contextual analysis is important for courts in
determining whether a government has failed to meet its s. 23 obligations. It
should also guide governmental actors in reaching appropriate decisions to give
effect to s. 23 . In this case, the Minister was of the view that it would be
more beneficial for the children to receive their instruction in a homogeneous
school located at the heart of the Acadian community. Insisting on the
individual right to instruction, the Minister appeared to ignore the linguistic
and cultural assimilation of the Francophone community in Summerside, thereby
restricting the collective right of the parents of the school children. The
trial judge explained the position of the Minister in these terms (at p. 337):
. . . while he agreed a school is a considerable component of
the preservation of language and culture, the location of the school, in his view,
was not significant. He testified that students are moved all over the
Province now; location is not the key, rather the program offered is the key.
The Minister did agree, however, a French language
school in Summerside would preserve the French culture and language in that
area. He stated he was aware that some of the students who had pre-registered
did not attend l’école Évangéline, and that the length of travelling time was
probably the main reason. . . . The Minister was asked whether he
had considered options which would most effectively maintain French culture and
language in Summerside. He responded he did not specifically deal with that;
under his interpretation, he was required to provide education and he believed
that he had done so to the extent necessary under the law. He testified he was
simply looking at making French education available, and he did not look at the
impact of each option on the preservation and flourishing of French culture.
The Minister
attached some importance to the cultural environment provided by École
Évangéline to individual students. He also pointed to the existence of a
number of French cultural institutions in Summerside, but this was in support
of the proposition that a French language facility is unnecessary to the
cultural development of the minority community. In our view, this approach is
inconsistent with that adopted in Mahe. In fact, the existence of
French cultural institutions in Summerside highlights the incongruity of the
absence of a school and cannot be used to support the argument proposed by the
Minister. The expert evidence of Ms. Angéline Martel, supported by all other
witnesses for the appellants, indicates that the school is the single most
important institution for the survival of the official language minority, which
is itself a true beneficiary under s. 23 .
30
The Minister has a duty to exercise his discretion in accordance with
the dictates of the Charter ; see Operation Dismantle Inc. v. The
Queen, [1985] 1 S.C.R. 441; Slaight Communications Inc. v. Davidson,
[1989] 1 S.C.R. 1038. In reaching his decision, the Minister failed to give
proper weight to the promotion and preservation of minority language culture
and to the role of the French Language Board in balancing the pedagogical and
cultural considerations. This was essential to giving full regard to the
remedial purpose of the right. The approach adopted by the Minister therefore
increased the probability that his decision would fail to satisfy
constitutional review by the courts.
B. The
Notion of Equality
31
As discussed above, the object of s. 23 is remedial. It is not meant to
reinforce the status quo by adopting a formal vision of equality that
would focus on treating the majority and minority official language groups
alike; see Mahe, supra, at p. 378. The use of objective
standards, which assess the needs of minority language children primarily by
reference to the pedagogical needs of majority language children, does not take
into account the special requirements of the s. 23 rights holders. The
Minister and the Appeal Division inappropriately emphasized the impact of three
elements on equality between the two linguistic communities: duration of the
bus rides, size of schools and quality of education. Section 23 is premised on
the fact that substantive equality requires that official language minorities
be treated differently, if necessary, according to their particular
circumstances and needs, in order to provide them with a standard of education
equivalent to that of the official language majority. Before examining this
issue in more detail, however, it is important to deal briefly with the
“numbers warrant” analysis which was discussed in both the trial and appeal
divisions.
C. The
Determination of Numbers Under Section 23
32
The province has a duty to provide official minority language
instruction where the numbers warrant. As Dickson C.J. pointed out in Mahe,
supra, the “sliding scale” approach to s. 23 means that the numbers
standard will have to be worked out by examining the particular facts of each
case that comes before the courts. The relevant number is the number who will
potentially take advantage of the service, which can be roughly estimated as
being somewhere between the known demand and the total number of persons who could
potentially take advantage of the service; see Mahe, at p. 384. Lamer
C.J. defined the number in Reference re Public Schools Act (Man.) in
this way, at p. 850: “the number of persons who can eventually be expected to
take advantage of a given programme or facility”.
33
The Appeal Division erred in adopting a different and more restrictive
standard. Instead of considering the demographic data to assess potential
demand, McQuaid J.A. focussed solely on actual demand (at p. 350):
The survey conducted by the respondents, which is the best evidence of
potential demand for the instruction, revealed that 49 children in grades one
to six would take advantage of instruction in the French language in the
Summerside area in the 1996-97 school year, with the addition of 15 over the
next two years.
The trial
judge had found, based on current enrolment of s. 23 children aged 6 to 11, as
well as demographic projections for children up to 5 years of age in the area,
that the relevant number of children who could potentially take advantage of
French language education was 306. This was a projection covering a ten-year
period. In this case, the appropriate estimate of the potential number of
students who might attend the facility in any given year is 155, the
uncontested number projected by the expert witness, Ms. Angéline Martel.
Therefore, according to the approach advocated in Mahe, the relevant
number would be between 49 and 155. The trial judge also attached some
importance to the experience of parents in Charlottetown where projected
numbers were surpassed once the educational facility was in place. He compared
the population of each locality and inferred that the same response could be
expected. This was not an unreasonable inference. We agree with the
appellants that there was sufficient evidence to support this inference,
especially because no evidence was presented to rebut it.
34
Although the plaintiffs must establish their rights under s. 23,
including the sufficiency of numbers, it is not possible for minority right
holders to obtain more accurate and complete information with regard to
enrolment projections than what was made available here, nor is it reasonable
to impose more on them. The province has the duty to actively promote
educational services in the minority language and to assist in determining
potential demand. This duty is in effect enshrined in the School Act at
s. 7(1)(b) and recognized in Reference re Public Schools Act (Man.), supra,
at pp. 862-63. The province cannot avoid its constitutional duty by citing
insufficient proof of numbers, especially if it is not prepared to conduct its
own studies or to obtain and present other evidence of known and potential
demand.
D. The
Determination of What the Numbers Warrant Under Section 23
35
In fact, there was never any issue as to the existence of a sufficient
number of qualified students to justify instruction in the minority language.
It is important to emphasize that the threshold number of “fifteen section 23
children over two consecutive grade levels, who can reasonably be assembled for
the purposes of providing French language instruction”, in s. 6.01(f) of the
Regulations, was met in this case and that the Board complied with the
requirements of s. 6.08 in evaluating the need for local classes.
36
The trial judge, at p. 343, found that the Minister’s decision to deny
local instruction was not dependent on numbers but exclusively on the
availability of space at École Évangéline. The number of qualified students is
nevertheless relevant because the applicants were requesting a local
educational facility. There is no mention of the required number of qualified
students with regard to facilities in describing the powers of the French
Language Board. However, the parties seem to have tacitly accepted that the
Board could request the approval of the Minister for a school, or facility.
This is consistent with the wording of the School Act generally (ss.
49(c) and (f), 112(2), 128(1)(b) and (2)) and with the decision in Mahe,
supra, with regard to the right of the minority community to manage and
control instruction and facilities in the minority language.
37
The Regulations add little to the description of the role of the Board
on this point. Section 6.11 simply indicates that the Minister possesses the
sole discretion to designate a school as a French school, having regard to the
number of students, the number of grade levels and the reasonable assembly of
the students in one location. No criteria are set out in the Regulations to
govern the exercise of this discretion.
38
Mahe explains that the numbers warrant provision requires that
two factors be considered in determining the demands of s. 23. First, it
requires a determination of the appropriate services, in pedagogical terms, for
the number of students involved. Then it requires an examination of the costs
of the contemplated service. In addressing the first concern, pedagogical
requirements, it is important to consider the value of linguistic minority
education as part of the determination of the services appropriate for the
number of students. The pedagogical requirements established to address the
needs of the majority language students cannot be used to trump cultural and
linguistic concerns appropriate for the minority language students.
39
The Appeal Division endorsed the Minister’s reasoning and stated that
the cultural benefits that flow from having a French school in the community
should not be allowed to supersede the disadvantages of what the Minister
considered to be an inferior education. In our view, DesRoches J. more
appropriately weighed the pedagogical needs factor and the cultural and
linguistic advantages of having a local school in the context of the minority.
He found that under the purposive approach to s. 23, a local education was
justified. Despite the Minister’s testimony that small schools generally have
more difficulty meeting all curriculum requirements, we note that there was no
evidence that pedagogical concerns could not be met, or that a small school
would mean an education that is substandard. It was not shown that the Board
would not be able to meet these requirements in the instant case. The only
minimum numbers required by the province under the Regulations were met, those
dealing with French language instruction (s. 6.01(f)). The logical inference
is that these numbers are sufficient to meet the provincial pedagogical
standards. The Regulations set out no minimum requirements for facilities.
This suggests that it is for the Board to determine sufficient numbers in the
exercise of its duty to provide facilities (see in particular s. 128(1)(b) and
(2)).
40
Instead of providing a rationale for refusing the creation of a school
based on the reasoning of the Board, the Minister announced a minimum
requirement of 100 students for a school to be viable. This number was based
solely on the personal experience of the Minister as an educator. He testified
that the provision of a full range of educational services, including guidance,
music, gym and resource teaching is difficult in small schools. However, the
number of students suggested by the Minister is unrelated to the specific
circumstances and needs of the official language minority in the Summerside
area. There was also evidence that a number of English language schools with
less than 100 students existed in the Eastern school district, but the Minister
was not willing to close them or to say they did not meet the department’s
pedagogical standards. Although the Minister is responsible for making
educational policy, his discretion is subordinate to the Charter . As
mentioned earlier, the Minister failed to give proper weight to the effect of
his decision on the promotion and preservation of the minority language
community in Summerside and did not give proper recognition to the role of the
French Language Board in this regard.
41
The second factor to be considered is the cost of the contemplated services.
At the hearing before this Court, the province explained that costs were not a
consideration in the Minister’s decision. This is consistent with the fact
that the Minister had maintained at trial that the Board’s plan to provide
French language instruction locally to such a small group was not pedagogically
viable. The trial judge concluded that the Minister had simply decided that a
facility in Summerside was not a “practical option”. This conclusion, as
mentioned earlier, was based on the availability of space at École Évangéline
(pp. 336-37). It can therefore be assumed for the purpose of analysis that the
second factor in assessing sufficient numbers in Mahe, i.e. costs, is
not at issue in this case.
42
In Mahe, the Court decided that, where numbers warrant the
creation of facilities, the representatives of the official language community
have the right to a degree of governance of these facilities. This right of
management and control is present independent of the existence of a minority language
board, which, in effect, is required at the upper end of the sliding scale of
rights. In the present case, where there is a French Language Board, it is
essential to analyse the right to a facility in Summerside in light of the role
and powers of that Board.
E. The
Role of the French Language Board
43
The essential question here is that of determining whose opinion should
prevail in circumstances such as these. In Mahe, supra, at p.
372, the Court put the question in these terms:
Furthermore, as the historical context in which s.
23 was enacted suggests, minority language groups cannot always rely upon the
majority to take account of all of their linguistic and cultural concerns.
Such neglect is not necessarily intentional: the majority cannot be expected
to understand and appreciate all of the diverse ways in which educational
practices may influence the language and culture of the minority.
Where a
minority language board has been established in furtherance of s. 23, it is up
to the board, as it represents the minority official language community, to
decide what is more appropriate from a cultural and linguistic perspective.
The principal role of the Minister is to develop institutional structures and
specific regulations and policies to deal with the unique blend of linguistic
dynamics that has developed in the province (for example, see Reference re
Public Schools Act (Man.), supra, at p. 863).
44
When the Minister exercises his discretion to refuse a proposal pursuant
to the Regulations, his discretion is limited by the remedial aspect of s. 23,
the specific needs of the minority language community and the exclusive right
of representatives of the minority to the management of minority language
instruction and facilities. The case by case approach to s. 23 issues
contemplated in Mahe requires that the particular context play an
important role in the court’s analysis. In this case, as a result of Reference
re: School Act, supra, the government took effective measures to
fulfill its obligations under s. 23 . It considered that the management
component of the right to minority language facilities could best be met
through the transformation of the French language Unit 5 Regional
Administrative Board into a provincial French language board. Regulations were
adopted in February 1990 to provide an appropriate institutional framework.
These measures preceded the release of reasons for judgment in Mahe.
The appellants argue that the Regulations can reasonably be interpreted to
conform to s. 23 . Our analysis must therefore begin with the recognition that
every school board has the powers of management that are specifically granted
by the Act and Regulations. In addition, a minority language board, as the
representative of the s. 23 rights holders, will have those further powers
conferred by s. 23 to the extent appropriate under the sliding scale.
45
In Mahe, at pp. 371-72, Dickson C.J. articulated two reasons why
management and control are critical to the enjoyment of s. 23 rights. First,
they are essential to the preservation and enhancement of minority language
education and culture. He stated, at p. 372, that management and control are
necessary “because a variety of management issues in education, e.g., curricula,
hiring and expenditures, can affect linguistic and cultural concerns”. Second,
the right to management and control furthers the remedial goals of s. 23.
Empowerment is essential to correct past injustices and to guarantee that the
specific needs of the minority language community are the first consideration
in any given decision affecting language and cultural concerns.
46
As to the degree of management and control that is mandated, the Court
held that s. 23 rights holders must have control over “those aspects of
education which pertain to or have an effect upon their language and culture”
(p. 375). Exhaustive specifics cannot be given principally because of the
sliding scale of rights and the need to adapt modalities to the particular
circumstances of each province or territory.
47
The question posed here is whether the location of minority language
instruction and facilities is an aspect of education that pertains to the
preservation and flourishing of the linguistic minority community. The problem
is that this issue may involve financial and pedagogical considerations that
may have been adopted by the department of education independently of any
cultural or linguistic considerations.
48
The key to resolving this debate is found in Mahe, supra,
at p. 378, where Dickson C.J. says:
. . . the specific form of educational system provided to the
minority need not be identical to that provided to the majority. The different
circumstances under which various schools find themselves, as well as the
demands of a minority language education itself, make such a requirement
impractical and undesirable.
Because the
Minister did not think that programs delivered by the seven small schools that
had between 55 and 83 students were pedagogically beneficial, he did not
recognize that by denying a similarly sized facility to the minority language
community in Summerside he was depriving French language students of equal
access to quality education in their own language.
49
What made sense to the minority language community and its Board did not
make sense to the Minister because pedagogical needs were not understood in the
same way. The fact that the pedagogical requirements of the minority need not
be met in an identical way to those of the majority did not appear to be a
factor in the decision of the Minister. The same is true on the evaluation of
the transportation requirements. The Minister applied a 40 to 50 minute
standard with respect to travel times, but this was an estimate of times for
the province, not segregated with regard to the age of students and not
reflective of travel time in the Summerside area, for which no evidence was
presented. Although these travel times may be reasonable for official language
minority students in some circumstances, they could not absolutely govern the
decision in this case.
50
The travel considerations should have been applied differently for
minority language children for at least two reasons. First, unlike majority
language children, s. 23 children were faced with a choice between a locally
accessible school in the majority language and a less accessible school in the
minority language. The decision of the Minister fostered an environment in
which many of the s. 23 children were discouraged from attending the minority
language school because of the long travel times. A similar disincentive would
not arise in the circumstances of the majority. Second, the choice of travel
would have an impact on the assimilation of the minority language children
while travel arrangements had no cultural impact on majority language
children. For the minority, travel arrangements were in large measure a
cultural and linguistic issue; they involved not only travel times but also a
consideration of distances because of the impact of having children sent
outside their community and of not having an educational institution within the
community itself. As just mentioned, travel arrangements are a possible method
of providing services to official language minority students, but they have to
be considered in the context of the pedagogical and cost requirements which
pertain to the application of s. 23.
51
In our view, the Appeal Division erred in deciding that the sliding
scale approach was governed by the “reasonable accessibility” of services
without considering which services would best encourage the flourishing and
preservation of the French language minority; see Reference re Public
Schools Act (Man.), supra, at p. 850. It also erred in accepting
that the Minister could unilaterally decide the issue. We would instead affirm
the conclusion of Hallett J. in the similar case of Lavoie v. Nova Scotia
(Attorney-General) (1988), 50 D.L.R. (4th) 405 (N.S.S.C.T.D.), at p. 415,
where he said: “Sending elementary school children on bus trips of 30 to 45
minutes each way when it is not necessary, is unreasonable if appropriate
priorities are kept in mind.” The question is also, whose priorities?
Obviously, it has to be the priorities of the minority community because the
determination of such priorities lies at the core of the management and control
conferred on the minority language rights holders and their legitimate representatives
by s. 23. Of course, these priorities must be determined and exercised in
light of the role of the Minister.
F. The
Role of the Minister
52
This is not to say that the Minister’s role is not important. In Mahe,
supra, Dickson C.J. accepted, at p. 393, that “the government should have
the widest possible discretion in selecting the institutional means by which
its s. 23 obligations are to be met”. This discretion is however subject to
the positive obligation on government to alter or develop “major institutional
structures” to effectively ensure the provision of minority language
instruction and facilities and parental control on the scale warranted by the
relevant number of children of the minority (see Mahe, at p. 365).
53
The province has a legitimate interest in the content and qualitative
standards of educational programs for the official language communities and it
can impose appropriate programs in so far as they do not interfere with the
legitimate linguistic and cultural concerns of the minority. School size,
facilities, transportation and assembly of students can be regulated, but all
have an effect on language and culture and must be regulated with regard to the
specific circumstances of the minority and the purposes of s. 23.
54
Section 23(3)(a) speaks of “wherever in the province”, meaning
that the calculation of the relevant numbers is not restricted to the existing
school boundaries. That the numbers warrant test should be applied on a local
basis was first discussed in Reference re Education Act of Ontario and
Minority Language Education Rights (1984), 10 D.L.R. (4th) 491 (Ont. C.A.),
at pp. 521-22, and approved in Mahe, at p. 386. When a minority
language board has been established, the definition of the area is subject to
the minority’s exclusive powers of management and control over minority
language instruction and facilities, subject to objective provincial norms and
guidelines that are consistent with s. 23. Otherwise, the remedial and
protective potential of s. 23 would be greatly impaired. As noted above, a
number of complex and subtle factors go into the equation beyond counting the
number of students and measuring travel distances to other schools. The
representatives of the majority cannot be expected to fully appreciate the
ramifications and consequences of the choices made by the minority in this
regard.
55
In the present case, the French Language Board had the obligation,
pursuant to s. 6.07 of the Regulations, to offer French language instruction
where numbers warrant and, pursuant to s. 128(2) of the Act, to determine the
location of the required classes or facilities, subject to the approval of the
Minister. The Minister accepted that, according to the Regulations and s. 23
factors, numbers warranted instruction, but objected to it being offered in
Summerside. The Minister’s decision is unconstitutional because the offer of
classes or a facility came within the exclusive right of management of the
minority and met with all provincial and constitutional requirements. The
Minister’s discretion was limited to verifying whether the Board had met
provincial requirements. There were no pedagogical or financial parameters
that were not met by the Board. Indeed, the Minister confirmed on the appeal
as he had throughout the litigation that there were no financial impediments.
The Minister had no power to impose his own criteria as a substitute. Nor
could the Minister substitute his decision for that of the Board simply because
he was of the view that the decision of the Board was not a good one.
G. The
Requirement for Local Facilities
56
The duty to promote French language and culture in Prince Edward Island
cannot mean that the government can impose the concentration of all minority
language students in one predominantly French region. Both a textual and
purposive analysis of s. 23(3) of the Charter indicate that when the
numbers of s. 23 children in a specific area warrant the provision of minority
language instruction, that instruction should take place in facilities located
in the community where those children reside. Section 23(3) (a) states
that the right to minority language instruction applies “wherever in the
province” (emphasis added) the number of children is sufficient to warrant
such instruction. The words “wherever in the province” link the right to
instruction to the geographic place where the conditions for the exercise of
that right are present. As noted in Reference re: School Act, supra,
at p. 516, the term “wherever in the province” when construed in relation to
the numbers warrant test “will limit a particular area within the province in
which minority language education will have to be provided”.
57
Some have expressed concern that geographical boundaries are difficult
to define, that they may change and that educational authorities should not be
restricted in their ability to define the area for the reasonable assembly of
students. It is argued that even minority language boards should be free to
make decisions in this regard without the fear that any local community will
require the opening of a school. This Court has recognized the diversity of
circumstances and avoided adopting rigid formulae to govern these issues. The
determination of the appropriate area for the provision of minority language
instruction and facilities is something that has to be decided in each case
with due consideration to the numbers involved as well as all of the important
factors specific to the case. It is however important to note that the s. 23
standard is not neutral but favours community development. This is why Dickson
C.J. stated in Mahe, supra, at p. 386: “In some instances
it may be necessary to provide transportation for students, or perhaps to
provide boarding, in order to meet the requirements of s. 23” (emphasis
added). Another important consideration is that s. 23 was intended in part to
protect the minority against the effect of measures adopted to suit the needs
of the majority. It is therefore clear that minority language parents and
their representatives are in the best position to identify local needs when it
comes to defining the relevant areas. This decision will bring into play
complex historical, social and geographical factors.
58
This does not mean that in a special situation a s. 23 right holder
could not challenge the decision of a minority language board; it simply means
that the decision is subject to the exclusive powers of the minority over the
management and control of minority language instruction and facilities under s.
23 and that this is the context within which a challenge of that decision would
have to be made. The province can also regulate this area, as previously
mentioned, by fixing legitimate parameters to the exercise of the right of
management by the Board. Regulations can therefore authorize the Minister to
intervene in an appropriate manner to enforce the provincial norms.
V. Conclusion
59
The number of students that triggered the provision of
instruction and facilities under the terms of s. 23 of the Charter was
somewhere between 49 and 155. The potential demand for services could be
determined by inferring that the established demand would increase after the
services actually became available, as had been the case in Charlottetown. The
Appeal Division erred in its application of the numbers warrant test in
concluding that only 65 children would eventually take advantage of primary
French language instruction in Summerside in the 1996-97 school year.
60
The Minister erred in determining that transportation to École
Évangéline was sufficient to fulfill the government’s obligation to provide
French language education in Summerside. He also failed to defer to the
decision of the French Language Board, which was properly made within its
mandate under provincial Regulations and according to constitutional
requirements.
61
There was no legal basis for the Minister’s refusal to accept the
request of the Board since this request met with all provincial and
constitutional requirements. The pedagogical arguments and reference to
provincial transportation averages could not justify interference with the
Board’s decision. The Appeal Division erred in accepting that the decision of
the Minister was consistent with the s. 23 obligations of the province to
promote and provide instruction and facilities in the minority language and in
concluding that buses could be considered educational facilities.
62
In particular, the Appeal Division failed to take into account
the minority language children’s specific circumstances and the importance of
the French Language Board in deciding matters that affect the linguistic and
cultural development of the community. The French Language Board has the
exclusive power to decide how it will provide services to the minority in the
Summerside area, within the legitimate constraints set out by the province, its
decisions also being subject to the rights of individual beneficiaries under s.
23 .
63
For these reasons, we would allow the appeal, set aside the
decision of the Appeal Division and restore the decision of DesRoches J. with
costs on a solicitor-client basis, as decided by DesRoches J., throughout.
Appeal allowed with costs.
Solicitors for the appellants: Campbell,
Lea, Michael, McConnell & Pigot, Charlottetown.
Solicitor for the respondent: The Attorney
General of Prince Edward Island, Charlottetown.
Solicitor for the intervener the Attorney General
of Canada: The Attorney General of Canada, Ottawa.
Solicitor for the intervener the Attorney General
for Ontario: The Ministry of the Attorney General, Toronto.
Solicitor for the intervener the Attorney General
of Manitoba: The Department of Justice, Winnipeg.
Solicitor for the intervener the Commission
scolaire de langue française de l’Île-du-Prince-Édouard: Pierre Foucher, Dieppe,
New Brunswick.
Solicitors for the intervener the Commission
nationale des parents francophones: Genest Murray DesBrisay Lamek, Toronto.
Solicitors for the intervener the Société St-Thomas
d’Aquin -- Société acadienne de l’Île-du-Prince-Édouard: Patterson Palmer Hunt
Murphy, Moncton.
Solicitor for the intervener the Commissioner of
Official Languages of Canada: The Office of the Commissioner of Official
Languages of Canada, Ottawa.