Date: 20070501
Docket: IMM-4220-06
Citation: 2007 FC 462
OTTAWA, Ontario, May 1st,
2007
PRESENT: The Honourable Maurice E. Lagacé
BETWEEN:
SANTIAGO RAFAEL
GARCIA RODRIGUEZ
Applicant
and
THE
MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT AND JUDGMENT
[1]
This
is an application for judicial review made pursuant to section 72 of the Immigration
and Refugee Protection Act, S.C. 2001, c. 27 of a decision of the Refugee
Protection Division of the Immigration and Refugee Board dated July 20, 2006
wherein the applicant was found not to be a Convention refugee or a person in need of
protection. Leave
was granted by the Chief Justice on February 9, 2007.
Background
a) Facts
[2]
The
applicant is a citizen of the Dominican Republic and first left his
country in 1986 when he moved to the United States. Nine years later, in
1995, the applicant was charged with trafficking in a controlled substance in
the state of New York, a charge to which he plead guilty and was sentenced to
54 months in prison. However, after serving 26 months, he opted to complete his
sentence in the Dominican Republic, and was therefore removed from the United
States.
[3]
Having
returned to the Dominican Republic, it does not appear that the applicant
continued to serve any jail time or that he was paroled by the local
authorities. Rather, he worked as a small businessman, operating a restaurant
and involved in some property transfers.
[4]
In
November 1998, while driving his car, the applicant came upon a female friend
and offered her a lift as they were heading in the same direction. In so doing,
however, he sparked rage of her jealous husband with whom she had recently
separated. The applicant was shot at, as was his friend, whose injuries proved
to be fatal. The shooter eventually took his own life.
[5]
However,
the shooter’s family members, particularly his children who were involved in
local gangs continued to harass and threaten the life of the applicant. The
applicant sought out the assistance of the police but to no avail, and so in
2001, he wrapped up his business, sold his restaurant and moved to Santiago in an effort
to find safety. However, not sure of his safety, on January 1, 2005 the
applicant travelled to Canada. He submitted a refugee application on September 12, 2005.
b) Decision of the Board
[6]
The
Board rejected the applicant’s refugee application on the grounds that he is
inadmissible to Canada pursuant to section 98 of the IRPA as a
person referred to in section 1(F)(b) of the United Nations Convention
Relating to the Status of Refugees. This conclusion was based on the
Board’s finding that the applicant had not served the entirely of his sentence
by being deported to the Dominican Republic.
[7]
The
Board also noted a number of inconsistencies in the applicant’s review of his
arrest in the United
States
that led the Board to question his credibility. First, despite stating that he
was an unwilling participant, the applicant conceded that he was aware at the
time of his arrest in the United States of the presence of
either cocaine or heroin in his vehicle. Second, although he stated that he
plead guilty to receive a reduced sentence, he received the same sentence as
his co-accused. Finally, he never sought a pardon, indicating first that he did
not inform himself of this option and later that he did not believe a pardon
would be available after the events of September 11th, 2001.
Issue
[8]
There
is only one issue to address in this application that can be phrased as
follows: did the Board
err in determining that the applicant committed a serious non-political crime
before he entered Canada, for which he has not completed his sentence,
which would make him inadmissible pursuant to section 98 of IRPA?
Standard
of Review
[9]
The
question of whether Article 1F should apply in a particular case has
previously been characterized as a question of mixed law and fact and attracts
the standard of review of reasonableness, see: Médina v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2006 FC 62.
Submissions
and Analysis
[10]
Did
the Board err in determining that the applicant committed a serious
non-political crime before he entered Canada, for which
he has not completed his sentence, which would make him inadmissible pursuant
to section 98 of IRPA?
Applicant’s submissions
[11]
The
applicant submits that he has served his sentence in the United States and that
pursuant to the Federal Court of Appeal’s decision in Chan v. Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), [2000] 4 F.C. 390, an applicant
who has served his sentence should not be declared inadmissible under Article
1(F)(b) of the Convention.
[12]
In
Chan, the Federal Court of Appeal found that the Minister’s
authority to issue a danger opinion under the former Immigration Act,
R.S.C. 1985,
C.
I-2 required that Article 1(F)(b) benefit from a broad interpretation in
order not to abrogate the Minister’s authority. The applicant submits that the
same broad interpretation must continue to apply to Article 1(F)(b) in order to
remain consistent with similar provisions in the IRPA that permit ministerial
exclusions under grounds of serious criminality.
Respondent’s submissions
[13]
The
respondent notes that the evidence, including the applicant’s own admissions,
indicate that he never completed his sentence and was deported to the Dominican
Republic at his own request. Therefore, on this basis alone, the applicant is
inadmissible.
[14]
In
any event, the respondent submits that Chan is no longer an applicable
authority given the Federal Court of Appeal’s decision in Zrig v. Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), 2003 FCA 178. In that decision,
the Court stated that crimes falling under Article 1(F)(b) are not limited to
extraditable offences, as first suggested by Chan.
[15]
Finally,
the applicant’s comparison to provisions of serious criminality in this case to
a danger opinion under the old Immigration Act is not applicable. The
applicant was convicted of a crime that can entail a sentence of life
imprisonment. A foreign national is inadmissible for serious criminality which
can only be escaped where the Minister is convinced that they are
rehabilitated, which, given the possibility of a sentence of life imprisonment,
is impossible in the circumstances
Analysis
[16]
Persons
who have committed serious non-political crimes cannot qualify as refuges or
persons in need of protection pursuant to section 98 of the IRPA:
|
98. A person referred to in section E or F of Article 1 of the
Refugee Convention is not a Convention refugee or a person in need of
protection.
|
98. La personne visée aux sections
E et F de l’article premier de la Convention sur les réfugiés ne peut avoir
la qualité de réfugié ni de personne à protéger.
|
The relevant passage of section F reads as
follows:
|
F. The provisions of this Convention
shall not apply to any person with respect to whom there are serious reasons
for considering that:
|
F.
Les
dispositions de cette Convention ne seront pas applicables aux personnes dont
on aura des raison sérieuses de penser :
|
|
[…]
|
[…]
|
|
(b) he
has committed a serious non-political crime outside the country of refuge
prior to his admissions to that country as a refugee.
|
b) Qu’elles ont commis un
crime grave de droit commun en dehors du pays d’accueil avant d’y être
admises comme réfugiés.
|
[17]
In Chan,
the Federal Court of Appeal held that a person who has served his sentence
cannot be excluded under Article 1F(b), albeit under the provisions of the
previous Immigration Act, see Chan at paragraph 15.
[18]
The
Minister argued that Chan is no longer authoritative given the Federal
Court of Appeal’s decision in Zrig. However, in Husin v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2006 FC 1451, the Court specifically rejected
the same argument advanced by the Minister. And it is probably for this reason
that, at the conclusion of his representation, the Minister has decided to
abandon this argument and to recognize that Chan is still authoritative.
[19]
It
is also to be noted that the nature and severity of the criminal offence
committed by the applicant in the United States is not contested. Therefore, the only
question is whether the applicant has served his sentence for this offence. On
this issue, Chan continues to be applicable authority.
[20]
In Chan
the applicant was only deported after he completed his sentence. The
problem that has subsequently arisen is where the actions of either the
applicant or immigration officials have made the completion of the sentence
impossible, as in this case. The decisions of Médina and Husin provide
two different examples.
[21]
In Médina,
the Court held that the failure to serve the balance of a prison term and any
probationary period due to deportation meant that the sentence had not been
served. In that case, the applicant was deported after his “expressed
agreement to return to Mexico”. When he returned to Mexico, he was not detained and, as a result, there
remained a four year probationary period that he did not serve. The evidence
demonstrated that in the event the applicant returned to the United States, he would be
automatically detained.
[22]
However,
in Husin, the Court was obviously concerned about this approach when
stating :
“¶29
The issue which remains unclear is whether a deportation order has the effect
of completing the sentence or truncates the sentence in such a way that it can
never be completed. If part of the aim of Article 1(F)(b) is to permit people
who have completed their sentence from ever being admissible, then that aim
would be frustrated by allowing a deportation order to make fulfillment of a
sentence impossible.”
[23]
In Husin,
however, the applicant did not voluntarily agree to his deportation and,
instead, was pursued by the Immigration and Naturalization Service despite his
release from prison by the California state authorities. Therefore, where in Médina the
applicant did not complete his sentence because he made the conscious choice
not to remain in the United States, in Husin, the applicant was
prevented from completing his sentence by United States officials themselves,
despite his good faith attempts to do so.
[24]
The
present case resembles more the situation in Médina as the applicant
voluntarily agreed to deportation before the completion of his sentence. In the
case at bar, like in Médina, the applicant could have completed
his sentence in the United
States,
however, he made the conscious choice not to do so.
Conclusion
[25]
The
applicant voluntarily chose to complete his sentence in the Dominican Republic and it appears that
once back in this country he never completed the balance of his sentence and
the associated probationary period. Consequently, this failure makes him
inadmissible under Article 1(F)(b) and section 98 of the IRPA.
Therefore, the application for judicial review of the decision of the
Refugee Protection Division of the Immigration and Refugee Board dated July 20,
2006 will
be dismissed.
Questions raised for certification
[26]
Counsel for the applicant has raised two questions of general
importance for certification in this case. They are:
1) - Does serving a sentence for a serious
non-political crime prior to coming to Canada allows one to avoid
the application of Article 1(F) of the Convention?
2) -With respect to Article 1(F), when and in
what circumstances is a sentence deemed to be served?
[27]
The Court declines to certify both questions for the following
reasons:
- The first
question has been decisively addressed by the decision in Chan.
- As to the
second question, the Court is not satisfied that there is some need for
clarification.
[28]
When as in the present instance a person has opted to complete
his sentence in his country and is extradited for this purpose, it
is obvious that his sentence is deemed to be served when it has been served
following his extradition in his country. The answer to question two therefore
does not need clarification.
JUDGMENT
The application for judicial review is dismissed and no question
will be certified.
«Maurice
E. Lagacé»
FEDERAL COURT
SOLICITORS OF RECORD
DOCKET: IMM-4220-06
STYLE OF CAUSE: SANTIEGO
RAFAEL GARCIA RODRIGUEZ v. THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION
PLACE OF
HEARING: Montreal, Quebec
DATE OF
HEARING: April
26, 2007
REASONS FOR JUDGMENT: The
Honourable Maurice E. Lagacé, Deputy Judge
DATED: May
1st, 2007
APPEARANCES:
|
Ms. Christina
Marinelli
|
FOR THE APPLICANT
|
|
Mr. Michel
Pépin
|
FOR THE RESPONDENT
|
SOLICITORS
OF RECORD:
|
Ms. Christina
Marinelli
Montreal,
Quebec
|
FOR THE APPLICANT
|
|
John H. Sims,
Q.C.
Deputy
Attorney General of Canada
|
FOR THE RESPONDENT
|