Date: 20070503
Docket: IMM-5470-06
Citation: 2007 FC 483
Ottawa, Ontario, May 3,
2007
Present:
The Honourable Mr. Justice Blais
BETWEEN:
MAGTOUF,
Mustapha
Applicant
and
MINISTER OF CITIZENSHIP
AND IMMIGRATION
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT AND JUDGMENT
[1]
This
is an application for judicial review filed pursuant to section 72 of the Immigration
and Refugee Protection Act, S.C. 2001, c. 27 (the Act or IRPA), against a
decision by the Immigration and Refugee Board (the IRB) – Immigration Appeal
Division (the IAD), dated September 21, 2006, dismissing the
applicant’s appeal for lack of jurisdiction.
RELEVANT
FACTS
[2]
Mustapha
Magtouf (the applicant) is an Algerian national who arrived in Canada on
June 27, 1999, after obtaining landing in Canada as a result of his wife’s
sponsorship.
[3]
On
May 18, 2005, the applicant pleaded guilty to a charge of aggravated assault
against his wife under section 268 of the Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C-46, liable to a maximum sentence of 14 years. On
November 10, 2005, the sentence was imposed by the Honourable Élizabeth
Corte of the Superior Court, who stated the following:
[translation]
I think that the
appropriate sentence would be a four-year prison sentence, from which I will
deduct the pre-sentencing custody that I will count as double, therefore I will
deduct forty-two (42) months and therefore, as of today, you will have six (6)
months to serve, because that is what I consider remains on what you should
have had as a sentence if you had pleaded guilty in the very first place.
[4]
On
November 9, 2005, a report was issued against the applicant pursuant to
subsection 44(1) of the Act to the effect that he was a permanent
resident inadmissible to Canada on grounds of serious criminality under
paragraph 36(1)(a) of the Act. On February 10, 2006, a
deportation order was issued against the applicant.
[5]
On
March 10, 2006, the applicant filed a notice of appeal of the decision issuing
the deportation order. On March 29, 2006, the Minister filed an application to
have the appeal dismissed for want of jurisdiction.
IMPUGNED DECISION
[6]
In
a decision dated September 21, 2006, IAD member Mona Beauchemin (the panel)
determined that the IAD did not have the jurisdiction to hear this appeal based
on the application of section 64 of the Act, to the effect that no appeal
can be made by a permanent resident or foreign national who is inadmissible on
grounds of serious criminality, namely a crime punishable in Canada by a term
of imprisonment of at least two years.
ISSUES
[7]
The
issues in this matter are the following:
(1) Did the panel
err in finding that the IAD did not have jurisdiction to hear the applicant’s
appeal?
(2) Did the panel
err in refusing to decide the issue of the applicant’s rights under
section 7 of the Charter, in the absence of a notice of constitutional
question?
STANDARD OF REVIEW
[8]
It
is well established that the appropriate standard of judicial review for a
decision by the Board varies according to the nature of the decision. For a
question of law, the standard is that of correctness, for a question of fact,
that of patent unreasonableness; and for a mixed question of fact and law, that
of reasonableness. This approach has been confirmed by the Supreme Court of
Canada in Mugesera v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), [2005] 2 S.C.R. 100.
[9]
As
the issues raised by the applicant in this application for judicial review are
all questions of law, the standard of correctness will be applied.
ANALYSIS
(1) Did the panel err in
finding that the IAD did not have jurisdiction to hear the applicant’s appeal?
[10]
Inadmissibility
on grounds of serious criminality is found under section 36 of the Act
which provides:
36. (1) A permanent resident or
a foreign national is inadmissible on grounds of serious criminality for
(a) having been convicted in Canada of an offence
under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at
least 10 years, or of an offence under an Act of Parliament for which a term
of imprisonment of more than six months has been imposed;
(b) having been convicted of an offence outside
Canada that, if committed in Canada, would constitute an offence under an Act
of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10
years; or
(c) committing an act outside Canada that is an offence in the
place where it was committed and that, if committed in Canada, would
constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term
of imprisonment of at least 10 years.
|
36. (1) Emportent interdiction
de territoire pour grande criminalité les faits suivants :
a) être déclaré coupable au Canada d’une
infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au
moins dix ans ou d’une infraction à une loi fédérale pour laquelle un
emprisonnement de plus de six mois est infligé;
b) être déclaré coupable, à l’extérieur
du Canada, d’une infraction qui, commise au Canada, constituerait une
infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au
moins dix ans;
c) commettre, à l’extérieur du Canada,
une infraction qui, commise au Canada, constituerait une infraction à une loi
fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans.
|
[11]
Pursuant
to section 63 of the Act, a removal order issued after an inadmissibility
finding may be appealed. However, there is an exception to this right to appeal
under section 64 of the Act which reads as follows:
64. (1) No appeal may be made to
the Immigration Appeal Division by a foreign national or their sponsor or by
a permanent resident if the foreign national or permanent resident has been
found to be inadmissible on grounds of security, violating human or
international rights, serious criminality or organized criminality.
(2) For the purpose of subsection (1),
serious criminality must be with respect to a crime that was punished in
Canada by a term of imprisonment of at least two years.
|
64. (1) L’appel ne peut être
interjeté par le résident permanent ou l’étranger qui est interdit de
territoire pour raison de sécurité ou pour atteinte aux droits humains ou
internationaux, grande criminalité ou criminalité organisée, ni par dans le
cas de l’étranger, son répondant.
(2) L’interdiction de
territoire pour grande criminalité vise l’infraction punie au Canada par un
emprisonnement d’au moins deux ans.
|
[12]
Essentially,
the applicant submitted that the panel erred in interpreting subsection 64(2)
of the Act by taking into account the period of pre-sentencing custody in
calculating the applicant’s sentence to find a lack of jurisdiction.
[13]
The
panel considered the wording of the Act, the relevant passage from
Corte J.’s decision regarding the appropriate sentence, as well as the
specific circumstances which led to the applicant’s detention. The panel
supported its decision to consider the period of pre-sentencing custody in
calculating the period of imprisonment with the decision of the Supreme Court
of Canada in R. v. Wust, [2000] 1 S.C.R. 455. Inter alia,
the panel refers to the following passage in Wust, supra:
¶ 41
To maintain that pre-sentencing custody can never be deemed punishment
following conviction because the legal system does not punish innocent people
is an exercise in semantics that does not acknowledge the reality of
pre-sentencing custody . . .
Therefore,
while pre-trial detention is not intended as punishment when it is imposed, it
is, in effect, deemed part of the punishment following the offender’s
conviction, by the operation of s. 719(3). The effect of deeming such
detention punishment is not unlike the determination, discussed earlier in
these reasons, that time spent lawfully at large while on parole is considered
nonetheless a continuation of the offender’s sentence of incarceration.
[14]
The
panel properly noted the objection by the applicant’s counsel to the effect
that the Supreme Court of Canada’s decision had not been made in the context of
section 64 of the Act. The panel responded to this objection by the applicant
by referring to the decisions of Mr. Justice Yvon Pinard in Atwal
v. Canada (MCI), 2004 FC 7, [2004] F.C.J. No. 63
(QL), and M. Justice Douglas
Campbell in Canada (MCI) v. Smith, 2004 FC 63, [2004]
F.C.J. No. 2159 (QL), which apply the Supreme Court’s reasoning in Wust,
supra, to section 64 of the Act.
[15]
The
applicant argued before this Court that the decisions of the Federal Court on
which the panel’s decision was based, i.e. Atwal and Smith, supra,
are not definitive as they give rise to the following certified question:
[translation]
Is
pre-sentence custody, which is expressly credited towards a person’s criminal
sentence, included in the “term of imprisonment” under section 64(2) of the Immigration and Refugee Protection Act?
[16]
This
argument is founded since, absent a decision by the Federal Court of Appeal
setting aside these decisions, these decisions remain valid. Indeed, these two
appeals were not brought before the Federal Court of Appeal and the
interpretation of section 64 of the Act by the Federal Court in these
decisions, as well as in later decisions, therefore remains valid.
[17]
The
applicant’s counsel also raised an argument to the effect that not all of the
judges calculate pre-sentencing custody in the same manner by deducting this
period from the sentence imposed, and that the period of pre-sentencing custody
is not specifically mentioned under subsection 64(2) of the Act.
Accordingly, he submitted that the Act is ambiguous and should therefore be
interpreted in favour of the applicant.
[18]
The
panel examined this argument by the applicant by considering the objective of
sections 36 and 64 of the Act, as discussed by the Supreme Court of
Canada in Medovarski v. Canada (MCI.) and Esteban v. Canada (MCI)
2005 SCC 51, [2005] S.C.J. No. 31
(QL), at paragraphs 9 to 11:
¶9 The IRPA
enacted a series of provisions intended to facilitate the removal of permanent
residents who have engaged in serious criminality. This intent is reflected in
the objectives of the IRPA , the provisions of the IRPA
governing permanent residents and the legislative hearings preceding the
enactment of the IRPA .
10 The
objectives as expressed in the IRPA indicate an intent to
prioritize security. This objective is given effect by preventing the entry of
applicants with criminal records, by removing applicants with such records from
Canada, and by emphasizing the obligation of permanent residents to behave
lawfully while in Canada. This marks a change from the focus in the
predecessor statute, which emphasized the successful integration of applicants
more than security: e.g., see s. 3(1)(i) of the IRPA versus
s. 3(j) of the former Act; s. 3(1)(e) of the IRPA
versus s. 3(d) of the former Act; s. 3(1)(h) of the IRPA
versus s. 3(i) of the former Act. Viewed collectively, the objectives
of the IRPA and its provisions concerning permanent residents,
communicate a strong desire to treat criminals and security threats less
leniently than under the former Act.
11 In
keeping with these objectives, the IRPA creates a new scheme
whereby persons sentenced to more than six months in prison are inadmissible: IRPA ,
s. 36(1)(a). If they have been sentenced to a prison term of more
than two years then they are denied a right to appeal their removal order: IRPA ,
s. 64. Provisions allowing judicial review mitigate the finality of these
provisions, as do appeals under humanitarian and compassionate grounds and
pre-removal risk assessments. However, the Act is clear: a prison term of over
six months will bar entry to Canada; a prison term of over two years bans an
appeal.
[19]
The
panel stated that with this objective in mind, it would not be logical that the
government would have wanted the existence of a right to appeal to be dependant
on the manner in which the matter proceeded before the criminal courts. The
panel finally determined:
In this context, it is
illogical to determine that, because the appellant received his sentence after
21 months in pre-sentencing custody, he retained his right of appeal before the
IAD, even though he would have lost it had he been sentenced to the same
punishment, namely four years in prison, prior to the pre-sentencing custody.
[20]
Further,
the panel noted that the case law on ambiguity cited by the applicant’s counsel
refers to the ambiguity created by the interpretation of the French and English
versions of the text of a statute, which was not raised in this case.
[21]
In
the context of this judicial review, the applicant made exactly the same arguments
as those dismissed by the panel. Unfortunately for the applicant, these
arguments are not any more persuasive before me than they were before the
panel. Indeed, in Sherzad v. Canada (M.C.I.), 2005 FC 757, [2005] F.C.J. No. 954
(QL), Madam Justice Anne L. Mactavish stated at paragraph 49:
. . . the meaning of
subsection 64(2) is not immediately apparent, when the section is interpreted
in light of the existing criminal jurisprudence relating to sentencing, the
meaning of the section becomes clear. As a result, it is not necessary to
resort to secondary canons of interpretation.
[22]
Mactavish J.
determined that the term of pre-sentencing custody was included in the
imprisonment for the purposes of subsection 64(2) of the Act, stating that
interpreting otherwise could lead to absurd results. I set out paragraphs 57 to
61 of her analysis:
¶ 57
Thus, the credit given to an offender for the time served prior to conviction
is deemed part of the offender’s “punishment”. It would, in my view, be
inappropriate for an offender to be able to argue in the criminal context that
his or her sentence should be reduced in light of the time that the individual
spent in pre-trial detention, and then to be able to turn around in the
immigration context and say that no consideration should be given to the period
spent in pre-trial detention, and that only the period of the sentence should
be considered for the purposes of subsection 64(2) of IRPA.
¶ 58 As
Justice Mosley noted in Cheddesingh (Jones), such an interpretation would be
inconsistent with the teachings in Wust, and with the Parliamentary intent in
enacting section 64 of IRPA.
¶ 59
Further, to accept Mr. Sherzad’s interpretation of subsection 64(2) would lead
to an absurd result. By way of example, if an individual charged with an
offence were to plead guilty on arrest, and receive a sentence of two years, that
individual would have his or her right of appeal to the IAD extinguished by
operation of subsection 64(2). Another individual, charged with the same
offence in identical circumstances, might choose to go to trial. If convicted,
that individual would receive credit for any time spent in pre-trial detention,
and have his or her sentence reduced accordingly to something less than two
years. In such circumstances, the second offender would still have a right of
appeal to the IAD.
¶ 60
Similarly, an offender who spends two years in pre-trial detention, and is then
sentenced to ‘time served’ would, on Mr. Sherzad’s interpretation of the
provision, have received no ‘punishment’ for the purposes of subsection 64(2).
¶ 61 Such
an interpretation would provide a positive incentive for offenders to use
pre-trial delay to circumvent subsection 64(2), which cannot have been
Parliament’s intent.
[23]
Mactavish J.
relied on the previous decisions of the Federal Court on this issue, referring
to Pinard J.’s decision in Atwal, supra, who noted:
¶ 15
With section 64 of the IRPA, Parliament sought to set an objective
standard of criminality beyond which a permanent resident loses his or her
appeal right, and Parliament can be presumed to have known the reality that
time spent in pre-sentence custody is used to compute sentences under section
719 of the Criminal Code. To omit consideration of pre-sentence custody
under section 64 of the IRPA when it was expressly factored into the
criminal sentence would defeat the intent of Parliament in enacting this
provision.
[24]
I
wholeheartedly support this interpretation as well as the panel’s finding
regarding the application of subsection 64(2) of the Act and the lack of
jurisdiction to hear the appeal at issue. I am of the opinion that the panel’s
interpretation was free of error justifying this Court’s intervention.
(2)
Did the panel err in refusing to decide the
issue of the applicant’s rights under section 7 of the Charter, in the
absence of a notice of constitutional question?
[25]
The
applicant’s counsel argued before the panel that to interpret the words “a
crime that was punished in Canada by a term of imprisonment of at least two
years” in such a way as to include the time spent in pre-sentence custody,
breached section 7 of the Canadian Charter of Human Rights and Freedoms,
Part I of the Constitution Act, 1982, being Schedule B of the Canada
Act 1982 (U.K.), 1982, c. 11 (the Charter).
[26]
The
panel refused to consider this argument based on the lack of a notice of
constitutional question.
[27]
The
respondent argued that the panel was correct to refuse to decide the
constitutional question stated by the applicant in the absence of a notice of
constitutional question. In support of this, the respondent referred to
section 52 of the Immigration Appeal Division Rules,
SORS/2002-230, which provides:
52. (1) A party who wants to
challenge the constitutional validity, applicability or operability of a
legislative provision must complete a notice of constitutional question.
. . .
(3) The party must provide
(a) a copy of the notice of constitutional
question to the Attorney General of Canada and to the attorney general of
every province and territory of Canada, according to section 57 of the Federal
Court Act;
(b) a copy of the notice to the other party; and
(c) the original notice to the Division, together
with a written statement of how and when a copy of the notice was provided
under paragraphs (a) and (b).
. . .
|
52. (1) La partie qui veut
contester la validité, l’applicabilité ou l’effet, sur le plan constitutionnel,
d’une disposition législative établit un avis de question constitutionnelle.
[…]
(3) La partie transmet :
a) au procureur général du Canada et au
procureur général de chaque province et territoire du Canada, en conformité
avec l’article 57 de la Loi sur la Cour fédérale, une copie de l’avis;
b) à l’autre partie une copie de l’avis;
c) à la Section l’original de l’avis,
ainsi qu’une déclaration écrite indiquant à quel moment et de quelle façon
une copie de l’avis a été transmise aux destinataires visés aux alinéas a)
et b).
[…]
|
[28]
The
applicant, on the other hand, argued that the panel erred in refusing to
consider this argument, since a notice of constitutional question was not
necessary in the case at bar. In fact, the applicant never sought a finding to
the effect that subsection 64(2) of the Act was invalid, inapplicable or
inoperative based on section 7 of the Charter, and therefore the Attorney
General’s intervention was not necessary. All that the applicant alleged was
that an interpretation of this provision taking into account pre-sentencing
custody could breach section 7 of the Charter.
[29]
The
Federal Court of Appeal in Bekker
v. Canada, 2004 FCA 186, [2004] F.C.J. No. 819
(QL), pointed out the importance of the constitutional notice, stating at
paragraph 8 of its decision:
¶8
This Court will not entertain a constitutional challenge in the absence of a
Notice being served on the Attorney General of Canada and on each Attorney
General of the Provinces: see Gitxsan Treaty Society v. Hospital Employees
Union et al. (1999), 238 N.R. 73 (F.C.A.); Giagnocavo v. M.N.R.
(1995), 95 D.T.C. 5618, where this Court said that it was without jurisdiction
to hear the issue. Such Notice is not a mere formality or technicality that can
be ignored or that the Court can relieve a party of the obligation to comply
with: see The Queen v. Fisher (1996), 96 D.T.C. 6291, where this Court
ruled that the Notice must be given in every case in which the constitutional
validity or applicability of a law is brought in question in the manner
described in section 57, including proceedings before the Tax Court governed by
the Informal Procedure. Indeed, a judge cannot, proprio motu, raise a
constitutional issue without giving a notice to the Attorney General: see Reference
re Remuneration of Judges of Provincial Courts, 1997 CanLII 317 (S.C.C.),
[1997] 3 S.C.R. 3.
[30]
Further,
the specific argument raised by the applicant has already been rejected by the
Federal Court of Appeal in McIntosh
v. Canada (Secretary of State), [1994] F.C.J. No. 67
(QL), where the Court determined at paragraph 5:
¶5 Nor
in our view may the appellant put in question in this Court the “applicability
or operability” of any provision of the Immigration Act which, in
essence, is what he wishes to do by arguing that the Act should not be
construed so as to authorize the deportation of the appellant either because to
do so would violate rights enshrined in the Canadian Bill of Rights or
in the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Again, in order to be
able to do so he would have to show that he has made due compliance with the
notice requirements contained in subsection 57(1) of the Federal Court
Act. That he has not done. . . .
[31]
To
this I would add the analysis of Mr. Justice Paul U.C. Rouleau in Kroon v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2004 FC 697, [2004] F.C.J. No. 857
(QL), to the effect that even if a notice of constitutional question had been
served, the IAD would not have had jurisdiction to decide this question.
Rouleau J. explains at paragraphs 32 and 33 of his decision:
¶32 Applying the reasoning of Martin to the present case, I am satisfied that
the IAD lacks the power to determine the constitutionality of section 64
of IRPA. There is simply nothing in the legislation which either expressly or
implicitly grants this jurisdiction. On the contrary, the challenged provisions
expressly limit the jurisdiction of the IAD insofar as they remove any right of
appeal to the tribunal by a permanent resident who has been found to be
inadmissible on grounds of serious criminality. In my view, Parliament could
not have been more clear in its intention to limit the IAD's jurisdiction with
respect to individuals who fall within paragraph 36(1)(a) of the
Act. I do not read Martin as overruling this Court's decision in Reynolds
wherein it was held that although the IAD had exclusive jurisdiction to
consider questions of law and determine its own jurisdiction, its general
powers did not extend to finding that a statutory section which contained an
express limitation on its jurisdiction was unconstitutional.
¶33 In the present case, once the factual determination was made that the
applicant was inadmissible for serious criminality, a decision the applicant
does not dispute, the IAD lost any mandate to hear an appeal. Since the IAD
does not have the power to decide legal questions arising under
section 64, it therefore has no power to hear constitutional challenges to
that provision.
[32]
It
is my opinion that the panel’s finding that it lacked jurisdiction to consider
the constitutional question raised by the applicant respects the standard of
correctness and does not justify the intervention of this Court.
[33]
For
these reasons, the application for judicial review is dismissed.
[34]
The
applicant proposed the following question for certification:
[translation]
Is the word “punished”
used at subsection 64(2) of the IRPA refer only to the sentence imposed or
can it also refer also to the period of time spent in custody in custody in
pre-sentencing custody?
[35]
The
respondent alleged that this question has long been settled by the case law and
that it is not a question of general importance which should be certified.
[36]
I
agree with the respondent’s comments and I am not persuaded that this question
is of general importance and must be certified.
JUDGMENT
1. The
application for judicial review is dismissed;
2. No question
will be certified.
“Pierre Blais”
Certified true
translation
Kelley A. Harvey, BCL,
LLB