Date: 20110727
Docket: IMM-5323-10
Citation: 2011 FC 942
Ottawa, Ontario, July 27, 2011
PRESENT: The Honourable Mr. Justice Russell
BETWEEN:
|
LIAN BO JIANG
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
REASONS FOR JUDGMENT AND
JUDGMENT
[1]
This is an
application pursuant to subsection 72(1) of the Immigration and Refugee
Protection Act, S.C. 2001, c. 27 (Act) for judicial review of a decision dated
3 August 2010 (Decision) in which the Immigration Appeal Division (IAD) found
that the Applicant was inadmissible to Canada for misrepresentation and that
there were no grounds to warrant special relief pursuant to paragraph 67(1)(c)
of the Act.
BACKGROUND
[2]
The Applicant is a
citizen of China. In December 2001, she married a
Canadian citizen in China. It was the Applicant’s second marriage.
She has an adult daughter, born of her first marriage, who resides with the
Applicant here in Canada. The Applicant also has a son, born in China on November 2002 during her second marriage. The son resides
with the Applicant and her daughter here in Canada.
The son’s parentage is in dispute and is the misrepresentation at issue in
these proceedings.
[3]
In January 2002, the
Applicant’s Canadian husband filed an application to sponsor her to Canada as a member of the family class. The Applicant’s daughter
was listed on the application as an accompanying dependant.
[4]
The Applicant claims
that, in February 2002, she was raped. The Applicant did not inform the sponsor
or Citizenship and Immigration Canada (CIC) of the incident; she revealed it
later during an admissibility hearing in 2007. In March or April of 2002, the
Applicant discovered that she was pregnant.
[5]
The sponsorship
application was successful and the Applicant and her daughter were landed in
April 2003. As the Applicant had claimed that her son was also the biological
son of the sponsor, a Canadian citizen, the child was able to immigrate to Canada as a Canadian citizen with his mother and half-sister.
[6]
In May 2003, the
sponsor took samples himself (they were not witnessed) and arranged for a
paternity test. The results of that test determined that he was not the
biological father of the Applicant’s son. The marriage disintegrated, and the
couple divorced in April 2004.
[7]
On 15 June 2006, the
Applicant was interviewed by CIC. CIC requested DNA results confirming the
parentage of the child. The sponsor provided CIC with the results of the
paternity test and an affidavit declaring that he was not the father.
[8]
The Immigration
Division (ID) held admissibility hearings in May, September and November of
2007. Removal orders were issued against the appellant and her daughter in
April 2008, pursuant to paragraph 40(1)(a) of the Act. These removal
orders were based on the finding that the Applicant had intentionally
misrepresented that the sponsor was the father of her son and on the finding
that the daughter had indirectly made the same misrepresentation.
[9]
The Applicant and her
daughter appealed these orders, pursuant to subsection 63(3) of the Act. The
appeals of both the Applicant and her daughter were heard at the same hearing,
which was conducted on four separate dates between August 2009 and June 2010.
The appeal was allowed for the daughter and dismissed for the Applicant. This
is the Decision under review.
DECISION UNDER REVIEW
[10]
The IAD did not find
the Applicant’s testimony at the hearing concerning the events surrounding the
conception of her son to be credible. Although she testified quite readily
about some factual matters, she appeared “to be both ambivalent and wilfully
blind about confirming who [her son’s] father is,” and her responses to questions
regarding her son’s paternity were unsatisfactory. She submitted that the IAD
should not rely upon the DNA evidence submitted by the sponsor, but she refused
to participate in a DNA test. In the circumstances, the IAD found that the DNA
results were reliable evidence that the sponsor was not the biological father.
[11]
The IAD recognized
that misrepresentation and withholding material information jeopardizes the
integrity of the immigration process. Throughout the spousal application
process, the Applicant had a duty to answer all questions truthfully, to
establish that she and her family members met the statutory requirements and to
inform an officer of any change in material facts relevant to the issuance of
the permanent resident visa, pursuant to s. 51 of the Immigration and
Refugee Protection Regulations, SOR/2002-227. By concealing the rape from
immigration officials, even as a possible conception, she misrepresented her
son’s parentage and frustrated any further investigation.
[12]
The IAD summarized:
The
appellant mother testified that she did not lie about or misrepresent [her
son’s] paternity to gain entry to Canada. However, her testimony and actions
throughout the whole period militate against [the sponsor] being the father. A
crucial default in the appellant mother’s appeal is that she did so little to
confirm the paternity of [her son] when that was the basis of the refusal.
Reasonable procedures could have been taken in order to confirm or clarify
whether [the sponsor] was [the] father. Considering all the evidence, the panel
finds that the appellant mother knew that the facts did not accord with [the
sponsor’s] paternity, she ignored or was deliberately blind to the possibility
of other fathers, and she did not mention those other possibilities, so that
she and her daughter could gain status in Canada and [her son] could enter as a
Canadian citizen.
[13]
The
IAD recognized that the appeal must be allowed where, considering the best
interests of the child directly affected by the decision, sufficient
humanitarian and compassionate considerations warrant special relief. It
acknowledged that the Applicant has minimal family and community ties in Canada; that she has immediate
family and a house in China; and that she expressed concern that it would be
hard for her to find work in China.
With respect to the child, he has spent most of his life in Canada. He has no relationship
with his mother’s second husband but does have the option of remaining in Canada with his sister. He is
learning to speak Chinese and, although he may have difficulties if he returns
to China, these do not amount to
hardship sufficient to provide a basis for special relief for his mother. The
IAD found that it would not be against his best interests if his mother were
removed to China.
[14]
Having considered the
evidence and submissions, the IAD found that the Applicant had failed to prove
on a balance of probabilities that her appeal warranted special relief pursuant
to subsection 63(3) of the Act. Therefore, her appeal was dismissed. The IAD also
found that the Applicant’s daughter had proven on a balance of probabilities
that her appeal warranted special relief. Therefore, her appeal was allowed.
ISSUE
[15]
The
Applicant raises the following issue:
Whether the IAD erred in
determining that the Applicant’s misrepresentation was material to her
admissibility.
STATUTORY PROVISIONS
[16]
The
following provisions of the Act are applicable in these proceedings:
Obligation
— answer truthfully
16. (1) A person who makes an application must
answer truthfully all questions put to them for the purpose of the
examination and must produce a visa and all relevant evidence and documents
that the officer reasonably requires.
[…]
Misrepresentation
40. (1) A permanent resident or a foreign national
is inadmissible for misrepresentation
(a) for directly or indirectly misrepresenting or
withholding material facts relating to a relevant matter that induces or
could induce an error in the administration of this Act;
(b) for being or having been sponsored by a person
who is determined to be inadmissible for misrepresentation;
(c) on a final determination to vacate a decision
to allow the claim for refugee protection by the permanent resident or the
foreign national; or
(d) on ceasing to be a citizen under paragraph
10(1)(a) of the Citizenship Act, in the circumstances set out
in subsection 10(2) of that Act.
[…]
Inadmissible
family member
42. A foreign national, other than a protected
person, is inadmissible on grounds of an inadmissible family member if
(a) their accompanying family member or, in
prescribed circumstances, their non-accompanying family member is
inadmissible; or
(b) they
are an accompanying family member of an inadmissible person.
[…]
Right to appeal — removal order
63. (3) A permanent resident
or a protected person may appeal to the Immigration Appeal Division against a
decision at an examination or admissibility hearing to make a removal order
against them.
Appeal
allowed
67. (1) To allow an appeal, the Immigration Appeal
Division must be satisfied that, at the time that the appeal is disposed of,
(a) the decision appealed is wrong in law or fact
or mixed law and fact;
(b) a principle of natural justice has not been
observed; or
(c) other than in the case of an appeal by the
Minister, taking into account the best interests of a child directly affected
by the decision, sufficient humanitarian and compassionate considerations
warrant special relief in light of all the circumstances of the case.
|
Obligation
du demandeur
16. (1) L’auteur d’une demande au titre de la
présente loi doit répondre véridiquement aux questions qui lui sont posées
lors du contrôle, donner les renseignements et tous éléments de preuve
pertinents et présenter les visa et documents requis.
[…]
Fausses
déclarations
40. (1) Emportent interdiction de territoire pour
fausses déclarations les faits suivants :
a)
directement ou indirectement, faire une présentation erronée sur un fait
important quant à un objet pertinent, ou une réticence sur ce fait, ce qui
entraîne ou risque d’entraîner une erreur dans l’application de la présente
loi;
b)
être ou avoir été parrainé par un répondant dont il a été statué qu’il est
interdit de territoire pour fausses déclarations;
c)
l’annulation en dernier ressort de la décision ayant accueilli la demande
d’asile;
d)
la perte de la citoyenneté au titre de l’alinéa 10(1)a) de la Loi
sur la citoyenneté dans le cas visé au paragraphe 10(2) de cette loi.
[…]
Inadmissibilité
familiale
42. Emportent, sauf pour le résident permanent ou
une personne protégée, interdiction de territoire pour inadmissibilité
familiale les faits suivants :
a)
l’interdiction de territoire frappant tout membre de sa famille qui
l’accompagne ou qui, dans les cas réglementaires, ne l’accompagne pas;
b)
accompagner, pour un membre de sa famille, un interdit de territoire.
[…]
Droit
d’appel : mesure de renvoi
63. (3) Le résident permanent ou la personne protégée peut
interjeter appel de la mesure de renvoi prise au contrôle ou à l’enquête.
Fondement
de l’appel
67. (1) Il est fait droit à l’appel sur preuve qu’au
moment où il en est disposé :
a)
la décision attaquée est erronée en droit, en fait ou en droit et en fait;
b)
il y a eu manquement à un principe de justice naturelle;
c)
sauf dans le cas de l’appel du ministre, il y a — compte tenu de l’intérêt
supérieur de l’enfant directement touché — des motifs d’ordre humanitaire
justifiant, vu les autres circonstances de l’affaire, la prise de mesures
spéciales.
|
[17]
The
following provisions of the Regulations
are
applicable in these proceedings:
Examination
— permanent residents
51. A foreign national who holds a permanent
resident visa and is seeking to become a permanent resident must, at the time
of their examination,
(a) inform the officer if
(i) the foreign national has become a spouse or
common-law partner or has ceased to be a spouse, common-law partner or
conjugal partner after the visa was issued, or
(ii) material facts relevant to the issuance of the visa
have changed since the visa was issued or were not divulged when it was
issued; and
(b) establish that they and their family members,
whether accompanying or not, meet the requirements of the Act and these
Regulations.
|
Contrôle :
résident permanent
51. L’étranger titulaire d’un visa de résident
permanent qui cherche à devenir un résident permanent doit, lors du
contrôle :
a)
le cas échéant, faire part à l’agent de ce qui suit :
(i) il est devenu un époux ou conjoint de fait ou il a
cessé d’être un époux, un conjoint de fait ou un partenaire conjugal après la
délivrance du visa,
(ii) tout fait important influant sur la délivrance du visa
qui a changé depuis la délivrance ou n’a pas été révélé au moment de
celle-ci;
b)
établir que lui et les membres de sa famille, qu’ils l’accompagnent ou non,
satisfont aux exigences de la Loi et du présent règlement.
|
STANDARD OF REVIEW
[18]
The Supreme Court of Canada in Dunsmuir v New Brunswick, 2008 SCC 9, held
that a standard of review analysis need not be conducted in every instance.
Instead, where the standard of review applicable to the particular question
before the court is well-settled by past jurisprudence, the reviewing court may
adopt that standard of review. Only where this search proves fruitless must the
reviewing court undertake a consideration of the four factors comprising the
standard of review analysis.
[19]
Justice Judith Snider of this Court held in Bellido v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2005 FC 452 [Bellido] at paragraph 27 that two factors
must be present for a finding of inadmissibility under subsection 40(1) of
the Act: there
must be misrepresentations by the applicant and those misrepresentations
must be material in that they could have induced an error in the administration of the
Act. Justice Snider determined the standard of review appropriate to these factors
to be patent unreasonableness and reasonableness simpliciter, respectively. In light of Dunsmuir, above,
both factors are reviewable on the reasonableness standard. See my decision in Bodine
v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration),
2008 FC 848 [Bodine] at paragraph 17.
[20]
When reviewing a decision on the standard of reasonableness, the
analysis will be concerned with “the existence of justification, transparency
and intelligibility within the decision-making process [and also with] whether
the decision falls within a range of possible, acceptable outcomes which are
defensible in respect of the facts and law.” See Dunsmuir, above, at paragraph
47; and Canada (Minister of Citizenship and Immigration) v Khosa, 2009 SCC 12 at paragraph 59. Put another way, the Court
should intervene only if the Decision was unreasonable in the sense that it
falls outside the “range of possible, acceptable outcomes which are defensible
in respect of the facts and law.”
ARGUMENTS
The Applicant
There Was No Material
Misrepresentation
[21]
The Applicant
contends that the IAD incorrectly determined that the misrepresentation committed
by the Applicant was material to her admissibility. As the Applicant immigrated as a spouse of a sponsor, and as the
relationship between her and her sponsor was
never impugned at the time the Applicant became a permanent resident, the
existence of the child was not relevant to the issuance of the visa.
[22]
When the subject
matter of the misrepresentation has been withdrawn, the misrepresentation is no
longer material. The Applicant relies on Bellido, above, at paragraph
30, where Justice Snider states:
Having concluded that the misrepresentations were supported by the
evidence before the Visa Officer, I turn to the question of relevance and
materiality (Baseer v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration) [2004] F.C.J. No. 1239).
Some of the alleged misrepresentations relate to a job offer from Eastern
Packinghouse Brokers that was withdrawn. While I accept that the Applicant was
not truthful about this job offer, I do not believe that it is a material
representation. Under normal circumstances, I cannot see how misrepresentations
with respect to a job offer that no longer exists could be “material” or could
induce an error in the administration of the IRPA.
[23]
The
Applicant submits that Bellido, above, provides one example of when a misrepresentation is not
material, namely when the source of the misrepresentation no longer exists.
Similarly, the finding of misrepresentation in the instant case, although it
can reasonably be construed to exist, is nonetheless irrelevant. And, as
paragraph 40(1)(a) of the Act indicates, only material representations
can result in a person being inadmissible to Canada under the Act.
The Respondent
The Applicant’s Misrepresentation Led to
an Error in the Administration of the Act
[24]
The Respondent
challenges the Applicant’s statement that her misrepresentation did not lead to
an error in the administration of the Act. The Applicant’s claim that her son
was the biological son of a Canadian citizen resulted in the child himself
being admitted to Canada as a Canadian citizen and not as a
permanent resident. In such circumstances, the admissibility checks that normally
take place when a foreign national seeks status in Canada were not undertaken. Under section 42 of the Act, the
Applicant could also have been inadmissible if her son, who was a foreign
national, was inadmissible. This misrepresentation is precisely the type of misrepresentation
described in subsection 40(1) of the Act.
[25]
The cases cited by
the Applicant are distinguishable. In those cases, the false statements made by
the claimants would not have changed the manner in which the applications of
those claimants were processed. This is clearly not the situation here.
[26]
Further,
the Applicant’s interpretation of section 40 runs contrary to the approach
outlined by the Supreme Court of Canada in Re Rizzo & Rizzo Shoes Ltd.,
[1998] 1 S.C.R. 27, [1998] SCJ No 2 (QL), which states that the words of an Act
must be read “in their entire context and in their
grammatical and ordinary sense harmoniously with the scheme of the Act, the
object of the Act, and the intention of Parliament.” Justice John
O’Keefe of this Court held in Khan v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2008 FC 512 [Khan] at paragraph 25, that section 40
should be given a broad interpretation and that, where an applicant adopts a
misrepresentation, even where she clarifies it prior to a decision, section 40
applies. In addition, this
Court has repeatedly held that the purpose of paragraph 40(1)(a) is “to
ensure that applicants provide complete, honest and truthful information in
every manner when applying for entry into Canada.” See Bodine, above, at paragraph
44. The Applicant’s interpretation of paragraph 40(1)(a) is contrary to
this purpose and produces an absurd result.
[27]
Finally,
a visa applicant seeking to enter Canada has a duty of candour, which is codified in
subsection 16(1) of the Act. Where an applicant fails in this
duty, a visa officer is bound to refuse the application. See Lan v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2004 FC
770 at paragraph 10.
ANALYSIS
[28]
The
Applicant attacks the Decision on a single issue. She concedes that a
misrepresentation occurred but she argues that it was not material within the
meaning of subsection 40(1) of the Act.
[29]
The
reason advanced for this assertion is that, “[a]s the applicant immigrated as
the spouse of a sponsor, and the relationship between her and her sponsor was
never impugned at the time the applicant became a permanent resident, the existence
of the child was not relevant to the issuance of the visa.”
[30]
The
simple answer to this assertion is the one put forward by the Respondent.
[31]
Under
subsection 40(1) of the Act, a misrepresentation includes a fact that induces
or could induce an error in the administration of IRPA.
[32]
The
Applicant stated that her son was born to a Canadian citizen and as a result
was also a Canadian citizen. As a result of this he was able to immigrate to Canada as a Canadian citizen
and did not have to gain permanent residence status. Since it was assumed that
the Applicant’s son was a Canadian citizen, the normal admissibility checks
that would take place when a foreign national seeks status in Canada did not take place.
Under section 42 of the Act, the Applicant could have also been inadmissible if
her son, who was a foreign national, was inadmissible. As a result the
Applicant’s misrepresentation led to an error in the administration of the Act.
In the cases cited by the Applicant, the untrue statements by the claimants
would not have changed the manner in which the applications of those claimants
were processed. This is clearly not the situation in the instant case. As a
result, the cases cited by the Applicant are of limited assistance.
[33]
The
Applicant’s interpretation of section 40 runs contrary to the approach outlined
by the Supreme Court of Canada. This Court has repeatedly found that a visa applicant
seeking to enter Canada has a duty of candour.
This duty is codified in subsection 16(1) of the Act, which states:
16. (1) A person who makes an
application must answer truthfully all questions put to them for the purpose
of the examination and must produce a visa and all relevant evidence and
documents that the officer reasonably requires.
|
16. (1) L’auteur d’une demande au titre de la
présente loi doit répondre véridiquement aux questions qui lui sont posées
lors du contrôle, donner les renseignements et tous éléments de preuve
pertinents et présenter les visa et documents requis.
|
[34]
Further,
this Court has held that a visa officer is bound to refuse the visa application
where the applicant fails to fulfill the requirements of subsection 16(1). See Lan
v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2004 FC 770 at paragraph 10.
[35]
With
respect to inadmissibility based on misrepresentation, this Court has already
given section 40 a broad and robust interpretation. In Khan, above, Justice
O’Keefe held that the wording of the Act must be respected and section 40
should be given the broad interpretation that its wording demands. He went on
to hold that section 40 applies where an applicant adopts a misrepresentation but
then clarifies it prior to a decision. In Wang v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2005 FC 1059, this Court held that section 40
applies to an applicant where the misrepresentation was made by another party
to the application and the applicant had no knowledge of it. The Court stated
that an initial reading of section 40 would not support this interpretation but
that the section should be interpreted in this manner to prevent an absurd
result.
[36]
This
Court has repeatedly held that the purpose of paragraph 40(1)(a) of the Act
is to ensure that applicants provide complete, honest and truthful information
in every manner when applying for entry into Canada. The Applicant’s interpretation of paragraph
40(1)(a) is contrary to this purpose and therefore results in an absurd
result. See Bodine, above, at paragraph 44; De Guzman v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration) 2005 FCA 436; Khan, above; and Wang,
above.
[37]
At
the hearing of this application in Toronto, the Applicant also argued that the
misrepresentation was not material because it did not induce an error under the
Act. The son came to Canada by way of the Citizenship
Act and not IRPA.
[38]
Realistically
speaking, it seems to me that the misrepresentation induced an error under both
statutes. It resulted in the son receiving a benefit under the Citizenship Act
to which he was not entitled, and it also allowed him to avoid the processes
and checks that would have occurred under IRPA if the misrepresentation
had not been made. As the Respondent has pointed out, the misrepresentation
allowed the son, for example, to avoid medical checks that could have resulted
in his inadmissibility as well as that of the Applicant.
[39]
Both
parties agree that there is no question for certification and the Court
concurs.
JUDGMENT
THIS COURT’S JUDGMENT is
that:
1.
The
application is dismissed;
2.
There
is no question for certification.
“James Russell”