Date: 20090629
Docket: IMM-4936-08
Citation:
2009 FC 674
Ottawa, Ontario, June 29, 2009
PRESENT:
The Honourable Max M. Teitelbaum
BETWEEN:
THE MINISTER OF CITIZENSHIP
AND IMMIGRATION
Applicant
and
LOUIS, Mac
Edhu
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT AND JUDGMENT
[1]
The applicant is seeking under subsection 72(1) of the Immigration and Refugee Protection Act,
S.C. 2001, c. 27 (Act) the judicial review of the decision dated
September 9,
2008 (decision), by the Refugee
Protection Division of the Immigration
and Refugee Board (Board), finding the respondent to be a
refugee and person in need of protection in accordance with sections 96 and 97 of
the Act and allowing his refugee claim.
The facts
[2]
A Haitian citizen, the respondent was a police officer in
Haiti from June 1995 to October 1997. As part of his duties, on a few occasions
he had to arrest what the Board describes as “notorious criminals who had power
. . . and people linked to various political parties” (at paragraph 3 of the decision).
[3]
Following these various arrests, the respondent testified
before the Board, indicating that he was the subject of a number of threats
that culminated, at the end of October 1997, in what he described as a [translation] “hostage-taking” by an
armed gang, from which he was able to escape with the help of one of the gang
members. Barely two days later, another armed gang purportedly turned up at his
house when he was out. These two events allegedly convinced the respondent of
the necessity of leaving Haiti, which he finally did at the end of November on
board a commercial ship heading for Miami, Florida.
[4]
After having arrived in Miami on November 26, 1997, the
respondent waited until February 1998 before filing a refugee claim and used a
false identity and a story that was in no way comparable with that put forward today.
He allegedly told the American authorities that he had been in the country
since May 18, 1994, and apparently failed to mention the fact that he had been
a police officer in Haiti.
[5]
The respondent explained that he had acted in this way on
the advice of a Mr. Thomas, a real estate agent also of Haitian origin who was helping
him with his efforts in the United States. Mr. Thomas allegedly explained to
him that Haitian police officers were never allowed as refugees into the United
States and that it would be best if he stated that he had arrived in the country
in 1994 to benefit from an amnesty program.
[6]
In December 1999, the respondent was arrested by the police
in Florida for being in possession of a firearm concealed underneath his car
seat. He was accused of having concealed a weapon, a charge for which he
pleaded guilty and was sentenced to probation of eighteen months, which,
according to him, was only nine months in the end.
[7]
On May 21, 2001, the respondent’s refugee claim was finally
denied because he had exhausted all of his grounds for appeal. As of that time,
he was under the obligation to leave the territory of the United States. Despite
this, the respondent stayed in the United States until November 3, 2006, when
he appeared at the Peace Bridge port of entry in Fort Erie and filed the
refugee claim that concerns us.
The
impugned decision
[8]
The Minister raises three reasons that justify why the
Board’s decision should be set aside and a new hearing should take place before
another Board member. First, the Board purportedly erroneously assessed evidence
filed by the applicant (Exhibit M-1) that demonstrates, in the opinion of the
Minister, that during the period in which the respondent maintains he was a
police officer in Haiti, which constitutes a fundamental element of his refugee
claim, he was in fact in the United States and not in Haiti.
[9]
The Board’s assessment in this regard can be found at
paragraph 15 of the decision. In short, the Board found the respondent credible
and accepted his explanation with regard to the reason why the document in
question, which came from the central indexing system of the United States Department
of Justice Immigration and Naturalization Service, indicates that he allegedly
arrived in the United States via the port of entry of Miami on May 18, 1994, and
not in November 1997. Essentially, the respondent explained that he simply
offered this date to the American authorities when he filed his refugee claim
in February 1998.
[10]
Then, the
Minister alleges that the Board erred in law and
unduly fettered its discretion in failing to give notice to the Minister before
or during the hearing of a possible exclusion, as required by subsections 23(1)
and (2) of the Refugee Protection Division Rules, SOR/2002-228 (Rules), which
read as follows:
|
Notice to the Minister of possible exclusion
— before a hearing
23. (1) If the Division believes, before a
hearing begins, that there is a possibility that sections E or F of Article 1
of the Refugee Convention applies to the claim, the Division must notify the
Minister in writing and provide any relevant information to the Minister.
Notice to the Minister of possible exclusion
— during a hearing
(2) If the Division believes, at any time
during a hearing, that there is a possibility that section E or F of Article
1 of the Refugee Convention applies to the claim, and the Division is of the
opinion that the Minister's participation may help in the full and proper
hearing of the claim, the Division must notify the Minister in writing and
provide the Minister with any relevant information.
|
Avis au ministre avant l'audience d'une exclusion possible
23. (1) Si elle croit, avant l'audience,
qu'il y a une possibilité que les sections E ou F de l'article premier de la
Convention sur les réfugiés s'appliquent à la demande d'asile, la Section en
avise par écrit le ministre et lui transmet les renseignements pertinents.
Avis au ministre pendant l'audience d'une exclusion possible
(2) Si elle croit, au cours de l'audience,
qu'il y a une possibilité que les sections E ou F de l'article premier de la
Convention sur les réfugiés s'appliquent à la demande d'asile et qu'elle
estime que la participation du ministre peut contribuer à assurer une
instruction approfondie de la demande, la Section en avise par écrit le
ministre et lui transmet les renseignements pertinents.
|
[11]
Finally, the Minister claims that the Board erred in law by
disregarding its authority to render a decision on issues of exclusion without
the participation of the Minister.
Standard
of review
[12]
It is now well established, pursuant to recent Supreme
Court of Canada decisions on this issue (Dunsmuir v. New Brunswick, 2008
SCC 9, [2008] 1 S.C.R. 190; Canada (Citizenship and Immigration) v. Khosa,
2009 SCC 12, (2009), 82 Admin. L.R. (4th) 1), that when there is a question of
fact or a question of mixed fact and law, the standard of review that applies
is reasonableness. With respect to questions of law, the standard of review is
correctness. In addition, Khosa indicates that deference must be given
to decisions by specialized tribunals.
[13]
In the case at bar, the first question raised by the
applicant deals with assessing the evidence and the credibility of the
respondent with respect to the question of when, exactly, he entered the
territory of the United States. This is not a question of law and therefore the
standard of reasonableness applies. It should not be forgotten that, even
before the recent Supreme Court of Canada decisions, it was “well established in the case law that
considerable deference must be accorded to the Board’s decisions on issues of credibility
and assessment of the evidence” (Zavala v. Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), 2009 FC 370, [2009] F.C.J. No.
461 (QL) at paragraph 5).
[14]
With respect to the second question, whether the Board
erred in failing to give notice to the Minister pursuant to section 23 of the
Rules, this is essentially a question of procedural fairness. When there is a breach
of obligations of procedural fairness, the Court has no choice but to return
the decision to the panel in question (Rivas v. Canada (Ministre de la
Citoyenneté et de l’Immigration), 2007 CF 317, [2007] A.C.F. No. 436 (QL) at
paragraph 23).
[15]
Finally, the third question, whether the Board erred by disregarding
the fact that it has the authority to render a decision on issues of exclusions
without the Minister’s participation is a question of law that will be examined
according to the standard of correctness.
Analysis
- Is the Board’s finding with respect to the respondent’s
date of entry into the United States unreasonable?
[16]
The applicant is complaining that the Board [translation] “erroneously assessed and capriciously set aside Exhibit M-1, failing
to give it fair value” (Applicant’s Memorandum, at paragraph 19). The
respondent submits that the argument submitted by the applicant that it is
impossible that he would have been able to provide a false date of entry to the
American authorities which would have been recorded in the central indexing
system ignores the fact that in this same file, it is indicated that the
information in it was recorded on February 9, 1998, as is indicated by the following
“DFO: 02091998”, where DFO means the date the information was filed in the
central indexing system.
[17]
The applicant’s argument that [translation] “such information can only be recorded in the
American central indexing system following an examination of the individual at
the port of entry upon his arrival in the United States using form I-94” is not
supported by the evidence submitted by the applicant. The documents in
question, which are schedules D and E to Hélène Exantus’ affidavit, are general
documents on the United States/Canada land borders and the various types of
visas offered in the United States.
[18]
These documents lend no support to the argument made by the
applicant and certainly do not lead this Court to find that the Board’s assessment
of Exhibit M-1 is unreasonable. Without convincing evidence to support the
argument that it is impossible that the date recorded in the indexing system
for the respondent’s entry into the United States is false, the Board’s
finding, made on the basis of the respondent’s testimony that was found
credible, as well as documentary evidence calling into question the validity of
this date, cannot be considered unreasonable.
- Did
the Board err in failing to give notice to the Minister of a possible
exclusion?
[19]
The Court considers that the Board indeed erred in failing
to give such notice to the Minister pursuant to subsection 23(1) of the Rules. Subsection
23(1) of the Rules requires that such notice be given when the Board believes, before
a hearing begins, that it is possible that a ground for exclusion applies to
the refugee claim. Here, the Board believed, before the hearing began, that
there was a possible ground for exclusion because the respondent was allegedly convicted
of the criminal offence of concealing a weapon.
[20]
The respondent himself declared, in somewhat different
terms, the fact that he had been convicted of a criminal offence, in his
personal information form received by the Board on November 29, 2006. With the
filing of Exhibit M-2, the applicant provided more information relating to the
offence committed. The transcript of the hearing indicates that the Board questioned, before the hearing, the relevance
of these documents:
[translation]
Because I could not
ignore it. I told myself – I asked myself the question: Why did the Minister
send this to us; he is not present in the room? I looked at some equivalents. I
can tell you that the maximum sentence is five for the equivalent . . . .
[Transcript of the hearing, at page 6]
[21]
This leads the Court to find that before the hearing, the
Board indeed asked the question, given the filing of Exhibit M-2 by the
Minister, of whether the refugee claim could be affected by a ground for
exclusion. With a view of this possibility, the Board therefore had the
obligation, at that stage, to give notice to the Minister, pursuant to subsection
23(1) of the Rules. This finding is only reinforced by the fact that the Board
indeed proceeded to examine the question of the possible application of a
ground for exclusion, but without having previously notified the Minister of
its intention to continue in this way:
[translation]
. . . the panel will
definitely ask Ms. Desjardins and starting with Ms. Weston, questions on what
he did. Afterwards, I will, in fact I will see during the course of the hearing
whether 1F(b) can be raised or not. I will divulge this during
the course of the hearing.
. . .
. . . we will start by
asking you questions on the document that was filed as M-2, the offence, in
fact you pleaded guilty to one charge. We will start with this facet and after
that we will go into your story, if need be. And if I have, in the meantime, a
decision, in fact, to render or raise – and I am sure that your counsel told
you about the possibility of a ground for exclusion, I will let you know.
[Emphasis added, pages
9 and 11 of the transcript of the hearing]
[22]
The result reached by the Court in this case is in
accordance with the little jurisprudence applying subsection 23(1) of the Rules.
In Kanya v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2005 FC
1677, (2005), 284 F.T.R. 243 Deputy Justice Paul Rouleau dealt with an argument
given by the applicant, who tried to obtain a review of the Board’s finding
that he was not a Convention refugee, stating that the Board had breached the
rules of procedural fairness by not advising the opposing party, that is, the
Minister, of the possible application of a ground for exclusion.
[23]
Justice Rouleau allowed this claim, indicating as follows: “The
Board clearly indicated from the outset of the proceedings that there was a “possibility”
that 1(F)(b) would apply to the applicant. The hearing should have been
adjourned from the outset; the Minister should have been notified and the
applicant should have been given time to prepare for an exclusion determination”
(at paragraph 21). Even though in this case the breach of the rules of procedural
fairness was relied on to the benefit of the refugee claimant, there is no
reason that a breach of the obligations provided for in subsection 23(1) of the
Rules cannot be relied on in the same way by the Minister who, according to the
wording of this provision, is the true beneficiary of the said obligation.
- Did the Board err
by disregarding the fact that it has the authority to render a decision on
issues of exclusion without the participation of the Minister?
[24]
Given the Court’s findings concerning the breach of
procedural fairness rules, this question becomes moot. In addition, the Court
is not convinced that it is fair to say that the Board disregarded the fact
that it has the authority to render a decision on issues of exclusion without
the participation of the Minister. In fact, the Board made a decision in this
regard, setting aside the issues of exclusion following an examination of their
merits. The fundamental problem is, rather, the fact that the Board indeed continued
with this examination without having previously notified the Minister. The
Board in this case did not have the authority to make a decision on issues of
exclusions, since it did not give written notice to the Minister before the
hearing indicating that it believed that there was a possibility that a ground
for exclusion applied.
[25]
For all of these reasons, the application for judicial
review is allowed and the matter is referred to a differently constituted panel
of the Refugee Protection Division of the Immigration and Refugee Board.
JUDGMENT
THE COURT ORDERS AND ADJUDGES that
the
application be allowed and the matter be referred to a
differently constituted panel of the Refugee Protection
Division of the Immigration and Refugee
Board.
It is clearly understood that
the decision is totally set aside and must be removed from the record.
No question of general
importance was proposed for certification.
“Max M. Teitelbaum”
Certified
true translation
Janine
Anderson, Translator
FEDERAL COURT
SOLICITORS OF RECORD
DOCKET: IMM-4936-08
STYLE OF CAUSE: MCI
v. LOUIS, Mac Edhu
PLACE OF
HEARING: Montréal,
Quebec
DATE OF
HEARING: May
26, 2009
REASONS FOR JUDGMENT: TEITELBAUM
D.J.
DATED: June
29, 2009
APPEARANCES:
|
Evan Liosis
|
FOR THE APPLICANT
|
|
Odette Desjardins
|
FOR THE RESPONDENT
|
SOLICITORS
OF RECORD:
|
John H. Sims,
Q.C.
Deputy
Attorney General of Canada
|
FOR THE APPLICANT
|
|
Odette
Desjardins
Montréal, Quebec
|
FOR THE RESPONDENT
|