Supreme Court of Canada
A.G. for
Quebec v. Begin, [1955] S.C.R. 593
Date: 1955-06-28
The Attorney General for Quebec Appellant;
and
Rene Begin Respondent
1955: June 7; 1955: June 28.
Present: Kerwin C.J. and Taschereau, Cartwright, Fauteux and
Abbott JJ.
ON APPEAL FROM THE COURT OF QUEEN'S BENCH, APPEAL SIDE,
PROVINCE OF QUEBEC
Criminal Law—Manslaughter—Blood test—Obtained without a
warning—Whether confession-rule and privilege-rule applicable—Admissibility of
test—Whether s-ss. 4(d) and 4(e) of s. 285 of Criminal Code applicable.
The respondent was charged under ss. 262 and 268 of the Criminal
Code and convicted of motor-manslaughter. At the trial, the Crown, to prove
intoxication, tendered evidence of a blood test taken of the accused while he
was in custody. His consent had been obtained but he had not been warned that
it might be used in evidence against him. Considering that this evidence had
been illegally admitted, the Court of Appeal ordered a new trial. The Crown
obtained leave to appeal to this Court on the following questions of law: (1)
Was the Court of Appeal right in deciding that s-ss. 4(d) and 4(e)
of s. 285 of the Code enacted in 1951 had no application, and (2) in deciding
that a warning was necessary in this case.
Held: The appeal should be allowed and the conviction
restored. Cartwright J. would have referred the matter back to the Court of
Appeal for disposal of a ground of appeal and of the appeal as to sentence
which that Court had found unnecessary to consider and which were not argued in
this Court.
Per Kerwin C.J. and Abbott J.: The evidence of the
blood test was admissible, and would have been even if the accused had not been
asked and had not given his consent. The matters of admissibility of statements
or admissions and self-incrimination are entirely distinct. In taking a blood
test, the accused does not say anything because he is not asked any questions.
S-ss. 4(d) and 4(e) of s. 285, enacted in 1951,
have no application. The accused was charged with manslaughter under a
different section of the Code. The contention that the mere fact that
Parliament had provided as it did by these two subsections indicated that it
was not prepared to enact the same provisions with reference to charges other
than those dealt with by these subsections, cannot prevail. In 1951, Parliament
was confining itself to the offences described in s-ss. 4 and 4(a).
Per Taschereau, Cartwright and Fauteux JJ.: Under the
general law, as it was before the addition of s-s. 4(d) of s. 285 of the
Code, evidence of a blood test taken without a warning is admissible. The
contrary view is based on a misapprehension of the reason and object of the
confession-rule and of the privilege-rule both of which are related to the very
substance of the declarations made respectively by an
[Page 594]
accused or a witness. The taking of a blood test does not give
rise to the application of these rules nor does the fact that while the method
used to obtain a blood test might be illegal and give rise to civil or criminal
recourses, renders, per se, inadmissible the evidence resulting therefrom.
There does not appear to be in the amendment of 1951 any intention to change
the general law on that point.
APPEAL by the Crown from the judgment of the Court of
Queen's Bench, appeal side, province of Quebec , ordering a new trial in a case of
manslaughter arising out of the driving of an automobile.
Lucien Thinel,
Q.C. for the appellant.
Raymond Daoust for the respondent.
The judgment of Kerwin C.J. and Abbott J. was delivered by:—
The Chief
Justice:—The respondent was charged that, while driving
an automobile, "par son incurie et sa négligence
illégalement causé la mort de trois piétons, savoir: Paul Emile Dorion, Zenon
Longpré & John Hudak,
commettant ainsi un acte criminel, savoir: un homicide involontaire 'manslaughter', le tout tel que décrit aux
articles 262 et 268 du Code Criminel". He was found
guilty by a jury and sentenced to twenty-three months in jail and an Order was
made prohibiting him from driving a motor vehicle anywhere in Canada for seven
years. The Court of Queen's Bench (Appeal Side) set aside the conviction and directed a new
trial. By an Order of a Member of this Court, leave was granted to the Attorney
General of Quebec to appeal from that decision on the following questions of
law:—
1. Was the Court of
Appeal right in deciding that subsections 4(d) and 4(e) of
section 285 of the Criminal Code as enacted in 1951 had no application in the
circumstances of this case in view of the fact that the accused was not charged
under the said section 285 but was charged with manslaughter?
2. Was the Court of Appeal right in deciding that on a
charge of manslaughter, evidence as to a blood test to which the accused
submitted, is only admissible, if the accused has been warned that it might be
used in evidence against him?
[Page 595]
As appears from the
second question, the accused had consented to a blood test, but he had not been
warned that it might be used in evidence against him. Before considering s-ss.
4(d) and 4(e) of s. 285 of the Criminal Code, as enacted
in 1951, it might be noted that there has been a divergence of opinion in
Canada on the point mentioned in question 2. In Rex v. Ford , Boyd McBride J., of the Alberta Supreme Court,
while finding that the accused did consent and that an adequate warning had
been given, considered that the rules governing the admissibility of
statements, or confessions, of an accused person applied, or at least should be
followed. In Ontario in Rex v. McNamara , Schroeder J. decided that there was no analogy
between the taking of a blood sample without consent and the taking of a
statement which was not voluntary. The Court of Appeal for Ontario unanimously
affirmed that decision which was followed by Egbert J. in Rex v. McIntyre
. In the meantime, Roy J. of the Court of
Sessions of the Peace of Quebec, in Rex v. Frechette , had decided that the same rule did apply,
stating:
A blood test constitutes
an attack upon the human body and it is not within the power of a Judge to
order it if the law does not authorize it.
An appeal to the
Court of Queen's Bench (Appeal Side) was
dismissed without reasons. In 1949 Marquis J. in Rex v. Gagnon , refused to admit evidence of the result of a
blood test.
In the present case the
accused consented, but I agree with the judgment in the McNamara case that even
if he had not been asked and therefore had not consented the evidence would be
admissible. To the same effect is the judgment of the Court of Criminal Appeal
in England in Rex v. Nowell . It was not suggested in that case that force
had been used to examine Nowell and there is no suggestion in the present case
that any force had been exercised. As stated by the Judicial Committee of the
Privy Council in Kuruma v. The Queen:
… the test to be applied in considering whether
evidence is admissible is whether it is relevant to the matters in issue.
[Page 596]
And at p. 204, it
was pointed out that
… when it is a question of the admission of
evidence strictly it is not whether the method by which it was obtained is
tortious but excusable but, whether what has been obtained is relevant to the
issue being tried.
It was stated in
that case and, I repeat, we "are not now concerned with whether an action
for assault would le against the police officers and express no opinion on that
point".
In my view a confusion has arisen between the rules as to
the admissibility of statements, or admissions, and those relating to
self-incrimination. In taking a blood test the accused does not say anything
because he is not asked any question. Nothing in this judgment is to be taken
as weakening the effect of the rules as to the admissibility of statements, or
admissions, because the two matters are entirely distinct.
The amendments in 1951 to the Criminal Code have no
application. S-s. (4) of s. 285 had already provided for the offence of
driving, etc., while intoxicated or under the influence of any narcotic. In
1951 s-s. 4(a) created a new offence generally known as impaired ability
to drive. S-s. 4 and s-s. 4(a), so far as relevant, are as follows:—
(4) Every one who, while intoxicated or under the influence
of any narcotic, drives any motor vehicle or automobile, or has the care or
control of a motor vehicle or automobile, whether it is in motion or not, shall
be guilty of an offence, and shall be liable …
(4a) Every one who, while his ability to drive a
motor vehicle or automobile is impaired by alcohol or any drug, drives any
motor vehicle or automobile, or has the care or control of a motor vehicle or
automobile, whether it is in motion or not, is guilty of an offence and liable
upon summary conviction or upon conviction under indictment.
S-ss. 4(d) and 4(e) (also enacted in
1951) read:—
4(d) In any proceedings under subsection four or four
a the result of a chemical analysis of a sample of the blood, urine,
breath or other bodily substance of a person may be admitted in evidence on the
issue whether that person was intoxicated or under the influence of a narcotic
drug or whether his ability to drive was impaired by alcohol or a drug,
notwithstanding that he was not, before he gave the sample, warned that he need
not give the sample or that the results of the analysis of the sample might be
used in evidence.
(4e) No person is required to give a sample of blood,
urine, breath or other bodily substance for chemical analysis for the purposes
of this section and evidence that a person refused to give such a sample or
that such a sample was not taken is not admissible nor shall such a refusal or
the fact that a sample was not taken be the subject of comment by any persor in
the proceedings.
[Page 597]
In the present case the accused was charged with
manslaughter under a different section of the Code. Counsel for the accused
argued that the mere fact that Parliament had provided as it did by s-ss. 4(d)
and 4(e) indicated that it was not prepared to enact the same
provisions with reference to charges other than those dealt with by those
subsections. In my opinion, this contention is not entitled to prevail. In 1951
Parliament was confining itself to the offences described in s-ss. 4 and 4(a).
The appeal should be allowed and the Order of the Court of
Queen's Bench (Appeal Side) set aside. At the argument counsel did not suggest
that, if the Court came to this conclusion, the conviction should not be
restored and it should be so ordered.
Cartwright J.:—For
the reasons given by my brother Fauteux, I agree with his conclusion that the
Court of Queen's Bench, Appeal Side, erred in law in holding that the evidence
of the result of the analysis of a sample of the respondent's blood was
illegally admitted at the trial. It remains to consider what order should be
made.
As is pointed out by my brother Fauteux, the appeal to the
Court of Queen's Bench against the conviction was based on three grounds. That
Court rejected the first ground, gave effect to the second, and so found it
unnecessary to consider the third. The judgment of the majority of this Court
in The Queen v. McKay indicates that, in deciding
what order we should make, we have jurisdiction to consider this third ground;
but in my view it is not desirable that we should do so in this case as, in
regard to it, we have had neither the benefit of the expression of opinion by
the learned Justices of the Court of Queen's Bench nor the assistance of the
argument of counsel.
For these reasons I would direct that the judgment of the
Court of Queen's Bench be set aside and that the matter be referred to that
Court to dispose of the third ground of appeal against the conviction and such
appeal as there may be as to sentence.
[Page 598]
The judgment of Taschereau and Fauteux JJ. was delivered
by:—
Fauteux J.:—Accusé et trouvé coupable d'avoir, dans la
nuit du 24 au 25 avril, 1953, dans le district de Terrebonne, province de Québec, illégalement causé la mort de trois piétons, en
conduisant un véhicule moteur, l'intimé en appela du verdict sur des points
libellés comme suit:—
(i) La preuve telle que faite ne justifie pas
la condamnation de l'accusé;
(ii) L'admission en preuve de la prise de sang
faite sur l'accusé n'a été précédée d'aucun avis ni mise-en-garde et constitue
une confession irrégulière et nulle;
(iii) L'Honorable Juge a erré dans la
directive de droit et de fait aux jurés;
La Cour d'Appel a rejeté le premier grief comme mal fondé. Le
troisième, qui ne comporte d'ailleurs aucune précision, n'a fait l'objet
d'aucun prononcé; on n'a pas cherché à le justifier devant nous; et, à
l'examen, les directives données par le savant Juge au procès ne révèlent
aucune illégalité. Sur le second moyen, cependant, la Cour d'Appel en est venue à la conclusion que l'admission de la preuve résultant de
la prise de sang était illégale. D'où le maintien de l'appel et l'ordonnance
d'un nouveau procès.
Le Procureur Général se pourvoit maintenant
contre ce jugement, après avoir obtenu permission de ce faire, sur deux
questions de droit ainsi formulées:—
(i) Was the Court of Appeal right in deciding that
subsections 4(d) and 4(e) of section 285 of the Criminal Code as
enacted in 1951 had no application in the circumstances of this case in view of
the fact that the accused was not. charged under the said section 285 but was
charged with manslaughter?
(ii) Was the Court of Appeal right in deciding that on a
charge of manslaughter, evidence as to a blood test to which the accused
submitted, is only admissible, if the accused has been warned that it might be
used in evidence against him?
Au jugement formel de la Cour d'Appel
apparaissent les considérants suivants sur lesquels se fonde cette conclusion
sur l'inadmissibilité de la preuve précitée:—
CONSIDERING that the
only provisions of the Criminal Code relating to the admission of blood tests
in evidence are set out in subsections 4(d) and 4(e) of Section
285 thereof added in 1951 by the Statute 15 George VI, Chapter 47, Section 14;
[Page 599]
CONSIDERING that the
said statutory provisions are only concerned with driving offences under
Section 285 of the Criminal Code;
CONSIDERING that as the
said sub-sections provide that no warning is required in connection with the
said offences under Section 285, it must be assumed that a warning is required
where the more serious charge of manslaughter is concerned;
CONSIDERING that
although Appellant's consent to the blood test was obtained in the present
instance he was not warned that it might be used in evidence against him;
CONSIDERING, therefore,
that such evidence was illegally admitted and that a new trial should
accordingly be ordered;
Ces considérants
résument fidèlement les raisons de jugement de M. le Juge Hyde, auxquelles les autres membres de la Cour ont
souscrit, et manifestent clairement, sur la question de droit à déterminer, la ratio
decidendi du jugement a quo. En somme, on se réfère principalement au
paragraphe 4(d) de l'article 285 prescrivant:—
Dans des procédures prévues par le paragraphe
quatre ou quatre-a, le résultat d'une analyse chimique d'un échantillon du
sang, de l'urine, de l'haleine ou autre substance corporelle d'une personne
peut être admis en preuve sur la question de savoir si cette personne était en
état d'ébriété ou sous l'influence d'un narcotique, ou si sa capacité de
conduire était affiaiblie par l'alcool ou une drogue, bien qu'avant de donner
l'échantillon cette personne n'ait pas été avertie qu'elle n'était pas tenue de
le donner ou que les résultats de l'analyse de l'échantillon pourraient servir
en preuve.
On
interprète ensuite cette disposition tout comme si, en raison de ce qui y est
dit relativement à la mise en garde, le Législateur entendait pourvoir, à titre
de principe nouveau, à l'établissement d'une dispense de la donner et non pas
comme s'il entendait simplement indiquer ex abundanti cautela que
l'absence de mise en garde n'affecte pas l'opération du paragraphe de
l'article. Et du fait qu'on interprète la disposition comme n'ayant
d'application que dans le cas d'offenses concernant la conduite d'un véhicule
moteur, sous l'article 285,
on conclut qu'il faut
nécessairement inférer que, dans l'éventualité où cette conduite en violation
des dispositions du même article 285, a comme
conséquence la mort d'une personne, et qu'une accusation d'homicide
involontaire s'ensuit, la mise en garde est de rigueur. En définitive, on
applique la maxime expressio unius est exclusio alterius.
A mon avis et an toute déférence, la légalité
de l'admissibilité en preuve des conclusions de l'expertise, résultant d'une
prise de sang, non précédée de mise en garde, ne fait aucun doute sous la loi
générale, telle qu'elle était avant et
[Page 600]
telle qu'elle
est demeurée après l'addition du paragraphe 4(d) de l'article 285. Et si ces vues sont fondées, ainsi que je
tenterai de le démontrer, il en résulte qu'il devient inutile pour les fins de
cet appel, de décider la première question de droit sur laquelle permission
d'appeler a été donnée; car si les prescriptions du paragraphe 4(d) de
l'article 285 ne s'appliquent pas dans le cas
d'homicide involontaire, c'est la loi générale qui régit et, dès lors, la
preuve est admissible; et si, au contraire, ces mêmes
prescriptions s'appliquent dans le cas d'homicide involontaire, la mise en
garde n'est pas nécessaire. Dans les deux cas, le résultat est le même et
l'appel doit être maintenu.
La loi avant l'addition au Code Criminel du
paragraphe 4(d)
de l'article 285. La jurisprudence canadienne sur le point s'est divisée. D'une part,
invoquant l'inviolabilité de la personne de l'accusé, les règles gouvernant
l'admissibilité de ses aveux extrajudiciaires et le principe nemo
tenetur seipsum accusare, on a
conclu que les règles régissant l'admissibilité des aveux s'appliquaient ou, au
moins, devaient être suivies, faute de quoi le rapport au procès des
conclusions de l'expertise résultant de la prise de sang était inadmissible. (Rex
v. Ford ; Rex v.
Fréchette ; Rex v. Gagnon ). D'autre part,
on a jugé qu'il n'y avait aucune analogie entre la prise de sang sans
consentement et la prise d'une déclaration ou d'une confession non volontaire
et que, ni cette théorie de l'inviolabilité de la personne d'un accusé, ni le
principe nemo tenetur seipsum accusare ne pouvaient justifier la conclusion d'inadmissibilité de cette preuve.
(Rex v. McNamara ,
confirmée par la Cour d'Appel d'Ontario , Rex v. McIntyre ).
La source du
conflit, dans la jurisprudence canadienne, paraît procéder d'une méprise par
les tenants du premier groupe et non du second, sur la raison et l'objet de la
règle excluant les aveux extrajudiciares de l'accusé et la raison et l'objet de
la maxime nemo tenetur seipsum accusare, assurant à une personne contrainte par la
loi de répondre à des questions, le privilège de faire l'objection qui aura
pour effet d'empêcher que la réponse donnée ne soit utilisée contre elle. La
raison et l'objet de ces deux principes, aussi
[Page 601]
bien que la
différence existant entre eux, sont, de façon concise, indiqués comme suit dans
Wigmore, On Evidence, Vol. 3, 3e éd. (1940) à la page 250:—
The sum and substance of the difference
is that the confession-rule aims to exclude self-criminating statements which
are false, while the privilege-rule gives the option of
excluding those which are true.
Dans les deux cas, on ne vise donc que des déclarations, soit celles d'un accusé dans le premier cas
et celles d'un témoin dans le second. Et par application de ces règles, les
aveux extrajudiciares de l'accusé, faits à des personnes en autorité, ne sont
admissibles que lorsqu'ils sont volontaires; l'accusé ne peut être contraint à
rendre témoignage dans son procès, et la personne qui est contrainte par la loi
à répondre peut, en faisant objection, se protéger contre l'usage futur de la
réponse qu'elle donne. Bref, ces règles n'ont d'autre objet que la substance même
des déclarations faites verbalement, par écrit ou par signes, par l'accusé ou
les témoins. Aussi bien, et dans Rex v. Voisin , la Cour d'Appel
d'Angleterre déclarait admissible en preuve un écrit fait de la main de
l'accusé et requis d'icelui par la police, uniquement pour fins de comparaison
avec un document trouvé sur les lieux du crime et ce, nonobstant le fait que
l'accusé était détenu et qu'aucune mise en garde ne lui avait été faite. Au
cours de l'argument, à la page 533, l'un des membres de la
Cour signalait:—
There is a difference between the admissibility of a
statement and the admissibility of handwriting. A statement may be made under
such circumstances that the true facts are not brought out, but it cannot make
any difference to the admissibility of handwriting whether it is written
voluntarily or under the compulsion of threats.
Et on jugea que:—
The mere fact that the
words were written at the request of police officers, or that he (the accused)
was being detained at Bow Street, does not make the writing inadmissible
evidence. Those facts do not tend to change the character of handwriting, nor
do they explain the resemblance between his handwriting and that upon the
label, or account for the same misspellings occurring in both.
Dans Rex v. Nowell
, la même Cour déclarait admissible
en preuve le récit d'un
examen clinique du médecin de la police, bien que cet examen ait été fait sans
le consentement de l'accusé, sans mise en garde et alors qu'en raison de son
ébriété, Nowell ne pouvait validement consentir.
[Page 602]
Dans les deux causes précitées, la Cour
d'Appel d'Angleterre n'a donc pas jugé qu'il y avait lieu, en pareils cas,
d'appliquer la règle relative aux aveux ou la maxime nemo tenetur seipsum accusare. Elle n'a davantage
donné effet à cette théorie de l'inviolabilité de la personne dont il est
question dans Rex v. Fréchette (supra).
Je ne sache pas non plus qu'on ait jamais, pour ces motifs, exclu, comme
inadmissible, de la preuve au procès, le rapport de faits incriminant
définitivement l'accusé et que lui-même supplée involontairement, tel que par
exemple:—sa tenue, sa démarche, son vêtement, sa façon de
parler, son état de sobriété ou d'ébriété; son calme, son énervement ou son
hésitation, ses marques d'identité, son identification lorsqu'à ces fins il est
mis en ligne parmi d'autres personnes; la présence sur lui-même d'objets volés
ou d'objets dont la possession uniquement constitue une infraction à la loi et
donne lieu à des poursuites criminelles, telle la possession de narcotiques, de
spiritueux illégalement manufacturés ou importés, et autres. Sans doute, la
méthode employée pour l'obtention de certaines de ces preuves peut, dans
certains cas, être illégale et même donner lieu à des recours d'ordre civil ou
même criminel, contre ceux qui l'ont utilisée, mais on ne discute plus de la
proposition voulant qu'en ces cas, l'illégalité entachant la méthode
d'obtention de la preuve n'affecte pas, per se, l'admissibilité de cette preuve au procès.
Telle était la situation de la loi, au moment
de l'amendement apporté à l'article 285, sur
l'admissibilité en preuve des conclusions d'une expertise aux fins de laquelle
un accusé a contribué en fournissant, sans avoir été mis en garde, les éléments
nécessaires à sa tenue.
Depuis lors, il a déjà été jugé que les
dispositions des paragraphes 4(d) et 4(e) de
l'article 285 n'avaient pas affecté cette situation de la
loi. (Rex v. Baker ).
En l'espèce et comme déjà indiqué, la Cour d'Appel, pour en
arriver à une vue contraire, a appliqué la maxime expressio unius est
exclusio alterius. En tout respect, je dois dire qu'à mon avis, la maxime
est inapplicable à l'espèce. Dans l'amendement, je ne vois aucune intention de
changer la loi générale sur le point. Au surplus, et sur l'application
[Page 603]
de la maxime, la citation suivante extraite de
Maxwell "On Interpretation of Statutes", 9e
éd., 318, me paraît pertinente:—
Provisions sometimes found in statutes
enacting inperfectly or for particular cases only that which was already and
more widely the law have occasionally furnished ground for the contention that
an intention to alter the general law was to be inferred from the partial or
limited enactment, resting on the maxim expressio unius est exclusio
alterius. But that maxim is inapplicable in such cases. The only inference
which a Court can draw from such superfluous provisions (which generally find a
place in Acts to meet unfounded objections and idle doubts), is that the Legislature
was either ignorant or unmindful of the real state of the law, or that it acted
under the influence of excessive caution. If the law be different from what the
Legislature supposed it to be, the implication arising from the statute, it has
been said, cannot operate as a negation of its existence, and any legislation
founded on such a 'mistake has not the effect of making that law which the
Legislature erroneously assumed to be so.
En somme, l'intimé, tel que noté par la Cour
d'Appel, a consenti à la prise de sang; ce consentement, il l'a donné quelque
quatre heures après son arrestation, à un moment où, suivant l'expertise même
du docteur Roussel, il n'était affecté que d'une légère ébriété et n'était pas,
pour cette raison, empêché de donner un consentement valide; il avait, de plus, été clairement informé qu'il n'y avait aucune
obligation pour lui de se soumettre à cette expertise. C'est là la cause que
nous avons à juger. En de telles circonstances et pour les raisons ci-dessus,
il m'est impossible de conclure que le savant Juge au procès, M. le Juge
Prévost, a illégalement permis que le résultat de cette expertise soit porté à
la connaissance des jurés.
Je maintiendrais l'appel, annulerais le
jugement de la Cour d'Appel et rétablirais le verdict de culpabilité rendu par
les jurés.
Appeal allowed; conviction restored.
Solicitor for the appellant: L. Thinel.
Solicitor for the respondent: R. Daoust.