Lavigne v. Canada (Office of the Commissioner of
Official Languages), [2002] 2 S.C.R. 773, 2002 SCC 53
The Commissioner of Official Languages Appellant/Respondent
on cross-appeal
v.
Robert Lavigne Respondent/Appellant
on cross-appeal
and
The Privacy Commissioner of Canada Intervener
Indexed as: Lavigne v. Canada (Office of the
Commissioner of Official Languages)
Neutral citation: 2002 SCC 53.
File No.: 28188.
2002: January 17; 2002: June 20.
Present: McLachlin C.J. and L’Heureux‑Dubé,
Gonthier, Iacobucci, Major, Bastarache, Binnie, Arbour and LeBel JJ.
on appeal from the federal court of appeal
Privacy – Access to personal information –
Exceptions – Right of access under Privacy Act to information collected in
private in investigation conducted under Official Languages Act – Commissioner
of Official Languages disclosing to complainant only part of personal
information concerning him obtained during investigation – Whether exception to
right of access provided for in s. 22(1) (b) of Privacy Act applies to
Commissioner’s investigations that have concluded – If so, whether Commissioner
has established that disclosure of personal information requested could
reasonably be expected to be injurious to conduct of investigations – Whether
request for disclosure made under Privacy Act can cover information other than
personal information – Privacy Act, R.S.C. 1985, c. P-21, ss. 12(1) , 22 ,
47 – Official Languages Act, R.S.C. 1985, c. 31 (4th Supp .), ss. 60 , 72 ,
73 .
Official languages – Complaints and investigations
– Private nature of investigations conducted by Commissioner of Official
Languages – Information obtained in investigations collected in private –
Complainant making request under Privacy Act for disclosure of personal
information collected in files on complaints he had made to Commissioner of
Official Languages – Reconciliation of Privacy Act with Commissioner’s right to
keep investigations confidential and private – Privacy Act, R.S.C. 1985, c.
P-21, ss. 12(1) , 22 , 47 – Official Languages Act, R.S.C. 1985, c. 31 (4th
Supp .), ss. 60 , 72 , 73 .
The respondent, a federal public servant, filed
complaints with the Commissioner of Official Languages (“COL”) alleging that
his rights in respect of language of work, and employment and promotion
opportunities, had been violated. In conducting their investigation the
investigators working for the Office of the Commissioner of Official Languages
(“OCOL”) encountered problems because certain employees were reluctant to give
information, fearing reprisals by the respondent. The investigators gave
assurances that the interviews would remain confidential within the limits
prescribed by the Official Languages Act (“OLA ”). The investigation
report concluded that the complaints were well founded and submitted
recommendations to the Department concerned, which agreed to implement them.
While those proceedings were going on, the respondent
made a request to the COL, under s. 12 of the Privacy Act (“PA ”),
for disclosure of the personal information contained in the files on the
complaints he had made. A copy of this information was sent to the respondent,
except for the portions which were withheld under the exemption set out in
s. 22(1) (b) PA . That provision gives the COL the power to refuse
access to information requested “the disclosure of which could reasonably be
expected to be injurious to . . . the conduct of lawful
investigations”. Several other requests by the respondent were refused. He
filed a complaint with the Privacy Commissioner (“PC”) and following a process
of mediation, a number of witnesses who had been questioned agreed to a copy of
the personal information contained in the notes of the OCOL investigators being
given to the respondent. The PC ruled that the personal information contained
in the testimony of the other people questioned, for which consent to
disclosure had not been obtained, had been properly exempted from disclosure
under s. 22(1) (b) PA . The respondent then brought an application
for judicial review of the COL’s decision refusing to disclose the information
requested. The dispute relates to the personal information concerning the
respondent as well as non-personal information contained in the interview notes
of the OCOL investigators. In the case of the personal information, the
respondent’s request relates only to the notes of the interview with his
supervisor. The Federal Court, Trial Division ordered disclosure of the
personal information requested by the respondent. The respondent was denied
disclosure of the non-personal information. The Federal Court of Appeal
affirmed that decision. The issue on the main appeal is whether, pursuant to
s. 22(1) (b) PA , disclosure of the personal information requested by
the respondent could reasonably be expected to be injurious to the conduct of
lawful investigations by the COL. The issue on the cross-appeal is whether the
respondent is entitled to information other than personal information.
Held: The main appeal
and the cross-appeal should be dismissed.
This case concerns the application of the OLA and the
PA in relation to each other. The provisions at issue must therefore be
reconciled and read together. Parliament has made it plain that the PA applies
to the OCOL. However, the PA , including the power provided in s. 22(1) (b),
must be applied to the OCOL in a manner consistent with the objective of the
OLA of promoting equality of status of the two official languages of Canada and
guaranteeing minority language groups the right to use the language of their
choice within federal institutions and with the unique context in which the
COL’s investigations, the private and confidential nature of which is
important, are conducted. The participation of witnesses and complainants is
central to the effectiveness of the Act. If Parliament had not enacted the
provisions requiring that investigations be conducted in private and be kept
confidential to protect them, it might have been difficult to achieve the
objectives of the OLA . This confidentiality is not absolute, however, given
the limits imposed by ss. 72 , 73 and 74 OLA and the PA . When a request
for disclosure of information is made under the PA , the COL may refuse access
to the information requested under s. 22(1) (b) PA . That provision
allows the exception to disclosure to be used once an investigation is over.
Neither the definition of the word “investigation” in s. 22(3) nor the
wording of s. 22(1) (b) should be interpreted as restricting the
scope of the word “investigation” to investigations that are underway, those
that are about to commence or specific investigations. There is therefore no
justification for limiting the scope of that provision. The non-disclosure of
personal information provided in s. 22(1) (b), however, is
authorized only where disclosure “could reasonably be expected” to be injurious
to investigations. There must be a clear and direct connection between the
disclosure of specific information and the injury that is alleged. The sole
objective of non-disclosure must not be to facilitate the work of the body in
question; there must be professional experience that justifies non-disclosure.
Confidentiality of personal information must only be protected where justified
by the facts and its purpose must be to enhance compliance with the law. A
refusal to ensure confidentiality may sometimes create difficulties for the
investigators, but may also promote frankness and protect the integrity of the
investigation process. The COL has an obligation to be sensitive to the
differences in situations, and he must exercise his discretion accordingly.
In this case, it cannot reasonably be concluded from
the COL’s statements that disclosure of the interview notes that are the
subject of the judicial review application could reasonably be expected to be
injurious to the conduct of his future investigations. The COL has not
established, as required by s. 47 PA , that his discretion was properly
exercised. His decision must be based on real grounds that are connected to
the specific case in issue. The evidence filed by the COL shows instead that
his decision not to disclose the personal information requested was based on
the fact that the person interviewed had not consented to disclosure, and does
not establish what risk of injury to his investigations the latter might
cause. Rather than showing the harmful consequences of disclosing the
interview notes on future investigations, an attempt was made to prove, generally,
that if investigations were not confidential this could compromise their
conduct, without establishing specific circumstances from which it could
reasonably be concluded that disclosure could be expected to be injurious.
Even if permission is given to disclose the interview notes in this case, that
still does not mean that access to personal information must always be given.
It will still be possible for investigations to be confidential and private,
but the right to confidentiality and privacy will be qualified by the
limitations imposed by the PA and the OLA . The COL must exercise his
discretion based on the facts of each specific case. In this case, the COL has
not shown that it is reasonable to maintain confidentiality.
With respect to the cross-appeal, the respondent
cannot obtain disclosure of information other than personal information since
his request is based on s. 12(1) PA , which provides that only personal
information may be disclosed.
Cases Cited
Referred to: Canada (Information Commissioner) v. Canada (Immigration and
Refugee Board) (1997), 140 F.T.R. 140; Rubin v. Canada (Minister of
Transport), [1998] 2 F.C. 430; Ruby v. Canada (Solicitor General),
[2000] 3 F.C. 589; Reference re Manitoba Language Rights, [1985]
1 S.C.R. 721; R. v. Beaulac, [1999] 1 S.C.R. 768; Canada (Attorney
General) v. Viola, [1991] 1 F.C. 373; Rogers v. Canada (Correctional
Service), [2001] 2 F.C. 586; Canada (Privacy Commissioner) v. Canada
(Labour Relations Board), [1996] 3 F.C. 609; Dagg v. Canada (Minister of
Finance), [1997] 2 S.C.R. 403; R. v. Osolin, [1993] 4 S.C.R. 595; Canada
(Information Commissioner) v. Canada (Solicitor General), [1988] 3 F.C.
551; Reyes v. Secretary of State (1984), 9 Admin. L.R. 296; British
Columbia Development Corp. v. Friedmann, [1984] 2 S.C.R. 447; St.
Peter’s Evangelical Lutheran Church, Ottawa v. City of Ottawa, [1982] 2
S.C.R. 616.
Statutes and Regulations Cited
Canadian
Human Rights Act, S.C. 1976-77, c. 33, Part IV
[rep. 1980-81-82-83, c. 111 (Sch. IV, s. 3); repl. idem, Sch. II].
Official Languages Act, R.S.C. 1985, c. 31 (4th Supp .), preamble, ss. 2 , Part IX, 55,
56, 58(1), (2), 59, 60, 62, 63(3), 65(1), (2), (3), 72, 73, 74, Part X, 77(3),
78, 82.
Privacy Act, R.S.C. 1985, c. P-21, ss. 2 , 3 “personal information”, (g),
4, 7, 8(1), (2) [am. c. 1 (3rd Supp.), s. 12 (Sch., item 4)], 10 [idem],
12, 12(1), 16(1)(b), 18 à 28, 22(1)(b), (3), 29(1)(a), (b),
(c), (3), 34(1), (2), 35, 36, 37, 41, 47, 49, Schedule [am. c. 31 (4th
Supp.), s. 101].
Authors Cited
Braën, André. “Language Rights”.
In Michel Bastarache, ed., Language Rights in Canada. Montréal: Yvon
Blais, 1987, 1.
Canada. Legislative Committee on
Bill C-72. Minutes of Proceedings and Evidence of the Legislative Committee
on Bill C-72, Issue No. 20, June 7, 1988, pp. 20:25, 20:29.
Chevrette, François, et Herbert
Marx. Droit constitutionnel: notes et jurisprudence. Montréal:
Presses de l’Université de Montréal, 1982.
Driedger, Elmer A. Construction
of Statutes, 2nd ed. Toronto: Butterworths, 1983.
Marshall, Mary A., and Linda C.
Reif. “The Ombudsman: Maladministration and Alternative Dispute Resolution”
(1995), 34 Alta. L. Rev. 215.
McIsaac, Barbara, Rick Shields and
Kris Klein. The Law of Privacy in Canada. Toronto: Carswell, 2000
(updated 2001, release 4).
Sheppard, Claude-Armand. The
Law of Languages in Canada. Study No. 10 of the Royal Commission on
Bilingualism and Biculturalism. Ottawa: Information Canada, 1971.
Wade, Sir William. Administrative
Law, 8th ed. by Sir William Wade and Christopher Forsyth. New York:
Oxford University Press, 2000.
APPEAL and CROSS-APPEAL from a judgment of the Federal
Court of Appeal (2000), 261 N.R. 19, [2000] F.C.J. No. 1412 (QL), affirming a
decision of the Trial Division (1998), 157 F.T.R. 15, [1998] F.C.J. No. 1527
(QL). Appeal and cross-appeal dismissed.
Barbara A. McIsaac, Q.C.,
Johane Tremblay and Gregory S. Tzemenakis, for the
appellant/respondent on the cross-appeal.
Robert Lavigne, on his
own behalf.
Dougald E. Brown and Steven
Welchner, for the intervener.
English version of the judgment of the Court delivered
by
Gonthier J. —
I.
Introduction
1
This case involves the application of the Official Languages Act,
R.S.C. 1985, c. 31 (4th Supp .), and the Privacy Act, R.S.C. 1985, c.
P-21 , in relation to each other, and at issue is the right of access to
personal information collected in private in an investigation conducted under
the Official Languages Act . More precisely, we must decide whether
disclosure of the personal information requested by the respondent could
reasonably be expected to be injurious to the conduct of lawful investigations
by the Commissioner of Official Languages.
II. Facts
2
The respondent, Robert Lavigne, worked in the Montreal office of the
Department of National Health and Welfare (now the Department of Human
Resources Development Canada (“the Department”)). Between November 1992
and March 1993 he filed four complaints with the Commissioner of Official
Languages (“the Commissioner”) alleging that his rights in respect of language
of work, and employment and promotion opportunities, had been violated. The
respondent complained that he had been forced to use French.
3
In the course of their investigation, the investigators working for the
Office of the Commissioner of Official Languages questioned some 25 employees
of the Department, including the respondent, his immediate supervisor and some
of his co‑workers, as well as managers and other employees. The
investigators encountered problems in conducting their investigation because a
number of Department employees were reluctant to give information, fearing
reprisals by the respondent. In those instances, the investigators explained
the role and mandate of the Commissioner as an ombudsman, and the private
nature of the investigations. They gave assurances that the interviews would
remain confidential within the limits of ss. 72 , 73 and 74 of the Official
Languages Act .
4
After the interviews were conducted, the investigation report concluded
that the respondent’s four complaints were well founded and made five
recommendations to the Department. The Department did not question the
Commissioner’s findings, and agreed to implement the recommendations.
5
After the Commissioner’s report was submitted, the respondent applied to
the Federal Court, Trial Division for a remedy from the Department under
Part X of the Official Languages Act . The Federal Court, being of
the opinion that an application under that Part is a proceeding de novo,
based its decision on the evidence submitted in affidavit form, and not on the
evidence contained in the Commissioner’s investigation files. The affidavits
included those of France Doyon, Jacqueline Dubé and Normand Chartrand. The
respondent had an opportunity to cross-examine the Department’s witnesses,
including those three individuals, but did not do so. On
October 30, 1996, the Federal Court (whose decision was affirmed on
appeal (1998), 228 N.R. 124) ordered the Department to pay the respondent
$3,000 in damages and to write him a letter of apology: [1997] 1 F.C. 305.
6
On July 7, 1993, while those proceedings were going on, the
respondent made an initial request to the Commissioner for disclosure of the
personal information contained in the files on the complaints he had made to
him. On September 10, 1993, a copy of this information was sent to
the respondent, except for the portions which were withheld under the exemption
set out in s. 22(1) (b) of the Privacy Act , inter alia.
Several additional requests for information were subsequently submitted to the
Commissioner, but they were denied.
7
In September 1994, the respondent filed a complaint with the
Privacy Commissioner, who launched an investigation in the course of which he
attempted to settle the respondent’s complaints by mediation. Through this
process, a number of witnesses who had been questioned by the Commissioner’s
representatives agreed to a copy of the personal information contained in the
investigators’ notes being given to the respondent. However, the testimony of
10 other individuals was not covered by the settlement agreement, either
because they could not be located or because they had denied or not responded
to the request. On April 25, 1997, the Privacy Commissioner ruled
that the personal information contained in the testimony of those 10 people,
for which consent to disclosure had not been obtained, had been properly
exempted from disclosure under s. 22(1) (b) of the Privacy Act .
8
Following the proceedings before the Privacy Commissioner, the
Commissioner again refused to disclose certain personal information to the
respondent. The respondent then brought an application for judicial review of
the Commissioner’s decision. The documents originally in issue in his
application to the Federal Court are the complete notes taken by the investigators
in the Office of the Commissioner of Official Languages during the interviews
held with the following people: the district manager of the Montreal office,
Normand Chartrand; the respondent’s immediate supervisor, Jacqueline Dubé; and
the regional coordinator of official languages, France Doyon. Normand
Chartrand and France Doyon subsequently agreed to disclosure by the
Commissioner of the personal information concerning the respondent in the notes
of their interviews. The dispute therefore relates to the personal information
contained in the notes of the interview with Ms. Dubé and the notes relating to
these three individuals that do not contain any personal information about the
respondent.
9
The Federal Court, Trial Division and the Federal Court of Appeal set
aside the Commissioner’s decision in part and ordered disclosure of the
personal information requested. The respondent was denied disclosure of the
non-personal information. It is those decisions that are the subject of these
appeals.
10
In the main appeal, the appellant is seeking to have the decision of the
Federal Court of Appeal ordering him to disclose the personal information he
holds set aside. In the cross-appeal, the respondent is seeking to have all of
the relevant information (whether or not it is personal information) disclosed
by the Commissioner.
III. Relevant Statutory Provisions
11
Privacy Act, R.S.C. 1985, c. P‑21
2. The purpose of this Act is to
extend the present laws of Canada that protect the privacy of individuals with
respect to personal information about themselves held by a government
institution and that provide individuals with a right of access to that information.
3. . . .
“personal information” means information about an
identifiable individual that is recorded in any form including, without
restricting the generality of the foregoing,
. . .
(g) the views or opinions of another individual about
the individual,
. . .
12. (1) Subject to this Act,
every individual who is a Canadian citizen or a permanent resident within the
meaning of the Immigration Act has a right to and shall, on request, be
given access to
(a) any personal information about the individual
contained in a personal information bank; and
(b) any other personal information about the
individual under the control of a government institution with respect to which
the individual is able to provide sufficiently specific information on the
location of the information as to render it reasonably retrievable by the
government institution.
22. (1) The head of a
government institution may refuse to disclose any personal information
requested under subsection 12(1)
. . .
(b) the disclosure of which could reasonably be
expected to be injurious to the enforcement of any law of Canada or a province
or the conduct of lawful investigations, including, without restricting the
generality of the foregoing, any such information
(i) relating to the existence or nature of a particular
investigation,
(ii) that would reveal the identity of a confidential source
of information, or
(iii) that was obtained or prepared in the course of an
investigation; or
. . .
41. Any individual who has been
refused access to personal information requested under subsection 12(1)
may, if a complaint has been made to the Privacy Commissioner in respect of the
refusal, apply to the Court for a review of the matter within forty-five days
after the time the results of an investigation of the complaint by the Privacy
Commissioner are reported to the complainant under subsection 35(2) or
within such further time as the Court may, either before or after the
expiration of those forty-five days, fix or allow.
47. In any proceedings before the
Court arising from an application under section 41, 42 or 43, the burden
of establishing that the head of a government institution is authorized to
refuse to disclose personal information requested under subsection 12(1)
or that a file should be included in a personal information bank designated as
an exempt bank under section 18 shall be on the government institution
concerned.
49. Where the head of a
government institution refuses to disclose personal information requested under
subsection 12(1) on the basis of section 20 or 21 or
paragraph 22(1) (b) or (c) or 24(a), the Court shall,
if it determines that the head of the institution did not have reasonable
grounds on which to refuse to disclose the personal information, order the head
of the institution to disclose the personal information, subject to such
conditions as the Court deems appropriate, to the individual who requested
access thereto, or shall make such other order as the Court deems appropriate.
Official Languages Act, R.S.C. 1985, c. 31 (4th Supp .)
60. (1) Every investigation
by the Commissioner under this Act shall be conducted in private.
(2) It is not necessary for the
Commissioner to hold any hearing and no person is entitled as of right to be
heard by the Commissioner, but if at any time during the course of an
investigation it appears to the Commissioner that there may be sufficient
grounds to make a report or recommendation that may adversely affect any
individual or any federal institution, the Commissioner shall, before
completing the investigation, take every reasonable measure to give to that
individual or institution a full and ample opportunity to answer any adverse
allegation or criticism, and to be assisted or represented by counsel for that
purpose.
72. Subject to this Act, the
Commissioner and every person acting on behalf or under the direction of the
Commissioner shall not disclose any information that comes to their knowledge
in the performance of their duties and functions under this Act.
73. The Commissioner may disclose
or may authorize any person acting on behalf or under the direction of the
Commissioner to disclose information
(a) that, in the opinion of the Commissioner, is
necessary to carry out an investigation under this Act; or
(b) in the course of proceedings before the Federal
Court under Part X or an appeal therefrom.
74. The Commissioner or any
person acting on behalf or under the direction of the Commissioner is not a
compellable witness, in respect of any matter coming to the knowledge of the
Commissioner or that person as a result of performing any duties or functions
under this Act during an investigation, in any proceedings other than
proceedings before the Federal Court under Part X or an appeal therefrom.
IV. Decisions of the Lower Courts
A.
Federal Court, Trial Division (1998), 157 F.T.R. 15
12
Dubé J. allowed the application for judicial review of the
Commissioner's decision. Section 2 of the Privacy Act provides, inter
alia, that the purpose of the Act is to extend the present laws of Canada
that provide individuals with a right of access to personal information about
themselves. Consequently, in the opinion of Dubé J., disclosure is the rule
and withholding is the exception. Section 22(1) (b) of the Privacy
Act is an exception to the general rule and accordingly must be narrowly
construed. It provides a limited exemption relating solely to investigations
that are underway or about to begin, and not future investigations. Being
of the view that the investigation was over, Dubé J. concluded that
s. 22(1) (b) did not apply.
13
In addition, Dubé J. concluded that the Commissioner had not established
that the disclosure of the personal information could reasonably be expected to
be injurious to the conduct of its investigations (Canada (Information
Commissioner) v. Canada (Immigration and Refugee Board) (1997), 140
F.T.R. 140). Promises of confidentiality are not essential because the
Commissioner has the power to issue subpoenas.
14
Under s. 49 of the Privacy Act , Dubé J. ordered the
appellant to disclose the “personal information” requested by the respondent.
However, the Privacy Act does not entitle the respondent to require the
disclosure of information other than “personal information”.
B. Federal Court of Appeal (2000), 261
N.R. 19
15
Sharlow J.A., on behalf of the court, affirmed the decision of Dubé J.
and dismissed the appeal. The Federal Court of Appeal was also of the opinion
that s. 22(1) (b) of the Privacy Act does not apply to
protect the information that the Commissioner collected in the course of an
investigation, once the investigation has concluded (Rubin v. Canada
(Minister of Transport), [1998] 2 F.C. 430; Ruby v. Canada (Solicitor
General), [2000] 3 F.C. 589; Canada (Information Commissioner) v.
Canada (Immigration and Refugee Board), supra).
16
Sharlow J.A. also rejected the appellant's argument that Dubé J. had
failed to consider whether disclosure could reasonably be expected to be
injurious to the enforcement of any law of Canada, within the meaning of
s. 22(1) (b) of the Privacy Act . In the opinion of Sharlow
J.A., the evidence in the record was not capable of supporting such a
conclusion. It established, at most, the possibility that witnesses may be
reluctant to cooperate in an investigation unless they have an absolute
assurance of secrecy. Sharlow J.A. upheld Dubé J.’s decision ordering the
appellant to disclose the “personal information” requested by the respondent.
17
The Federal Court of Appeal also dismissed the cross-appeal on the
ground that a request under the Privacy Act may be made only to obtain
personal information.
V. Issues
A. Main Appeal
18
1. Did the Federal Court of Appeal err in concluding that
the Commissioner may not rely on s. 22(1) (b) of the Privacy Act
to refuse to disclose personal information that was collected in the course of
an investigation conducted under the Official Languages Act , when the
Commissioner’s investigation has concluded?
2.
Did the Federal Court of Appeal err in concluding that there were no reasonable
grounds for the Commissioner’s refusal?
B.
Cross-Appeal
19
Did the Federal Court of Appeal err in concluding that the respondent
was not entitled to information other than personal information?
VI. Analysis
A. Applicable
Legislation
20
The issue in this case is the application of the Official Languages
Act and the Privacy Act in relation to each other. What we must
first do is to ascertain the purpose and scope of the two Acts, and analyse the
respective roles of the two Commissioners. It will then be possible, having
regard to those general principles, to consider the statutory provisions on
which the parties rely.
21
The Official Languages Act is a significant legislative response
to the obligation imposed by the Constitution of Canada in respect of
bilingualism in Canada. The preamble to the Act refers expressly to the duties
set out in the Constitution. It cites the equality of status of English and
French as to their use in the institutions of the Parliament and government of
Canada and the guarantee of full and equal access in both languages to
Parliament and to the laws of Canada and the courts. In addition, the preamble
states that the Constitution provides for guarantees relating to the right of
any member of the public to communicate with and receive services from any
institution of the Parliament or government of Canada in English and French.
The fact that the Official Languages Act is a legislative measure taken
in order to fulfil the constitutional duty in respect of bilingualism is not in
doubt.
22
Section 2 of the Official Languages Act sets out the purpose of
the Act:
2. The purpose of this Act is to
(a) ensure respect for English and French as the
official languages of Canada and ensure equality of status and equal rights and
privileges as to their use in all federal institutions, in particular with
respect to their use in parliamentary proceedings, in legislative and other
instruments, in the administration of justice, in communicating with or
providing services to the public and in carrying out the work of federal
institutions;
(b) support the development of English and French
linguistic minority communities and generally advance the equality of status
and use of the English and French languages within Canadian society; and
(c) set out the powers, duties and functions of
federal institutions with respect to the official languages of Canada.
Those
objectives are extremely important, in that the promotion of both official
languages is essential to Canada’s development. As this Court said in Reference
re Manitoba Language Rights, [1985] 1 S.C.R. 721, at p. 744:
The importance of language rights is grounded in the essential role
that language plays in human existence, development and dignity. It is through
language that we are able to form concepts; to structure and order the world
around us. Language bridges the gap between isolation and community, allowing
humans to delineate the rights and duties they hold in respect of one another,
and thus to live in society.
The Official
Languages Act is more than just a statement of principles. It imposes
practical requirements on federal institutions, as Bastarache J. wrote in R.
v. Beaulac, [1999] 1 S.C.R. 768, at para. 24:
The idea that s. 16(3) of the Charter, which has
formalized the notion of advancement of the objective of equality of the
official languages of Canada in the Jones case, supra, limits the
scope of s. 16(1) must also be rejected. This subsection affirms the
substantive equality of those constitutional language rights that are in
existence at a given time. Section 2 of the Official Languages Act
has the same effect with regard to rights recognized under that Act. This
principle of substantive equality has meaning. It provides in particular that
language rights that are institutionally based require government action for
their implementation and therefore create obligations for the State; see McKinney
v. University of Guelph, [1990] 3 S.C.R. 229, at p. 412; Haig v. Canada,
[1993] 2 S.C.R. 995, at p. 1038; Reference re Public Service Employee
Relations Act (Alta.), [1987] 1 S.C.R. 313; Eldridge v. British Columbia
(Attorney General), [1997] 3 S.C.R. 624, at para. 73; Mahe, supra,
at p. 365. It also means that the exercise of language rights must not
be considered exceptional, or as something in the nature of a request for an
accommodation. [Emphasis added.]
23
The importance of these objectives and of the constitutional values
embodied in the Official Languages Act gives the latter a special status
in the Canadian legal framework. Its quasi-constitutional status has been
recognized by the Canadian courts. For instance, in Canada (Attorney
General) v. Viola, [1991] 1 F.C. 373, at p. 386 (see also Rogers
v. Canada (Correctional Service), [2001] 2 F.C. 586 (T.D.), at
pp. 602‑3), the Federal Court of Appeal said:
The 1988 Official Languages Act is not an
ordinary statute. It reflects both the Constitution of the country and the
social and political compromise out of which it arose. To the extent that it
is the exact reflection of the recognition of the official languages contained
in subsections 16(1) and (3) of the Canadian Charter of Rights and
Freedoms , it follows the rules of interpretation of that Charter as they
have been defined by the Supreme Court of Canada. To the extent also that it
is an extension of the rights and guarantees recognized in the Charter , and by
virtue of its preamble, its purpose as defined in section 2 and its taking
precedence over other statutes in accordance with subsection 82(1) , it
belongs to that privileged category of quasi‑constitutional legislation
which reflects “certain basic goals of our society” and must be so interpreted
“as to advance the broad policy considerations underlying it.” [Emphasis
added.]
The Federal
Court was correct to recognize the special status of the Official Languages
Act . The constitutional roots of that Act, and its crucial role in
relation to bilingualism, justify that interpretation.
24
The Privacy Act is also fundamental in the Canadian legal
system. It has two major objectives. Its aims are, first, to protect personal
information held by government institutions, and second, to provide individuals
with a right of access to personal information about themselves (s. 2 ).
Obviously, it is the second objective that is in issue in these appeals. Until
1983, the core elements of the legal guarantees of the confidentiality of
personal information were set out in Part IV of the Canadian Human
Rights Act, S.C. 1976-77, c. 33. Part IV of the Canadian Human
Rights Act was repealed (S.C. 1980-81-82-83, c. 111 (Sch. IV, s. 3)) and
replaced by the Privacy Act (S.C. 1980-81-82-83, c. 111, Sch. II). In
view of the quasi-constitutional mission of that Act, the courts have
recognized its special nature. In Canada (Privacy Commissioner) v. Canada
(Labour Relations Board), [1996] 3 F.C. 609, at p. 652, Noël J. of the
Federal Court, Trial Division wrote:
The enactment by Parliament of Part IV of the Canadian Human
Rights Act , later replaced by the Privacy Act , illustrated its
recognition of the importance of the protection of individual privacy. A
purposive approach to the interpretation of the Privacy Act is thus
justified by the statute’s quasi‑constitutional legislative roots.
[Emphasis added.]
25
The Privacy Act is a reminder of the extent to which the
protection of privacy is necessary to the preservation of a free and democratic
society. In Dagg v. Canada (Minister of Finance), [1997] 2
S.C.R. 403, at paras. 65-66, La Forest J. wrote (although he dissented, he
spoke for the entire Court on this point):
The protection of privacy is a fundamental value in
modern, democratic states; see Alan F. Westin, Privacy and Freedom
(1970), at pp. 349‑50. An expression of an individual’s unique
personality or personhood, privacy is grounded on physical and moral autonomy —
the freedom to engage in one’s own thoughts, actions and decisions; see R.
v. Dyment, [1988] 2 S.C.R. 417, at p. 427, per La Forest J.;
see also Joel Feinberg, “Autonomy, Sovereignty, and Privacy: Moral Ideals in
the Constitution?” (1982), 58 Notre Dame L. Rev. 445.
Privacy is also recognized in Canada as worthy of
constitutional protection, at least in so far as it is encompassed by the right
to be free from unreasonable searches and seizures under s. 8 of the Canadian
Charter of Rights and Freedoms ; see Hunter v. Southam Inc., [1984] 2
S.C.R. 145. Certain privacy interests may also inhere in the s. 7 right
to life, liberty and security of the person; see R. v. Hebert, [1990] 2
S.C.R. 151, and R. v. Broyles, [1991] 3 S.C.R. 595.
La Forest J.
also did not hesitate in that case to recognize “the privileged, foundational
position of privacy interests in our social and legal culture”
(para. 69). La Forest J. added, at para. 61, that the overarching
purpose of access to information legislation is to facilitate democracy:
It helps to ensure first, that citizens have the information required
to participate meaningfully in the democratic process, and secondly, that
politicians and bureaucrats remain accountable to the citizenry.
And lastly,
L’Heureux-Dubé J., dissenting, but not on this point, wrote on the question of
the importance of protecting privacy in R. v. Osolin, [1993] 4 S.C.R.
595, at p. 614:
The importance of privacy as a fundamental value in
our society is underscored by the protection afforded to everyone under
s. 8 of the Charter “to be secure against unreasonable search or
seizure”. This value finds expression in such legislation as the Privacy
Act, R.S.C., 1985, c. P‑21 , which restricts the purposes for which
information may be used to those for which it was received. [Emphasis in
original.]
The Official
Languages Act and the Privacy Act are closely linked to the values
and rights set out in the Constitution, and this explains the quasi-constitutional
status that this Court has recognized them as having. However, that status
does not operate to alter the traditional approach to the interpretation of
legislation, defined by E. A. Driedger in Construction of Statutes
(2nd ed. 1983), at p. 87:
Today there is only one principle or approach,
namely, the words of an Act are to be read in their entire context and in their
grammatical and ordinary sense harmoniously with the scheme of the Act, the
object of the Act, and the intention of Parliament.
The
quasi-constitutional status of the Official Languages Act and the Privacy
Act is one indicator to be considered in interpreting them, but it is not
conclusive in itself. The only effect of this Court’s use of the expression
“quasi-constitutional” to describe these two Acts is to recognize their special
purpose.
26
The Privacy Act deals with “personal information”, which is
defined in s. 3 of the Act. As Jerome A.C.J. said in Canada (Information
Commissioner) v. Canada (Solicitor General), [1988] 3 F.C. 551 (T.D.), at
p. 557, s. 3 is “deliberately broad” and “is entirely consistent with
the great pains that have been taken to safeguard individual identity”. (See
also Dagg, supra, at para. 69.) Section 3 provides, inter
alia:
3. . . .
“personal information” means information about an
identifiable individual that is recorded in any form including, without
restricting the generality of the foregoing,
. . .
(g) the views or opinions of another individual about
the individual,
27
To achieve the objectives of the Privacy Act , Parliament has
created a detailed scheme for collecting, using and disclosing personal
information. First, the Act specifies the circumstances in which personal
information may be collected by a government institution, and what use the
institution may make of it: only personal information that relates directly to
an operating program or activity of the government institution that collects it
may be collected (s. 4), and it may be used for the purpose for which it
was obtained or compiled by the institution or for a use consistent with that
purpose, and for a purpose for which the information may be disclosed to the
institution under s. 8(2) (s. 7). As a rule, personal information may
never be disclosed to third parties except with the consent of the individual
to whom it relates (s. 8(1)) and subject to the exceptions set out in the
Act (s. 8(2)).
28
The Act also governs the retention of personal information, which must
be stored in personal information banks (s. 10). The Act provides that
every individual who is a Canadian citizen or permanent resident has a right to
be given access to personal information about the individual held by a
government institution (s. 12 ). It is that section that Mr. Lavigne
relies on in requesting access to personal information about him.
29
The Act also sets out the circumstances in which a government
institution may or must refuse to disclose personal information to the
individual to whom the information relates (ss. 18 to 28). B. McIsaac, R.
Shields and K. Klein describe those exceptions as follows in The Law of
Privacy in Canada (loose-leaf), at p. 3‑15:
Sections 18 through 28 of the Privacy Act
provide for the establishment of exempt banks of personal information and
establish various provisions for the exemption of personal information which
has been requested. These exempting provisions fall into two major types.
First there are exemptions which are based on the classification or type of
personal information involved. In these cases, the personal information is
subject to exemption from disclosure simply because it falls into the class
described in the exempting provision. The other exemptions require that the
head of the institution be satisfied that the use of the personal information
in question would result in an injury or other consequence which is specified
in the exempting section. The reasonable expectation of injury test requires
that there be a reasonable expectation of “probable” harm. . . . In
most cases, even if the personal information falls within a class which is
exempt from disclosure simply because of the nature of the personal information
in question, the head of the institution still has a discretion to release the
personal information. There are only three situations in which the head of the
institution is statutorily obliged to refuse to release personal information
[ss. 19, 22(2) and 26].
30
Given that one of the objectives of the Privacy Act is to provide
individuals with access to personal information about themselves, the courts
have generally interpreted the exceptions to the right of access narrowly. For
instance, in Canada (Information Commissioner) v. Canada (Immigration and
Refugee Board), supra, Richard J. of the Federal Court, Trial
Division said, at paras. 34-35:
The general preamble as contained in s. 2 of
the Privacy Act , has the same general effect as s. 2(1) of the Access
to Information Act . The Privacy Act must also be guided by the
purposive clause. . . .
The Privacy Act ’s purpose is to provide
access to personal information maintained by government. The rules of
interpretation described above also apply in this instance. The necessary
exceptions to the access must be strictly construed.
31
Similarly, in Reyes v. Secretary of State (1984), 9 Admin. L.R.
296, at p. 299, the Federal Court, Trial Division said:
It must also be emphasized that since the main purpose of these “access
to information” statutes is to codify the right of public access to government
information, two things follow: first, such public access ought not be
frustrated by the Courts except upon the clearest of grounds so that doubt
ought to be resolved in favour of disclosure; second, the burden of persuasion
must rest upon the party resisting disclosure, in this case the government.
32
The Privacy Act provides for the appointment of a Commissioner
responsible for administering and enforcing the Act. The Privacy
Commissioner's duties include:
– Receiving (and investigating) complaints from individuals who allege
that personal information about themselves held by a government institution has
been used or disclosed otherwise than in accordance with s. 7 or 8 (s.
29(1)(a)), and receiving (and investigating) complaints from individuals
who have been refused access to personal information requested under
s. 12(1) or who allege that they are not being accorded the rights to
which they are entitled under s. 12(2) (s. 29(1)(b) and (c));
– Initiating a complaint where the Privacy Commissioner is satisfied
there are reasonable grounds to investigate a matter under the Privacy Act
(s. 29(3) );
– Carrying out investigations of the files contained in personal
information banks designated as exempt banks under s. 18, to determine
whether the files should in fact be in those banks (s. 36);
– Carrying out investigations in respect of compliance with ss. 4
to 8 (collection, retention and protection of personal information)
(s. 37).
33
The Privacy Commissioner has broad powers for the purposes of conducting
investigations into complaints that are filed. He has access to all
information held by a government institution, with the exception of confidences
of the Queen’s Privy Council for Canada, and no information to which he has
access may be withheld from him (s. 34(2)). He has the right to summon
and enforce the appearance of witnesses before him and to compel them to give
oral or written evidence on oath and to produce such documents and things as he
deems requisite to the full investigation and consideration of the complaint.
In addition, he may administer oaths and receive such evidence and other
information, whether on oath or by affidavit or otherwise, as the Privacy
Commissioner sees fit, whether or not the evidence or information is or would
be admissible in a court of law. The Commissioner may also enter any premises
occupied by any government institution on satisfying any security requirements
of the institution relating to the premises, converse in private with any
person therein, and carry out such inquiries within the Privacy Commissioner’s
authority under the Privacy Act as he sees fit. Lastly, the Privacy
Commissioner may examine or obtain copies of or extracts from books or other
records found in the premises occupied by a government institution containing
any matter relevant to the investigation (s. 34(1) ).
34
After completing his investigation, the Privacy Commissioner reports his
findings to the head of the government institution in question, if he finds
that a complaint is well-founded. Where appropriate, the Privacy Commissioner
may report his findings to the complainant. In his report, he may ask the head
of the government institution in question to disclose the personal information in
issue or to make changes in the management or use of personal information (ss.
35, 36 and 37).
35
Like the Privacy Commissioner, the Commissioner of Official Languages
plays an important role. It is his job to take the measures that are necessary
in respect of the recognition of each of the two official languages, and to
secure compliance with the spirit of the Official Languages Act , in
particular in the administration of the affairs of federal institutions. It is
therefore the Commissioner who has been given the mandate to ensure that the
objectives of that Act are implemented. To allow him to fulfil a social
mission of such broad scope, he has been vested with broad powers by the
Parliament of Canada. For instance, he may conduct investigations into complaints
that in any particular case the status of an official language was not
recognized, or any provision of an Act of Parliament or regulation relating to
the status or use of the two official languages, or the spirit or intent of the
Official Languages Act , was not complied with:
56. (1) It is the duty of
the Commissioner to take all actions and measures within the authority of the
Commissioner with a view to ensuring recognition of the status of each of the
official languages and compliance with the spirit and intent of this Act
in the administration of the affairs of federal institutions, including any of
their activities relating to the advancement of English and French in Canadian
society.
(2) It is the duty of the Commissioner,
for the purpose set out in subsection (1), to conduct and carry out
investigations either on his own initiative or pursuant to any complaint made
to the Commissioner and to report and make recommendations with respect thereto
as provided in this Act.
58. (1) Subject to this Act,
the Commissioner shall investigate any complaint made to the Commissioner
arising from any act or omission to the effect that, in any particular instance
or case,
(a) the status of an official language was not or is
not being recognized,
(b) any provision of any Act of Parliament or
regulation relating to the status or use of the official languages was not or
is not being complied with, or
(c) the spirit and intent of this Act was not or is
not being complied with
in the administration of the affairs of any federal institution.
(2) A complaint may be made to the
Commissioner by any person or group of persons, whether or not they speak, or
represent a group speaking, the official language the status or use of which is
at issue. [Emphasis added.]
The
Commissioner may also exercise his persuasive influence to ensure that any
decision that is made is implemented and that action is taken on the
recommendations made in respect of an investigation. For instance, s. 63(3) of
the Official Languages Act provides that he may request the deputy head
or other administrative head of the federal institution concerned to notify him
within a specified time of the action, if any, that the institution proposes to
take to give effect to those recommendations. He may also, in his discretion
and after considering any reply made by or on behalf of any federal institution
concerned, transmit a copy of the report and recommendations to the Governor in
Council, and the Governor in Council may take such action as the Governor in
Council considers appropriate in relation to the report (s. 65(1) and (2) ).
The Commissioner may make a report to Parliament where the Governor in Council
has not taken action on it (s. 65(3) ). He also has the authority to apply to
the Court for a remedy, with the consent of the complainant (s. 78 ).
36
As well, it is the Commissioner who decides what procedure to follow in
conducting investigations, subject to the following requirements: the
obligation to give notice of intention to investigate (s. 59), the
obligation to ensure that investigations are conducted in private
(s. 60(1)) and the obligation to give the individual or federal
institution in question the opportunity to answer any adverse allegation or criticism
(s. 60(2)). The investigation must also be conducted promptly, since the
complainant is entitled to make an application for a court remedy six months
after the complaint is made (s. 77(3)). The Commissioner and every person
acting on his behalf may not disclose any information that comes to their
knowledge in the performance of their duties and functions under the Official
Languages Act (s. 72 ).
37
In many significant respects, the mandates of the Commissioner of
Official Languages and the Privacy Commissioner are in the nature of an
ombudsman’s role (see M. A. Marshall and L. C. Reif, “The Ombudsman:
Maladministration and Alternative Dispute Resolution” (1995), 34 Alta. L.
Rev. 215):
– They are independent of the government’s administrative institutions
and hold office during good behaviour for a specified period. They receive the
same salary as a judge of the Federal Court. This independence is reinforced
by the fact that they may not, as a rule, be compelled to testify, and no civil
or criminal proceedings lie against them for anything done in the performance
of their duties;
– They examine complaints made by individuals against the government’s
administrative institutions, and conduct impartial investigations;
– They attempt to secure appropriate redress when the individual’s
complaint is based on non-judicial grounds;
– They attempt to improve the level of compliance by government
institutions with the Privacy Act and the Official Languages Act ;
– As a rule, they may not disclose information they receive.
38
The Privacy Commissioner and the Official Languages Commissioner follow
an approach that distinguishes them from a court. Their unique mission is to
resolve tension in an informal manner: one reason that the office of ombudsman
was created was to address the limitations of legal proceedings. As W. Wade
wrote (Administrative Law (8th ed. 2000), at pp. 87-88):
If something illegal is done, administrative law can supply a remedy,
though the procedure of the courts is too formal and expensive to suit many
complainants. But justified grievances may equally well arise from action
which is legal, or at any rate not clearly illegal, when a government
department has acted inconsiderately or unfairly or where it has misled the
complainant or delayed his case excessively or treated him badly. Sometimes a
statutory tribunal will be able to help him both cheaply and informally. But
there is a large residue of grievances which fit into none of the regular legal
moulds, but are none the less real. A humane system of government must provide
some way of assuaging them, both for the sake of justice and because
accumulating discontent is a serious clog on administrative efficiency in a
democratic country. . . . What every form of government needs is
some regular and smooth‑running mechanism for feeding back the reactions
of its disgruntled customers, after impartial assessment, and for correcting
whatever may have gone wrong. . . . It was because it filled that
need that the device of the ombudsman suddenly attained immense popularity,
sweeping round the democratic world and taking root in Britain and in many
other countries, as well as inspiring a vast literature.
39
An ombudsman is not counsel for the complainant. His or her duty is to
examine both sides of the dispute, assess the harm that has been done and
recommend ways of remedying it. The ombudsman’s preferred methods are
discussion and settlement by mutual agreement. As Dickson J. wrote in British
Columbia Development Corp. v. Friedmann, [1984] 2 S.C.R. 447, the
office of ombudsman and the grievance resolution procedure, which are neither
legal nor political in a strict sense, are of Swedish origin, circa 1809.
He described their genesis (at pp. 458-59):
As originally conceived, the Swedish Ombudsman was
to be the Parliament’s overseer of the administration, but over time the
character of the institution gradually changed. Eventually, the Ombudsman’s
main function came to be the investigation of complaints of maladministration
on behalf of aggrieved citizens and the recommendation of corrective action to
the governmental official or department involved.
The institution of Ombudsman has grown since its
creation. It has been adopted in many jurisdictions around the world in
response to what R. Gregory and P. Hutchesson in The Parliamentary Ombudsman
(1975) refer to, at p. 15, as “one of the dilemmas of our times” namely,
that “(i)n the modern state . . . democratic action is possible only through
the instrumentality of bureaucratic organization; yet bureaucratic — if it is
not properly controlled — is itself destructive of democracy and its values”.
The factors which have led to the rise of the
institution of Ombudsman are well-known. Within the last generation or two the
size and complexity of government has increased immeasurably, in both
qualitative and quantitative terms. Since the emergence of the modern welfare
state the intrusion of government into the lives and livelihood of individuals
has increased exponentially. Government now provides services and benefits,
intervenes actively in the marketplace, and engages in proprietary functions
that fifty years ago would have been unthinkable.
B. The
Connection Between the Official Languages Act and the Privacy Act
40
Parliament has made it plain that the Privacy Act applies to the
Office of the Commissioner of Official Languages: the latter is listed in the
schedule to the Act as a government institution that is subject to the Privacy
Act . As well, s. 2 of the Privacy Act provides that its
purpose is to extend the present laws of Canada, and this includes the Official
Languages Act , although s. 82 of the Official Languages Act
provides that the provisions of Parts I to V prevail over any other Act of
Parliament or regulation thereunder. None of the sections relied on by the
appellant is found in those parts: ss. 60(1) , 72 , 73 and 74 are in Part IX
of the Act. The meanings of the provisions in issue in these appeals must
therefore be reconciled, and they must be read together.
41
Section 12 of the Privacy Act creates a right of access to
personal information, “[s]ubject to this Act”. Exceptions to the right of
access must therefore be prescribed by that Act. Where a government
institution refuses to give access to the information, it is required to state
the specific provision of the Act on which the refusal is based (s. 16(1) (b))
and to establish that it is authorized to refuse to disclose the information
(s. 47 ). In this case, the refusal to disclose is based on s. 22(1) (b).
42
The Privacy Act must therefore be applied to the Office of the
Commissioner of Official Languages in a manner consistent with the objective of
the Official Languages Act of promoting equality of status of the two
official languages of Canada and guaranteeing minority language groups the
right to use the language of their choice within federal institutions.
Parliament has expressly provided that investigations by the Commissioner shall
be conducted in private and that investigators shall not disclose information
that comes to their knowledge in the performance of their duties and functions:
60. (1) Every investigation
by the Commissioner under this Act shall be conducted in private.
72. Subject to this Act, the
Commissioner and every person acting on behalf or under the direction of the
Commissioner shall not disclose any information that comes to their
knowledge in the performance of their duties and functions under this Act.
[Emphasis added.]
These
provisions illustrate Parliament’s desire to facilitate access to the Commissioner
and to recognize the very delicate nature of the use of an official language at
work by a minority group. The private and confidential nature of
investigations is an important aspect of the implementation of the Official
Languages Act . Without protections of this nature, complainants might be
reluctant to file complaints with the Commissioner, for example because they
are afraid that their opportunities for advancement would be reduced, or their
workplace relationships would suffer. As well, these provisions encourage
witnesses to participate in the Commissioner’s investigations. They are less
likely to be afraid that their participation might have a negative impact on
the employer-employee relationship or their relations with other employees, and
to refuse to cooperate for fear of getting in trouble or damaging their
careers. The affidavit of Mr. Langelier, Assistant Director General of the
Investigations Branch, explains the importance of preserving a measure of
confidentiality in the Commissioner’s investigations, for the following
reasons, among others:
[translation]
– the investigators gave assurances to the people interviewed that the
information gathered would be kept confidential in order to secure the
cooperation of those people . . . .
– . . . members of the public, and in
particular public servants, will hesitate to file complaints ... if they are
warned that their identities and any information that they disclose to the OCOL
investigators is likely to be disclosed otherwise than where required in order
to comply with the principles of natural justice or, as an exception, in an
application for a remedy under Part X of the [Official Languages Act ];
– members of the public, and in particular public
servants, will be more reluctant to cooperate with OCOL investigators, and in
order to give effect to the obligation imposed on the COL to investigate
complaints, investigators will have to resort to their powers in relation to
investigations, including summoning witnesses to attend and compelling them to
testify and produce documents;
– the OCOL’s investigatory process will become much
more formal and rigid, and this will compromise the COL’s ombudsman role;
– the fact that the COL is required to disclose
information could interfere with his role as mediator and facilitator and
thereby jeopardize the power of persuasion and the credibility that an
ombudsman must have in order to discharge his functions.
43
In Beaulac, supra, at para. 20, Bastarache J.
explained the importance of providing conditions in which language rights may
be exercised:
The objective of protecting official language minorities, as set out in
s. 2 of the Official Languages Act , is realized by the possibility
for all members of the minority to exercise independent, individual rights
which are justified by the existence of the community. Language rights are not
negative rights, or passive rights; they can only be enjoyed if the means
are provided. This is consistent with the notion favoured in the area of
international law that the freedom to choose is meaningless in the absence of a
duty of the State to take positive steps to implement language guarantees
. . . . [Emphasis added.]
Marshall and
Reif, supra, at p. 219, explain the importance of confidentiality for an
ombudsman:
The confidentiality of the ombudsman’s proceedings
helps to ensure his independence as well as to facilitate cooperation
throughout the investigation. The ombudsman’s investigation must be held
in private and his reports and investigation may not be made the subject of an
inquiry or review, apart from a review ordered by the Legislative Assembly, its
committees or another body which the Legislative Assembly authorizes. [Emphasis
added.]
44
In addition to enacting specific provisions to ensure that
investigations are held in private, Parliament gave the Commissioner the power
to report the belief that a complainant or witness has been threatened,
intimidated or made the object of discrimination, and the grounds therefor, to
the President of the Treasury Board (s. 62(2)(a)). The Minister of
Justice at the time, Ray Hnatyshyn, discussed that provision in addressing the
legislative committee (Minutes of Proceedings and Evidence of the
Legislative Committee on Bill C-72, Issue No. 20, June 7, 1988,
at pp. 20:25 and 20:29) as follows:
It is appropriate, after we have talked about the ombudsman character
of the office, that in this case the commissioner has the opportunity to
examine the kind of harassment, intimidation, discrimination or obstruction
that might take place with respect to any individual and have an opportunity to
examine these matters and bring them to the attention of the President of the
Treasury Board. I think this is an opportunity to make sure all Canadians
and all people who are involved and employed and against whom a complaint could
be laid under this bill can do so freely without fear of discrimination. I
think it is important for all Canadians to feel they have the right to use this
bill and use the office of the commissioner without fear of retribution or
recrimination for taking a complaint forward.
. . .
But if you have raised a complaint in the first place, you are on
record, and maybe you are being discriminated against.
Certainly the commissioner’s function is to protect
you; not to make life any more difficult for you but make sure you are not
going to suffer negative consequences. If you prevent him from doing that, or
have a veto, then it may be counterproductive in the legislation to the
interests of all your fellow employees. It would certainly allow the same
discrimination to take place with other people if they feel they cannot beat
the system. [Emphasis added.]
The Privacy
Act must be applied to the Office of the Commissioner of Official Languages
in such a way as to recognize the unique context in which the Commissioner’s
investigations are conducted. In ss. 60, 62 and 72, Parliament clearly
recognized the delicate situation involved in the use of an official language
at work by a minority group, by requiring that investigations be conducted in
private and be kept confidential, to protect complainants and witnesses from
any prejudice that might result from their involvement in the complaints and
the investigation process, and by giving the Commissioner the power to report
the belief that a complainant or witness has been threatened, intimidated or
made the object of discrimination, and the grounds therefor, to the President
of the Treasury Board. If Parliament had not enacted those provisions, it
might have been difficult to achieve the objectives of the Official
Languages Act . The participation of witnesses and complainants is central
to the effectiveness of the Act. Because the purpose of the investigation is
to determine the truth and understand the individuals’ experience of the
situation, the investigators must be circumspect in collecting information and
assessing the information obtained.
45
Both the respondent and the Privacy Commissioner, who is an intervener
in this case, argue that it is not necessary that interviews be confidential in
order to secure the participation of witnesses, because the Commissioner of
Official Languages has broad powers that include the power to summon and
enforce the attendance of witnesses (s. 62 of the Official Languages
Act ). That argument cannot succeed, because using the procedure for compelling
attendance compromises the ombudsman role of the Commissioner. It is the
responsibility of the Commissioner to investigate complaints that are submitted
to him impartially, and to resolve them using flexible mechanisms that are
based on discussion and persuasion. The Commissioner must protect witnesses
and assist victims in exercising their rights. Requiring the Commissioner to
have regular recourse to the procedure for enforcing the attendance of
individuals before him is inconsistent with the role of an ombudsman. In
addition, enforcing the attendance of witnesses would needlessly complicate the
investigations, and would be injurious to them. A person who is compelled to
testify may be recalcitrant and less inclined to cooperate. The way in which
the Official Languages Act is interpreted must not be injurious to
activities undertaken by the Commissioner that are intended to resolve
conflicts in an informal manner.
46
The appellant contends that the access to information mechanism set out
in ss. 73 and 74 of the Official Languages Act is a complete
scheme, and that those provisions enabled the respondent to obtain disclosure
of the information he needed in order to submit his complaint and secure
redress. In the appellant’s submission, Parliament intended that the
information collected by the Commissioner would remain private, unless, and
only in the event that, it could be disclosed under the Official Languages
Act . The effect of that interpretation is to exempt the Official
Languages Act from the application of the Privacy Act . It defeats
the complainant’s right to obtain access to personal information about him
under the Privacy Act . It would be contrary to the clear intention of
Parliament, which was that the Office of the Commissioner of Official Languages
was to be subject to the Privacy Act , to accept that interpretation, and
it must be rejected. The two Acts must be interpreted and applied
harmoniously.
47
At the time in question, the policy of the Office of the Commissioner of
Official Languages was to explain to witnesses that ss. 60 and 72 of the Official
Languages Act provided that investigations were conducted in private, and
that ss. 73 and 74 of the Act provided for limited circumstances in
which testimony could be disclosed. As Mr. Langelier said in his
affidavit:
[translation]
The credibility of the Commissioner, in my view, requires that the information
disclosed to the Commissioner and his representatives in the course of
investigations is kept strictly confidential, subject to the following
exceptions:
A) situations in which the Commissioner must disclose
information which, in his opinion, is necessary for the conduct of his
investigations. These include compliance with the principles of natural
justice, where it is essential that the person or institution that is the
subject of a recommendation know the identity of the complainant and what the
complainant has said;
B) situations in which the Commissioner is involved in an
application for a court remedy under Part X of the OLA . In those cases,
the Commissioner may disclose or authorize the disclosure of information.
[Emphasis added.]
The
Commissioner’s policy was therefore to assure witnesses that the information
they disclosed to investigators would be kept confidential, within the limits
of ss. 72 , 73 and 74 . In this case, the promise of confidentiality was
also made subject to those sections; as the appellant’s factum states:
The investigators explained the role and mandate of
the Commissioner as an Ombudsman and gave their assurances that the interviews
would be kept confidential in light of sections 60(1) , 72 , 73 and 74
of the Official Languages Act . The investigators explained that
pursuant to these sections, the investigations are conducted “in private”.
[Emphasis added.]
The promise of
confidentiality made to the witnesses in the course of the investigation
concerning Mr. Lavigne’s complaint was therefore not absolute.
48
After the respondent filed his complaint, the Commissioner of Official
Languages altered the policy concerning the instructions to be given to
witnesses. His new policy required that investigators inform witnesses that
the Office of the Commissioner of Official Languages is subject to the Privacy
Act . Investigators still inform witnesses that investigations are
conducted in private, as provided in s. 60(1) of the Official Languages
Act , and that the information that comes to the investigators’ knowledge, including
the testimony they give, will not be disclosed unless disclosure is necessary
for the investigation or in the course of proceedings under Part X, or in
cases where disclosure is required for reasons of procedural fairness under
s. 60(2) of the Official Languages Act . In addition, investigators
inform witnesses that the Office of the Commissioner of Official Languages
is subject to the Privacy Act and that the information collected may be
exempt from the disclosure requirement where an exception to disclosure applies.
C. The Exception to the Right of Access to
Personal Information under Section 22(1) (b)
49
The purpose of s. 55 of the Official Languages Act is to
limit the powers of the Commissioner to those powers provided by the Act or
another Act of Parliament:
55. The Commissioner shall carry out such
duties and functions as are assigned to the Commissioner by this Act or any
other Act of Parliament, and may carry out or engage in such other related
assignments or activities as may be authorized by the Governor in Council.
Section 22(1) (b)
of the Privacy Act gives the Commissioner of Official Languages the
power to refuse access to information that is requested if disclosure could
reasonably be expected to be injurious to the conduct of his investigations.
It is primarily on this provision that the Commissioner bases his refusal to
grant access to the information.
50
It is this decision by the Commissioner that is the subject of the
application for judicial review. Any analysis of that decision necessarily
rests on a determination of the meaning of the expression “lawful
investigations”. The following question arises in this respect: are future
investigations covered by s. 22(1) (b)?
51
In the case before us, the appellant is not arguing that the disclosure
of information would be injurious to investigations that are underway, because
all of the investigations had been concluded at the time when the respondent
requested the personal information in question from him. However, he submits
that disclosure of the personal information could reasonably be expected to be
injurious to his future investigations. The appellant contests the argument
made by the respondent and the intervener, which is that s. 22(1) (b)
applies only to investigations that are underway and cannot be relied on to
protect future investigations or the investigative process in general. In his
submission, this is a needlessly narrow interpretation of that provision, and
it is injurious to the implementation of the Act and the attainment of its
objectives.
52
First, it must be noted that the word “investigation” is defined in
s. 22(3) of the Privacy Act :
22. . . .
(3) For the purposes of
paragraph (1)(b), “investigation” means an investigation that
(a) pertains to the administration or enforcement of
an Act of Parliament;
(b) is authorized by or pursuant to an Act of
Parliament; or
(c) is within a class of investigations specified in
the regulations.
That
definition does not suggest that the word is limited to a specific
investigation, or an investigation that is circumscribed in time. Indeed,
Parliament has not limited the scope of that expression by any qualifier
whatever. None of the paragraphs of s. 22(3) limits the word
“investigation” to investigations that are underway, or excludes future
investigations or the investigative process in general from its protection. It
therefore seems, prima facie, that the word retains its broad meaning
and may refer equally to investigations that are underway, are about to
commence, or will take place. We shall now consider whether Parliament
restricted the scope of that definition for the purpose of the application of
the exception to disclosure set out in s. 22(1) (b).
53
Parliament made it plain that s. 22(1) (b) retains its broad
and general meaning by providing a non-exhaustive list of examples. It uses
the word “notamment”, in the French version, to make it plain that the
examples given are listed only for clarification, and do not operate to
restrict the general scope of the introductory phrase. The English version of
the provision is also plain. Parliament introduces the list of examples with
the expression “without restricting the generality of the foregoing”. This
Court has had occasion in the past to examine the interpretation of the
expression “without restricting the generality of the foregoing” in similar
circumstances: in Dagg, supra, at para. 68, La Forest J.
analyzed s. 3 of the Privacy Act , the wording of which resembles
the wording of s. 22(1)(b) of that Act:
In its opening paragraph, the provision states that “personal
information” means “information about an identifiable individual that is
recorded in any form including, without restricting the generality of the
foregoing”. On a plain reading, this definition is undeniably expansive.
Notably, it expressly states that the list of specific examples that follows
the general definition is not intended to limit the scope of the former. As
this Court has recently held, this phraseology indicates that the general
opening words are intended to be the primary source of interpretation. The
subsequent enumeration merely identifies examples of the type of subject matter
encompassed by the general definition; see Schwartz v. Canada, [1996] 1
S.C.R. 254, at pp. 289‑91.
Although s.
22(1)(b)(i) relates specifically to a particular investigation, it in no
way alters the generality of the introductory sentence. In fact, s. 22(1)(b)(ii),
which authorizes refusal to disclose information that would reveal the identity
of a confidential source of information, contemplates the protection of future
investigations as well as existing investigations. A reliable confidential
source may be useful beyond the confines of one specific investigation.
54
In short, there is nothing in s. 22(1)(b) that should be
interpreted as restricting the scope of the word “investigation” to
investigations that are underway or are about to commence, or limiting the
general meaning of that word to specific investigations. There is therefore no
justification for limiting the scope of that section.
55
Exceptions to the disclosure of personal information have generally been
narrowly construed by the courts. Nonetheless, as McDonald J.A. of the Federal
Court of Appeal said, “[i]f the meaning [of the wording of a provision] is
plain, it is not for this Court, or any other court, to alter it” (Rubin,
supra, at para. 24; see also St. Peter’s Evangelical Lutheran
Church, Ottawa v. City of Ottawa, [1982] 2 S.C.R. 616, at p. 626).
The argument made by the intervener and the respondent, that it is never
possible to invoke the exemption from disclosure once the investigation is
over, is an interpretation that is not supported by the wording of the
provision. The disclosure of personal information may be as damaging to future
investigations as to investigations that are underway.
56
The appellant relies on another portion of s. 22(1)(b). He
contends that disclosure of the personal information requested by the
respondent could reasonably be expected to be injurious to the enforcement of a
law of Canada or a province, and more specifically of the Official Languages
Act :
22. (1) The head of a government
institution may refuse to disclose any personal information requested under subsection 12(1)
. . .
(b) the disclosure of which could reasonably be expected to
be injurious to the enforcement of any law of Canada or a province or the
conduct of lawful investigations, including, without restricting the generality
of the foregoing, any such information . . . .
22. (1) Le responsable d’une
institution fédérale peut refuser la communication des renseignements
personnels demandés en vertu du paragraphe 12(1) :
. . .
b) soit dont la divulgation risquerait
vraisemblablement de nuire aux activités destinées à faire respecter les lois
fédérales ou provinciales ou au déroulement d’enquêtes licites, notamment
. . . . [Emphasis added.]
The respondent
and the intervener submit that the Commissioner of Official Languages does not
have the power to enforce the Official Languages Act and that,
consequently, this argument must be rejected. They contend that the power to
enforce that Act is set out in Part X of the Act, entitled “Court Remedy”, and
that only the Federal Court has that power. In their submission, the English
expression “enforcement of any law” expressly refers to activities to compel
compliance.
57
The question is whether “the enforcement of any law of Canada” refers
only to activities the purpose of which is to compel certain individuals
or institutions to comply with the provisions of a law of Canada, or whether
mediation and making non-coercive recommendations, as provided by the Official
Languages Act , also constitute “the enforcement of any law of Canada”. I
do not believe that it is necessary for this Court to construe that expression
in order to dispose of this matter. The appeal essentially addresses the
question of how the Privacy Act , which provides for access to personal
information by the person concerned, may be reconciled with the right of
the Commissioner of Official Languages to keep investigations confidential and
private. The question of confidentiality arises in this case only in relation
to investigations.
58
The non-disclosure of personal information provided in s. 22(1)(b)
is authorized only where disclosure “could reasonably be expected” to be
injurious to investigations. As Richard J. said in Canada (Information
Commissioner) v. Canada (Immigration and Refugee Board), supra, at
para. 43, “[t]he reasonable expectation of probable harm implies a
confident belief”. There must be a clear and direct connection between the
disclosure of specific information and the injury that is alleged. The sole
objective of non-disclosure must not be to facilitate the work of the body in
question; there must be professional experience that justifies non-disclosure.
Confidentiality of personal information must only be protected where justified
by the facts and its purpose must be to enhance compliance with the law. A
refusal to ensure confidentiality may sometimes create difficulties for the
investigators, but may also promote frankness and protect the integrity of the
investigation process. The Commissioner of Official Languages has an
obligation to be sensitive to the differences in situations, and he must
exercise his discretion accordingly. The power provided in s. 22(1)(b)
must be exercised in a manner that respects the nature and objectives of the Official
Languages Act . The Commissioner must have regard to, inter alia,
the private and confidential nature of investigations, as provided by
Parliament. As I have explained, the sections providing for the confidentiality
and secrecy of investigations are essential to the implementation of the Official
Languages Act . Section 22(1) (b) must be applied in a way that
is consistent with both Acts.
D.
Application of the Law to the Facts of the Case
59
The only interview notes that Mr. Lavigne is attempting to obtain in
this application are the notes in respect of Jacqueline Dubé: during the course
of the proceedings, Normand Chartrand and France Doyon agreed to allow the
Commissioner of Official Languages to give the respondent access to the
personal information about him. The issue that remains to be determined is
whether it can reasonably be concluded from the Commissioner’s statements that
disclosure of the notes of the interview with Jacqueline Dubé could reasonably be
expected to be injurious to the conduct of the Commissioner’s future
investigations.
60
As I have said, s. 22(1)(b) is not an absolute exemption
clause. The decision of the Commissioner of Official Languages to refuse
disclosure under s. 22(1)(b) must be based on concrete reasons that
meet the requirements imposed by that paragraph. Parliament has provided that
there must be a reasonable expectation of injury in order to refuse to
disclose information under that provision. In addition, s. 47 of the Privacy
Act provides that the burden of establishing that the discretion was
properly exercised is on the government institution. If the government
institution is unable to show that its refusal was based on reasonable
grounds, the Federal Court may then vary that decision and authorize access
to the personal information (s. 49). The appellant relied primarily on
Mr. Langelier’s affidavit to establish the reasonable expectation of injury.
61
I do not believe that Mr. Langelier’s statements provide a
reasonable basis for concluding that disclosure of the notes of the interview
with Ms. Dubé could reasonably be expected to be injurious to future
investigations. Mr. Langelier contends that disclosure would have an
injurious effect on future investigations, without proving this to be so in the
circumstances of this case. The Commissioner’s decision must be based on real
grounds that are connected to the specific case in issue. The evidence filed
by the appellant shows that the Commissioner’s decision not to disclose the
personal information requested was based on the fact that Ms. Dubé had not
consented to disclosure, and does not establish what risk of injury to the
Commissioner’s investigations the latter might cause. If Ms. Dubé had given
permission, the Commissioner would have disclosed the information. The
appellant’s factum states:
Jacqueline Dubé did not give permission to disclose to the Respondent
the personal information concerning him that was recorded in the course of the
interview she gave the OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]
[and so] [t]he OCOL did not disclose any of this personal information.
[Emphasis added.]
The appellant
does not rely on any specific fact to establish the likelihood of injury. The
fact that there is no detailed evidence makes the analysis almost theoretical.
Rather than showing the harmful consequences of disclosing the notes of the
interview with Ms. Dubé on future investigations, Mr. Langelier tried
to prove, generally, that if investigations were not confidential this
could compromise their conduct, without establishing specific circumstances
from which it could reasonably be concluded that disclosure could be expected
to be injurious. There are cases in which disclosure of the personal
information requested could reasonably be expected to be injurious to the
conduct of investigations, and consequently the information could be kept
private. There must nevertheless be evidence from which this can reasonably be
concluded. Even if permission is given to disclose the interview notes in this
case, that still does not mean that access to personal information must always
be given. It will still be possible for investigations to be confidential and
private, but the right to confidentiality and privacy will be qualified by the
limitations imposed by the Privacy Act and the Official Languages Act .
The Commissioner must exercise his discretion based on the facts of each
specific case. In the case of Ms. Dubé, the record as a whole does not provide
a reasonable basis for concluding that disclosure of the notes of her interview
could reasonably be expected to be injurious to the Commissioner’s
investigations.
62
The evidence presented by the intervener is no more persuasive. The
intervener submits that it is not necessary for the Commissioner’s
investigations to be confidential by referring to the affidavit of Gerald
Neary, the Director of Investigations in the Office of the Privacy Commissioner
of Canada, said:
OCOL argues that providing promises of
confidentiality to witnesses in the context of its investigations is both a
necessary and consistent part of its alleged role as an ombudsman. However,
the nature of the role of the Commissioner of Official Languages is similar to
the role of the Privacy Commissioner of Canada. As an Ombudsman, the Privacy
Commissioner has found that blanket promises of confidentiality are not
necessary in order to preserve the role of ombudsman, or in order to ensure
effective investigations. [Emphasis added.]
The Director
of Investigations in the Office of the Privacy Commissioner is not necessarily
the person most suited to determining the best way for investigations to be
conducted by the Commissioner of Official Languages. Mr. Neary’s affidavit
does not establish that he has any expertise in the specific field of official
languages. Mr. Langelier, unlike Mr. Neary, has lengthy experience in that
field. For a number of years, he worked as the Director of the Complaints and
Audits Branch and as a complaints officer in the Office of the Commissioner of
Official Languages. When his affidavit was filed, he had over 20 years’
experience.
63
Although the role of the Commissioner of Official Languages is similar
to that of the Privacy Commissioner, the two Acts that they are responsible for
enforcing, and the situations in which those Acts apply, are different in a
number of respects. Language is a means of expression proper to an
individual. It is the vehicle by which a cultural group transmits its distinct
culture and traditions, and it is an essential tool for expressing and
communicating ideas. It is not surprising that the history of Canada is marked
by a number of conflicts over language, considering the presence of two
dominant languages in this country. As A. Braën explained, language is a
cultural benchmark that may be the source of conflicts (“Language Rights”, in
M. Bastarache, ed., Language Rights in Canada (1987), 1, at pp. 15‑16:
Language is an essential means of cultural
expression and its vitality, according to the Commission [Royal Commission on
Bilingualism and Biculturalism], is a necessary although insufficient condition
for the survival of a culture as a whole. However, in a bilingual or
multilingual society language will be a constant focus of tensions to the
extent [that] it expresses the community interests of cultural or language
groups. [Emphasis added.]
On the history
of bilingualism in Canada, see: C.-A. Sheppard, The Law of Languages in
Canada (1971), Study No. 10 of the Royal Commission on Bilingualism and
Biculturalism, at pp. 1-96, and F. Chevrette and H. Marx, Droit
constitutionnel: notes et jurisprudence (1982), at pp. 1583‑88.
64
In the particular context of employment, the use of an official language
by a minority group is a very delicate situation. It may be difficult for an
employee to make a complaint for the purpose of having his or her language
rights recognized. The employee is in a situation of twofold weakness: he
belongs to a minority group, and his relationship with the employer is one of
subordination. Instead of tackling these difficulties by asserting his rights,
an employee may prefer to conform to the language of the majority. The
objective of the Official Languages Act is precisely to make that kind
of behaviour unnecessary, by enhancing the vitality of both official
languages. To facilitate the exercise of language rights, Parliament has
expressly provided that investigations will be private and confidential, and
has given the Commissioner of Official Languages a mandate to ensure that the
Act is enforced. This is the delicate context in which the Commissioner
carries out his functions.
65
Parliament has made the Office of the Commissioner of Official Languages
subject to the Privacy Act , and only when a government institution is
able to justify the exercise of its discretion to refuse disclosure may it do
so. In the case before us, the appellant has not succeeded in showing that it
is reasonable to maintain confidentiality. For these reasons, I would
dismiss the main appeal.
66
In the cross‑appeal, the respondent is seeking disclosure of
information other than personal information that is held by the Commissioner in
connection with the official languages complaint he made. Mr. Lavigne’s
request to the Office of the Commissioner of Official Languages is based on
s. 12(1) of the Privacy Act . Section 12 of that Act provides that
only personal information may be requested. I agree with Sharlow J.A. of the
Federal Court of Appeal that a person who makes a request under the Privacy
Act is not entitled to information other than personal information. For
those reasons, I would dismiss the cross‑appeal.
VII. Conclusion
67
The main appeal and the cross‑appeal are dismissed, without costs.
Appeal and cross-appeal dismissed.
Solicitors for the appellant/respondent on the
cross-appeal: McCarthy Tétrault, Ottawa; The Office of the
Commissioner of Official Languages, Ottawa.
Solicitors for the intervener the Privacy Commissioner of
Canada: Nelligan O’Brien Payne, Ottawa.