Supreme Court of Canada
Bellavance
v. Orange Crush Ltd., [1955] S.C.R. 706
Date: 1955-10-04
Gerard and Ferdinand Bellavance (Defendants) Appellants;
and
Orange Crush
Limited and Kik Company (Plaintiffs) Respondents.
1955: June 9; 1955: October 4.
Present: Taschereau,
Rand, Estey, Fauteux and Abbott JJ.
ON APPEAL FROM THE COURT
OF QUEEN’S BENCH, APPEAL SIDE, PROVINCE OF QUEBEC
Contract—To bottle
and sell soft drinks—Termination of—Whether reciprocal obligation to sell and
buy supplies on hand.
The appellants, by
contract with the respondents, were granted a franchise to bottle and sell soft
drinks made from concentrates manufactured by the respondents. The appellants
had to buy the concentrates and all the supplies such as bottles, cases,
stationery, advertising materials, vehicles etc. Clause 5(c) of the contract
provided that, at the termination of the contract, the appellants “shall
collect and make available for inspection” all supplies on hand, and by clause
5(d), it
[Page 707]
was stipulated that the
respondents “shall purchase” all supplies in good condition, and what was not
so purchased “shall not be sold” except to other licensees.
The contract was
terminated and the respondents brought action to enforce their right to
purchase the supplies which the appellants contended they were not obliged to
sell. The trial judge dismissed the action, but this judgment was reversed by a
majority in the Court of Appeal.
Held (Rand J. dissenting) : That the appeal should be
dismissed.
Per Taschereau, Estey, Fauteux and Abbott JJ.: The
parties were reciprocally obligated; the respondents, to buy the supplies and
the appellants, to sell them at the termination of the contract. If the
appellants were not obliged to sell, there would be no reason for clause 5(c)
nor for the last paragraph of clause 5(d). Furthermore, the use in the
bottle trade of the trade mark of another person without the consent of that
person, is prohibited by Art. 490 of the Criminal Code.
Per Rand J. (dissenting) : Clause 5(d) of the contract
created an obligation to purchase but for the benefit only of the appellants,
that is to say that the appellants were not bound to sell but could require the
respondents to purchase. To interpret the language as implying an obligation to
sell would be in direct conflict with what was in fact contemplated.
APPEAL from the
judgment of the Court of Queen’s Bench, appeal side, province of Quebec , reversing, Galipeault, C.J.A. and Marchand J.A.
dissenting, the judgment at trial and maintaining the action.
Louis Philippe Rioux for the appellants.
Renault St-Laurent, Q.C. for the respondents.
The judgment of Taschereau, Estey, Fauteux and Abbott JJ.
was delivered by:—
Taschereau
J.:—Je crois que cet appel doit
être rejeté. L’analyse du contrat me conduit nécessairement à la conclusion que
non seulement les intimées ont l’obligation d’acheter les concentrés,
bouteilles, étiquettes, bouchons, caisses, ainsi que matières publicitaires,
mais que les appelants ont l’obligation de vendre à l’expiration du contrat.
Malgré que les appelants aient acquis la propriété des choses qui font l’objet
du procès, ils se sont bien engagés à les remettre à l’expiration du contrat
moyennant paiement. Il s’agit d’obligations synallagmatiques.
Il ne faut pas juger ce litige par la lecture
d’une seule clause du contrat. Toutes les clauses doivent s’intepréter les unes
par les autres, et il faut donner à chacune le sens
[Page 708]
qui résulte de l’acte entier (C.C. 1018). De plus, lorsque la commune intention
des parties dans un contrat est douteuse, elle doit être déterminée par
interprétation, plutôt que par le sens littéral des termes de ce contrat (C.C. 1013).
Ici, il est dit que les intimées devront
acheter, mais il n’est pas clairement stipulé que les appelants devront vendre.
Ces derniers ont cependant l’obligation, aux termes du contrat, de rassembler
et préparer pour inspection tout ce qui fait l’objet de la convention et
s’obligent de ne plus s’en servir. Ce n’est que ce que les intimées choisiront
de ne pas acheter, que les appelants auront la liberté de vendre.
Pourquoi faire inventaire, tenir ces effets à
la disposition des intimées; pourquoi se réserver le droit de ne vendre à
d’autres que ce que les intimées décideront de ne pas acheter, si les appelants
ne se sont pas engagés, par l’ensemble du contrat, de vendre aux intimées toute
la marchandise qui sera en bon état? D’ailleurs, l’emploi de la marque de
commerce d’autrui dans le commerce des bouteilles, est prohibé à moins d’une
permission écrite du propriétaire de cetter marque. (Code Crim. Art. 490).
Il me semble, en conséquence, qu’il y a une
réciprocité d’obligations, qui me conduit à la conclusion que l’appel doit être
rejeté avec dépens.
Rand J.
(dissenting) :—The matter in controversy is a contract, by which, generally,
the respondents granted to the appellants, whom I shall call the purchasers, an
exclusive franchise to use certain concentrates to be sold by the respondents
for the making and sale, within a defined territory, of beverages known in the
trade as Orange Crush, Gurd’s Dry Ginger Ale and Kik-Cola. The purchasers were
to buy bottles from specified manufacturers of different styles and sizes to be
used as to each type only for bottling the specified beverage. Advertising was
to be done by them, including labels on bottles, cases, stationery and
vehicles. Other supplies included approved crowns or stoppers and cases or
bottle containers.
The dispute arises over
the disposal of such of those supplies as, upon the termination of the
contract, were on hand. This feature is covered by express provisions. After
declaring that upon termination the rights and privileges of the purchasers
shall “absolutely cease and determine”, and
[Page 709]
stipulating that the
purchasers shall at once discontinue all use or exercise of the names,
trademarks or other trade rights of the grantors, they proceed:—
“D”
5(c) The BOTTLER
shall collect and make available for inspection at the BOTTLER’S premises all
concentrate, bottles, authorized labels and crowns, cases and advertising
matter used in connection with the production and sale of the Beverages and
also such property of the BOTTLER as has been permanently marked with or bears
any such trade-mark, name, design or copyright not to be used further by the
BOTTLER; and
(d) ORANGE CRUSH and/or KIK shall purchase all of the
said concentrate, bottles, authorized labels and crowns, cases and advertising
matter which is in good condition at the cost thereof less freight and transportation
charges and less a cumulative annual depreciation of 10% of the cost of all
bottles and of 20% of the cost of all cases.
Any of the above described property not purchased by the
COMPANIES shall not be sold by the BOTTLER except to other licensees of the
COMPANIES.
The respondents brought
the action to enforce what they contend is their right under par. (d) to
purchase the supplies. The issue is whether par. (d) compels the
purchasers to sell. At the trial Marquis J. dismissed the action, but on appeal
this was reversed, Galipeault C.J. and Marchand J. dissenting; and in that equal division in interpretation the case
comes here.
The contract is lengthy and comprehensive and deals in great
detail with the subject matter. It clearly indicates that nothing material was
intended to be left to implication. That the property in the supplies became
that of the purchasers is not disputed, and by clause 2 of s. B, the
purchasers agree that they will not
deal with or dispose of said bottles, except by way of loan
against deposit in the ordinary course of sale of the Beverages or by way of
sale to the COMPANIES or their licensed BOTTLERS.
This contemplates a
sale of bottles to other licensees while the contract remains in force. By clause
1 of s. D pars. (a) and (c) provision is made for
the termination of the contract upon the expiration of thirty days from the
giving of a written notice simpliciter by the purchasers or by the grantors in
relation to curable defaults, the period mentioned being a locus penitentiae;
and by pars. (b) and (d) upon notice by the grantors by reason of
other defaults or
[Page 710]
the happening of specified events such as bankruptcy;
but we are left in the dark as to the mode of termination in the present case.
Within the notice period of pars. (a) and (d), the contract
remaining in force, the purchasers could have sold the bottles, labels, crowns
and other supplies to other licensees: is the case different as from the moment
the termination becomes effective?
I think it clear that clause 5(d) providing that the
grantors
shall purchase all of the said concentrate, bottles,
authorized labels and crowns, cases and advertising matter which is in good
condition,
creates an obligation to purchase but for the benefit
only of the purchasers, that is that the latter, not bound to sell, may require
the grantors to purchase. This is put beyond question by the French version : “devront acheter” which I translate as “must” or “shall be
bound” or “obliged” to purchase. The purchasers would otherwise be left with
these supplies on their hands which they might not be able to sell to other
licensees, and a special price is provided which insures them against excessive
loss.
But the paragraph contemplates that the property may not be
acquired by the grantors, in which event it can be sold to other licensees. If,
as contended by the respondents, there is an implied obligation on the
purchasers to sell as well as on the grantors to purchase and, as clearly
appears to be the case, it lies within the judgment of the latter whether the
supplies are or are not in good condition, then the only portion of the property
which could be sold to other licensees would be what was judged to be not in
good condition. How much would a licensee buy of what was so rejected? of what
was declared unfit for the trade by the grantors? Can we seriously take the
second paragraph to have that as its subject matter? But anything else means
either that the purchasers are not bound to sell or that the grantors have an
option to buy : and the courts below agree that it is not the latter.
I am unable to interpret
the language as implying an obligation to sell : it would be in direct conflict
with what is in fact contemplated. The property belongs to the purchasers; on
the express language of the agreement, there is nothing to prevent the
purchasers from destroying any part of it should they see fit to do so; and, on
the other
[Page 711]
hand, since they can
sell only to licensees, they run the risk, in refusing to sell to the grantors,
of being unable to dispose of it at all. But it would be imputing an
unwarranted restriction upon their right to deal with what is their own to
require them to sell to the grantors. The possibility of such a question
arising is patent on the face of the provision and one that could not have
escaped the mind of the draftsman. Since it is omitted I am bound to assume
that clause (d) was intended only to give to the purchasers the right to
require the grantors to buy without more.
Gagne J. interprets the second
paragraph of that clause as implying by the words “property not purchased by
the companies” an elective action by the latter. Although that is a possible
interpretation, it is by no means the primary or a necessary one. The phrase
means, I think, just what it says, goods that are not in fact purchased or
acquired. That might result from either the objection that they were not in
good condition or from the election by the licensees not to sell. Obviously it
could only be goods not purchased that would fall within the second paragraph,
but the grantors were not bound, when called upon, to acquire all, and this
possibility simply refers us back to the first paragraph for the party who is
given the election. Gagne J. seems to agree that the first
paragraph, standing alone, confers the optional power upon the licensees. If
that is so, then we must carry that assumption into the interpretation of the
second paragraph unless the language clearly repels it : only when that appears
are we to look for another interpretation; and that repulsion must be
sufficient to override the admittedly plain meaning of the first. Gagne J. does not apply that test; he approaches the second
paragraph independently of the first; but the second is a subordinate provision
and unless radically incompatible with the principal, it should be interpreted
consistently with it. This issue is, in fact, the crux of the controversy and
as, in my opinion, there is no incompatibility, with the greatest respect I am
unable to accept the view that appealed to him.
Clause 5(C) does not in any sense conflict with this view.
It simply requires the purchasers to enable the grantors to inspect and
determine the extent of the use of their trade rights which must disappear upon
termination. The inclusion in the clause of the property of the purchasers,
[Page 712]
such as trucks, which has been “permanently marked” with the
name, design, copyright or trademark of the grantors not thereafter to be used,
excludes any other purpose.
I would, therefore, allow the appeal and restore the
judgment at the trial with costs in the Court of Appeal and in this Court.
Appeal dismissed with costs.
Solicitor for the appellants : L. P. Rioux.
Solicitors for the respondents: St-Laurent,
Taschereau, Létourneau, Johnston, Noël & Pratte.