Supreme Court of Canada
Composers, Authors and Publishers Assoc. of Canada
Limited v. CTV Television Network Limited et al., [1968] S.C.R. 676
Date: 1968-04-01
Composers, Authors
and Publishers Association of Canada Limited (Plaintiff) Appellant;
and
CTV Television
Network Limited and the Bell Telephone Company of Canada (Defendants)
Respondents
1967: December 8, 11, 12; 1968: April 1.
Present: Cartwright C.J. and Martland,
Judson, Ritchie and Pigeon JJ.
ON APPEAL FROM THE EXCHEQUER COURT OF CANADA
Copyright—Infringement—Television
broadcasting—Television network supplying musical programs to affiliated
stations by microwave—Whether radio communication of musical works—Copyright
Act, R.S.C. 1952, c. 55, ss. 2(p), (q), 3(1)(f).
In the operation of its television network,
the defendant CTV obtains television programs recorded on video tape and
supplies them to private affiliated television stations by using, in most
cases, the microwave facilities of the other defendant, the Bell Telephone Co.
Basing its claim on s. 3(1) (f) of the Copyright Act, R.S.C.
1952, c. 55, the plaintiff complained that the defendants had infringed the Copyright
Act in some seven named musical works by “communicating the same by radio
communication throughout Canada, or by causing or authorizing the said musical
works to be communicated by radio communication throughout Canada, without the
licence or authority of the plaintiff”. The Exchequer Court dismissed the
action and held that there was no infringement for the reason that there was no
transmission or communication of the musical works, and that since the
affiliated stations were authorized by licence from the plaintiff to make use
of the subject matter of the copyright it could not be an infringement for the
defendant CTV to authorize the affiliated stations to do it. The plaintiff
appealed to this Court.
Held: The
appeal should be dismissed.
The plaintiff’s contention that the
defendants had infringed s. 3(1)(f) of the Copyright Act by
communicating the named musical works by radio communication could not be
supported on the literal meaning of the statute because, in view of the
statutory definitions, what was communicated was not “the works” but “a
performance of the works”. Nor could the action be supported on the
construction of the enactment in the light of the intention revealed by the
whole Act. This provision was obviously inspired by para. 1 of
Article 11 bis of the Rome Convention which is set out in a
schedule referred to in the Act (s. 53). That article clearly contemplates only
public performances by radio broadcasting (“communication…au public
[Page 677]
par la radiodiffusion”). “Radiocommunication”
in the statute was an obvious error carried from the English translation of the
Convention which is in French only.
The action could not be supported on the
contention that CTV “authorized” the television broadcasts because it only
provided the means of doing that which CAPAC had authorized the affiliated
stations to do.
Droit d’auteur—Violation—Télévision—Réseau
de television fournissant par micro-ondes des programmes de musique à des
stations affiliées—Y a-t-il transmission radiophonique d’une œuvre musicale—Loi
sur le droit d’auteur, S.R.C. 1952, c. 55, arts. 2(p), (q), 3(1)(f).
Dans l’exploitation de son réseau de
télévision, la défenderesse CTV obtient des programmes de télévision
enregistrés sur ruban magnétique et les fournit à des stations privées de
télévision qui lui sont affiliées. Dans la plupart des cas, ces programmes sont
transmis au moyen de micro-ondes par l’autre défenderesse, la Bell Telephone
Co. of Canada. Se basant sur l’art. 3(1)(f) de la Loi sur le droit
d’auteur, S.R.C. 1952, c. 55, la demanderesse se plaint que les
défenderesses ont violé la Loi sur le droit d’auteur à l’égard de sept
œuvres musicales «en transmettant ces œuvres au moyen de la radiophonie à
travers le Canada ou, en occasionnant ou autorisant la transmission de ces
œuvres par radiophonie à travers le Canada, sans s’être procuré une licence ou
la permission de la demanderesse». La Cour de l’Échiquier a rejeté l’action et
a conclu qu’il n’y avait pas eu violation parce qu’il n’y avait pas eu de
transmission des œuvres musicales, et que, puisque les stations affiliées
avaient une licence de la demanderesse pour reproduire ces œuvres, la défenderesse
CTV ne pouvait pas être coupable de violation de droit lorsqu’elle avait
autorisé les stations affiliées à les reproduire. La demanderesse en appella à
cette Cour.
Arrêt: L’appel
doit être rejeté.
La prétention de la demanderesse que les
défenderesses ont enfreint l’art. 3(1)(f) de la Loi sur le droit
d’auteur en transmettant les œuvres musicales au moyen de la radiophonie ne
peut être admise au sens littéral du statut parce que suivant les définitions
statutaires, ce qui a été transmis n’était pas «l’œuvre» mais «une
représentation de l’œuvre». L’action ne peut pas non plus être maintenue en se
basant sur l’interprétation de la disposition en regard de l’ensemble de la
loi. Cette disposition est évidemment inspirée du para. 1 de l’article 11
(bis) de la Convention de Rome reproduite dans l’annexe visée à l’article 53 de
la loi. Il est clair que cet article ne vise que la représentation publique par
la radio («communication. au public par la radiodiffusion»). «Radiophonie» dans
la loi est une erreur évidente provenant de la traduction incorrecte de
«radiodiffusion» par «radiocommunication» au lieu de «radiobroadcasting». La
convention est en français seulement.
La prétention que CTV aurait enfreint les
droits de CAPAC en autorisant les émissions de télévision ne peut pas être
admise. C’est que CTV n’a pas fait autre chose que fournir un moyen de faire ce
que CAPAC avait précédemment autorisé les stations affiliées à faire.
[Page 678]
APPEL d’un jugement du Président Jackett de
la Cour de l’Échiquier du Canada, en matière de contrefaçon de droit d’auteur. Appel rejeté.
APPEAL from a judgment of Jackett P. of the
Exchequer Court of Canada1, in an action for infringement of
copyright. Appeal dismissed.
B.J. MacKinnon, Q.C., and J.E. Sexton,
for the plaintiff, appellant.
W.Z. Estey, Q.C., and F.E. Armstrong, for
the defendant, respondent, CTV Television Network Ltd.
A.S. Pattillo, Q.C., and J.W. Garrow, for
the defendant, respondent, Bell Telephone Co. of Canada.
The judgment of the Court was delivered by
PIGEON J.:—The plaintiff appellant, Composers,
Authors and Publishers Association of Canada Ltd. (hereinafter called “CAPAC”)
is a performing rights society contemplated in ss. 48 to 51 of the Copyright
Act, R.S.C. 1952, c. 55 (hereinafter called the “Act”). In accordance with
those provisions it has filed statements of fees which have been approved by
the Copyright Appeal Board and published in the Canada Gazette. In those
statements Tariff No. 3 entitled “Television Broadcasting” sets the fee payable
for a general licence by an operator of television station other than the
Canadian Broadcasting Corporation at 1½ per cent of the gross amount paid for
the use of the operator’s services or facilities.
Defendant CTV Television Network Ltd.
(hereinafter called “CTV”) has, since October 1, 1961, been operating a private
television network in the following way. It acquires, or maybe produces,
television programs recorded on videotape. It contracts with advertisers for
payment in consideration of the addition of commercials. It also contracts with
private affiliated television stations for having the programs broadcast at a
proper time in consideration of stipulated payments. The programs are supplied
to the affiliated stations in some cases by shipping a copy of the
[Page 679]
videotape but, in most cases, by using
facilities provided by the defendant The Bell Telephone Company of Canada
(hereinafter called “Bell”). These facilities over short distances include
cable only but, over long distances, the transmission is effected mostly by
microwave.
It is obvious that CTV’s gross revenue from the
operations above described must be very substantially larger than the amount
that it pays to the affiliated stations, seeing that this revenue has to cover
the cost of the programs and the cost of transmission to the affiliated
stations in addition to what is paid for broadcasting same and also provide for
general expenses and profit. CAPAC has been trying to obtain a 1½ per cent fee
on the larger amount. With that end in view, it has filed in November 1962 a
tariff providing under the heading of “Television Broadcasting”, in addition to
the general licence above mentioned, for a general licence to CTV “for all
network television broadcast”. The fee for such licence is 11/2 per cent of the
gross amount paid to CTV for the use of the network less the amount in turn
paid by CTV to its affiliated stations.
CTV objected to the tariff and, after it was
approved, refused to take a licence. Thereupon CAPAC brought action in May 1963
alleging in substance the facts above recited and complaining of infringement
of copyright in some seven named musical works by “communicating the same by
radio communication throughout Canada, or by causing or authorizing the said
musical works to be communicated by radio communication throughout Canada,
without the licence or authority of the Plaintiff”.
It is admitted that CAPAC is the owner of the
copyright in the musical works in question. It is also admitted that these
“musical numbers” as they are called in the admission were included in the
programs transmitted for broadcasting to the affiliated network stations and
effectively broadcast by them. It is also admitted that the transmission in
several cases was effected by means of cable and microwave facilities of Bell.
The question is was this an infringement of CAPAC’s copyright?
In the Exchequer Court it was held that there was no infringement
for the reason that there was no transmission nor communication of the musical
“works” from CTV to
[Page 680]
the affiliated stations and that the latter
being authorized by licence from CAPAC to make use of the subject matter of the
copyright, it could not be an infringement for CTV to authorize them to do it.
As the learned President put it, “it cannot be a tort merely to authorize or
cause a person to do something that that person has a right to do”.
CAPAC’s claim is based essentially on sub-para.
(f) and the concluding words of subs. (1) of s. 3 of the Act,
whereby it is enacted that “copyright” includes the sole right
…f) in case of any literary,
dramatic, musical or artistic work, to communicate such work by radio
communication; and to authorize any such acts as aforesaid.
In considering this provision, it is essential
to note the following definitions in s. 2 of the Act:
(p) “musical work” means any
combination of melody and harmony, or either of them, printed, reduced to
writing, or otherwise graphically produced or reproduced;
(q) “performance” means any
acoustic representation of a work or any visual representation of any dramatic
action in a work, including a representation made by means of any mechanical
instrument or by radio communication.
In the light of the above definitions, it is
obvious that what was done on the occasion described in the action is not the
communication of the “musical works”. Leaving aside any technical
considerations respecting the nature of the signals transmitted from CTV to the
affiliated stations, these signals did not communicate the “musical works” as
defined in the Act, that is graphic reproductions of melody and harmony. What
was communicated was not the “works” but “a performance of the works”. Thus, on
a literal construction of the Act, CAPAC’s case fails in so far as it rests on
sub-para. (f).
The next question is: Should the enactment be
read otherwise than literally? Counsel for CAPAC has drawn attention to the
French version of the Act in which subpara. (f)
reads as follows:
f) s’il
s’agit d’une œuvre littéraire, dramatique, musicale ou artistique, de
transmettre cette œuvre au moyen de la radiophonie. Le droit d’auteur comprend
aussi le droit exclusif d’autoriser les actes mentionnés ci-dessus.
In this connection, the following facts should
be noted. Section 53 of the Act refers to the Rome Convention which is set out
in the Third Schedule. From this it appears that the Convention is in French
only: the Schedule annexed
[Page 681]
to the English version is expressly stated to be
a translation. The history of the legislation further shows that sub-para. (f)
as well as s. 53 and the Third Schedule were all added to the Act by the Copyright
Amendment Act 1931, 21-22 Geo. V, c. 8. This makes it obvious that
sub-para. (f) was inspired by para. 1 of Article 11bis of
the Convention, which is in the following terms:
(1) Les auteurs d’œuvres littéraires et
artistiques jouissent du droit exclusif d’autoriser la communication de leurs
œuvres au public par la radiodiffusion.
In the Schedule this is translated as follows:
(1) Authors of literary and artistic works
shall enjoy the exclusive right of authorizing the communication of their works
to the public by radiocommunication.
It will be noted that where the Convention
speaks of “radiodiffusion” i.e. radio broadcasting, the unfortunate
translation reads “radiocommunication”. The error in translation of the
Convention was obviously carried into the statute intended to implement it,
and, as happened in the case of the Hague Rules annexed to the Water
Carriage of Goods Act, the English text was translated into French.
It is apparent that the above cited article of
the Convention contemplates public performances by radio broadcasting. Such is
the clear meaning of “la communication de leurs œuvres au public par la
radiodiffusion” (communication of their works to the public by radio
broadcasting). In the Convention “œuvres” (works) is not defined, therefore, as
applied to musical works, it is properly taken in the primary sense of the
composition itself, not its graphic representation as in the Act. Also, while
“communication” does not usually mean “a performance” it is apt to include
performances in its meaning along with other modes of representation applicable
to other kinds of artistic or literary works that are not “performed”.
It must be noted that in the Convention it is
doubly indicated by “au public” and by “radiodiffusion” that public
performances or communications only are aimed at. This is consonant with the
general definition of “copyright” which, as stated in subs. 1 of s. 3 of
the Act, applies to any reproduction of the work but, as respect performances,
applies
[Page 682]
only to those that are “in public”. Is it to be
inferred that Parliament intended to depart from this principle in enacting
subs. 2(f) simply because the words “to the public” are not found
in it? Of course, if the provision was clear, if it could be applied literally
to give this result, effect would have to be given to the intention. However,
as previously noted, the material part of the provision does not read “to
communicate a performance of such work by radio communication” but “to
communicate such work by radio communication”. In view of the statutory
definitions of “musical work” and of “performance” the insertion of the word
“performance” in the enactment is a very substantial departure from the text as
written. Bearing in mind that the reproduction of a work as distinguished from
a performance thereof is always within the definition of “copyright” while a
performance is outside the scope of the definition if not in public, it is only
through the insertion of the word “performance” without the words “in public”
that a departure from principle would be effected.
On the assumption that the provision is not
clear and that it must not be applied literally, it is not at all obvious that
it must be read as suggested to give effect to CAPAC’s contention. Once it is
ascertained that interpretation has to be resorted to, the intention must be
gathered from the statute as a whole and this certainly includes the Schedule
that is referred to in the body of the Act and is printed with it. Upon such
consideration it becomes apparent that sub‑para. (f) is intended
to achieve the result contemplated in paragraph 1 of article 11 bis. Bearing
in mind that the Rome Convention is in French no other conclusion is possible
but that the intent is to provide that copyright includes the exclusive right
of public performance or representation by radio broadcasting (“communication
au public par la radiodiffusion”).
The contention advanced by CAPAC would have the
anomalous result that the extent of the copyright with respect to the
communication or transmission of performances of musical works, would depend on
the means employed for such communication or transmission. If it was by
physical delivery of magnetic tape or by transmission of an electrical signal
by cable, there would be no monopoly in favour of the owner of the copyright in
the works per*
[Page 683]
formed. However, such monopoly would exist if
the transmission was by microwave, although such transmission would be as
private as in the other cases.
I therefore come to the conclusion on the first
point, that CAPAC’s contention cannot be supported either on the literal
meaning of the statute or on construction in the light of the intention
revealed by the whole Act, including the Schedule.
As to the second point, it seems to me that the
trial judge has effectively disposed of it. The authorization to make use of
the copyright by performing the works through television broadcasts was given
by CAPAC to the affiliated stations and it cannot be said to proceed from CTV.
CTV effectively provided the means of doing that which CAPAC had authorized. In
this connection it must be observed that the licences contemplated in ss. 48
and following of the Copyright Act are throughout described as
performing licences or licences in respect of the “performance” of works.
It may well be that if CAPAC cannot collect fees
from CTV under its tariff, it is because under the authority of legal
provisions respecting fees for performances it is seeking to recover such fees
from someone who does not effect performances. It may be significant in this
respect that CAPAC is claiming infringement not by performance, but by radio
communication of the work or by. authorizing such communication.
CAPAC has pressed at the hearing the argument
that if the law was not applied as it contends, it would be deprived of the
economic advantage that the Act and the tariff were intended to provide to it.
If such an argument could be considered, it would have to be observed that
nothing in the Act appears to restrict the quantum and the modalities of
the fees to be required under an approved tariff. If by reason of the
setting-up of the CTV network the fee prescribed in the tariff applicable to
television broadcasting stations has become inadequate, this is a matter for
the Copyright Appeal Board on the submission of an appropriate tariff at which
time it may have to be considered whether some special treatment should be
provided to avoid a duplicate fee on the cost of programs recorded in the
United States. It has not been shown that the Board could not approve a
[Page 684]
tariff under which, if it appeared proper and
just, the fee payable for a licence in respect of network broadcasts would be
higher than the present 1½ per cent.
I conclude that the appeal fails and must be
dismissed with costs.
Appeal dismissed with costs.
Solicitor for the plaintiff, appellant:
John V. Mills, Toronto.
Solicitors for the defendant, respondent,
CTV Television Network Ltd.: Robertson, Lane, Perrett, Frankish & Estey,
Toronto.
Solicitors for the defendant, respondent,
Bell Telephone Co. of Canada: Blake, Cassels & Graydon, Toronto.