Date:
20051122
Docket:
T-1253-02
Citation:
2005 FC 1563
BETWEEN:
HER
MAJESTY THE QUEEN IN RIGHT OF CANADA
(Minister
of National Revenue)
having
an office at 284 Wellington Street
St
Andrew’s Tower, 6th floor
Ottawa,
Ontario
K1A
0H8
Plaintiff
-
and -
CAISSE
POPULAIRE DU BON CONSEIL
A
cooperative duly incorporated under the
Savings
and Credit Unions Act
having
its head office at
330
Notre Dame Street
Notre-Dame-du-Bon-Conseil,
Quebec
J0C
1A0
Defendant
REASONS
FOR ORDER
PINARD J.
Introduction
[1] This is a motion by the defendant appealing
from the judgment of Mireille Tabib, Prothonotary, dated May 20, 2005, ordering
the defendant, on the basis of subsection 227(4.1) of the Income Tax Act,
R.S.C., 1985, c. 1 (5th Supp.), as amended (the ITA), and subsection 86(2.1) of
the Employment Insurance Act, S.C. 1996, c. 23, as amended (the EIA), to
pay to the plaintiff the amount of $26,863.53 plus interest, as provided under
subsections 36(2) and 37(2) of the Federal Courts Act, R.S.C., 1985, c.
F-7, as amended (the FCA), at the rate set out in the ITA and capitalized daily
effective February 26, 2001, until paid in full, with costs.
Facts
[2] The facts in this case are not in dispute
and may be summarized as follows:
(a) On September 25,
2000, as consideration for a line of credit in the order of $277,000.00, Les
Entreprises Camvrac Inc. (hereinafter, the “debtor”) deposited with the defendant, Caisse
populaire du Bon Conseil, the amount of $200,000.00 to be held by the latter in
the form of a term deposit certificate maturing on October 16, 2005. The
defendant and the debtor signed a security agreement, the most relevant terms
of which read as follows:
[TRANSLATION]
1. RIGHT
OF RETENTION AND COMPENSATION
To guarantee the repayment in
principal, interest, costs and incidental fees of all sums that are or may be
payable to the Caisse by the depositor under a line of credit agreement for
$277,000 which was granted to it on September 18, 2000, under all debts or
obligations present or future, direct or indirect, of the depositor, the depositor
undertakes to maintain and agrees that the Caisse shall retain, in the
account(s) or on the certificate(s) of deposit referred to hereinafter, the sum
of $200,000, as follows:. . .
7. DEFAULT
The depositor shall be in default in the following situations:
(a) if any of
the obligations provided in the credit agreement or herein are not complied
with;
(b) if the
depositor or borrower becomes insolvent or bankrupt, or if they make a proposal
and it is rejected or cancelled;
. . .
In case of default:
(a) all sums
owing under the credit agreements will forthwith become due and payable;
(b) there will
be compensation between the credit agreement(s) and the deposit certificate or
sum of money indicated above, irrespective of whether they have or have not
matured; . . .
The consequences of a default are to
the exclusive benefit of the Caisse and it may expressly waive them. It may,
for example, without prejudice to its rights, await the maturity date of the
deposit certificate(s) before exercising the rights provided in clauses (b) and
(c) above.
(b) From May to October
2000, the debtor failed to remit to Her Majesty deductions at source under the
ITA and the EIA totalling $5,558.72.
(c) On November 25,
2000, the debtor defaulted on the interest portion of its debt to the
defendant.
(d) From December 2000
to January 2001, the total deductions made but not remitted increased by
$18,051.71, bringing the total deductions owed to Her Majesty to $26,863.53.
(e) On February 7,
2001, the debtor made an assignment of its property.
(f) On February 21,
2001, the defendant noted the compensation between the proceeds of the
certificate of deposit for $200,000.00 and the amount of $277,000.00 owing to it
by the debtor.
(g) On June 12, 2001,
Her Majesty gave the defendant formal notice to pay the amounts owing by the
debtor as the proceeds of the property covered by the deemed trust.
Analysis
[3] As the relevant provisions contained in
subsections 86(2) and (2.1) of the EIA are similar to those in subsections
227(4) and (4.1) of the ITA, I will reproduce only the latter here:
227. (4) Every person who
deducts or withholds an amount under this Act is deemed, notwithstanding any
security interest (as defined in subsection 224(1.3)) in the amount so
deducted or withheld, to hold the amount separate and apart from the property
of the person and from property held by any secured creditor (as defined in
subsection 224(1.3)) of that person that but for the security interest would
be property of the person, in trust for Her Majesty and for payment to Her
Majesty in the manner and at the time provided under this Act .
(4.1) Notwithstanding
any other provision of this Act, the Bankruptcy and Insolvency Act
(except sections 81.1 and 81.2 of that Act), any other enactment of Canada,
any enactment of a province or any other law, where at any time an amount
deemed by subsection (4) to be held by a person in trust for Her Majesty is
not paid to Her Majesty in the manner and at the time provided under this
Act, property of the person and property held by any secured creditor (as
defined in subsection 224(1.3)) of that person that but for a security
interest (as defined in subsection 224(1.3)) would be property of the person,
equal in value to the amount so deemed to be held in trust is deemed
(a) to be held, from the
time the amount was deducted or withheld by the person, separate and apart
from the property of the person, in trust for Her Majesty whether or not the
property is subject to such a security interest, and
(b) to form no part of the
estate or property of the person from the time the amount was so deducted or
withheld, whether or not the property has in fact been kept separate and
apart from the estate or property of the person and whether or not the
property is subject to such a security interest
and
is property beneficially owned by Her Majesty notwithstanding any security
interest in such property and in the proceeds thereof, and the proceeds of
such property shall be paid to the Receiver General in priority to all such
security interests.
|
|
227. (4) Toute personne qui
déduit ou retient un montant en
vertu de la présente loi est réputée, malgré toute autre garantie au sens du paragraphe
224(1.3) le concernant, le détenir en fiducie pour
Sa Majesté, séparé de ses propres biens
et des biens détenus par son créancier garanti au sens de ce paragraphe qui, en
l'absence de la garantie, seraient ceux de la personne, et en vue de le
verser à Sa Majesté selon les modalités et dans le délai
prévus par la présente loi.
(4.1) Malgré les autres dispositions de la présente loi, la Loi sur la faillite et
l'insolvabilité (sauf ses articles
81.1 et 81.2), tout autre texte législatif
fédéral ou provincial ou toute règle de droit, en cas de non‑versement à Sa Majesté,
selon les modalités et dans le délai prévus
par la présente loi, d'un montant
qu'une personne est réputée par le paragraphe (4) détenir en fiducie pour Sa Majesté, les biens de la personne, et les biens détenus par son créancier garanti au sens du paragraphe 224(1.3) qui, en
l'absence d'une garantie au sens du même paragraphe, seraient ceux de la personne, d'une valeur
égale à ce montant sont réputés:
a) être détenus en fiducie pour
Sa Majesté, à compter du moment où le montant est déduit ou retenu, séparés des propres biens de
la personne, qu'ils soient ou non assujettis à une telle garantie;
b) ne pas faire partie du patrimoine
ou des biens de la personne à compter du moment où le montant est déduit ou retenu, que ces biens aient été ou non tenus séparés de ses propres biens
ou de son patrimoine et qu'ils soient ou non assujettis à une telle garantie.
Ces
biens sont des biens dans lesquels Sa Majesté a un droit de bénéficiaire malgré toute autre garantie sur ces biens ou sur le produit en
découlant, et le produit découlant de ces biens est payé au receveur général par priorité sur une telle garantie.
|
|
|
|
[4] Subsection 224(1.3) of the ITA reads as
follows:
224. (1.3) “security interest”
means any interest in property that secures payment or performance of an
obligation and includes an interest created by or arising out of a debenture,
mortgage, hypothec, lien, pledge, charge, deemed or actual trust, assignment or
encumbrance of any kind whatever, however or whenever arising, created, deemed
to arise or otherwise provided for;
224. (1.3) « garantie » Droit
sur un bien qui garantit l’exécution d’une obligation, notamment un paiement. Sont en
particulier des garanties les droits nés ou découlant de débentures, hypothèques, privilèges, nantissements,
sûretés, fiducies réputées ou réelles, cessions et
charges, quelle qu’en soit la nature, de quelque façon ou à quelque date qu’elles soient créées, réputées exister ou prévues par ailleurs.
[5] The following provisions of the FCA are also
relevant:
36. (2) A person who is
entitled to an order for the payment of money in respect of a cause of action
arising outside a province or in respect of causes of action arising in more
than one province is entitled to claim and have included in the order an
award of interest on the payment at any rate that the Federal Court of Appeal
or the Federal Court considers reasonable in the circumstances, calculated
(a) where the order is made
on a liquidated claim, from the date or dates the cause of action or causes
of action arose to the date of the order; or
(b) where the order is made
on an unliquidated claim, from the date the person entitled gave notice in
writing of the claim to the person liable therefor to the date of the order.
37. (2) A judgment of the Federal
Court of Appeal or the Federal Court in respect of a cause of action arising
outside a province or in respect of causes of action arising in more than one
province bears interest at the rate that court considers reasonable in the
circumstances, calculated from the time of the giving of the judgment.
|
|
36. (2) Dans toute
instance devant la Cour d'appel fédérale ou la Cour fédérale et dont le fait générateur n'est pas
survenu dans une province ou dont les faits générateurs sont survenus
dans plusieurs provinces, les intérêts avant jugement sont calculés au taux que la Cour d'appel fédérale ou la Cour fédérale, selon le cas,
estime raisonnable dans les circonstances et_:
a) s'il s'agit d'une créance d'une somme déterminée, depuis la ou les
dates du ou des faits générateurs jusqu'à la date de l'ordonnance de paiement;
b) si la somme n'est pas déterminée,
depuis la date à laquelle le créancier a avisé par écrit le débiteur de sa demande jusqu'à la date de l'ordonnance de paiement.
37. (2) Dans le cas où le fait générateur n'est pas survenu dans une province ou dans
celui où les faits générateurs sont survenus
dans plusieurs provinces, le jugement porte intérêt, à compter de son prononcé, au taux que la Cour d'appel fédérale ou la Cour fédérale, selon le cas,
estime raisonnable dans les circonstances.
|
|
|
|
[6] The following are the relevant sections of
the Civil Code of Québec, S.Q. 1991, c. 64:
Art. 1511. A term is for the
benefit of the debtor, unless it is apparent from the law, the intent of the
parties or the circumstances that it has been stipulated for the benefit of
the creditor or both parties.
The party for whose
exclusive benefit a term has been stipulated may renounce it, without the
consent of the other party.
Art. 1671. Obligations are
extinguished not only by the causes of extinction contemplated in other
provisions of this Code, such as payment, the expiry of an extinctive term,
novation or prescription, but also by compensation, confusion, release,
impossibility of performance or discharge of the debtor.
Art. 1672. Where two persons are
reciprocally debtor and creditor of each other, the debts for which they are
liable are extinguished by compensation, up to the amount of the lesser debt.
Compensation may not be claimed
from the State, but the State may claim it.
Art. 1673. Compensation is effected by operation of law upon the coexistence
of debts that are certain, liquid and exigible and the object of both of
which is a sum of money or a certain quantity of fungible property identical
in kind.
A person may apply for
judicial liquidation of a debt in order to set it up for compensation.
Art. 1676. Compensation is
effected regardless of the cause of the obligation that has given rise to the
debt.
Compensation does not
take place, however, if the claim results from an act performed with
intention to harm or if the object of the debt is property which is exempt
from seizure.
Art. 1681. Compensation may
neither be effected nor be renounced to the prejudice of the acquired rights
of a third person.
|
|
Art. 1511. Le terme profite au débiteur, sauf s'il résulte de la loi, de la volonté des parties ou des circonstances qu'il a été stipulé en faveur du créancier ou des deux parties.
La partie au bénéfice exclusif de qui le
terme est stipulé peut y renoncer, sans
le consentement de l'autre partie.
Art. 1671. Outre les autres
causes d'extinction prévues ailleurs dans ce
code, tels le paiement, l'arrivée d'un terme extinctif,
la novation ou la prescription, l'obligation est éteinte par la compensation, par la confusion, par la
remise, par l'impossibilité de l'exécuter ou, encore, par la libération du débiteur.
Art. 1672. Lorsque deux personnes se trouvent réciproquement débitrices et créancières, l’une
de l’autre, les dettes auxquelles elles
sont tenues s’éteignent par
compensation jusqu’à concurrence de la
moindre.
La compensation ne peut être invoquée contre l’État,
mais celui-ci peut s’en prévaloir.
Art. 1673. La compensation s’opère de plein droit dès que coexistent des dettes qui sont l’une et l’autre
certaines, liquides et exigibles et qui ont pour objet une somme d’argent ou une certaine qualtité de biens fongibles de même espèce.
Une partie peut
demander la liquidation judiciaire d’une
dette afin de l’opposer en
compensation.
Art. 1676. La compensation s’opère quelle que soit la
cause de l’obligation d’où résulte la dette.
Elle n’a pas lieu, cependant, si la créance résulte
d’un acte fait dans l’intention de nuire ou si la dette a pour objet un
bien insaisissable.
Art. 1681. La compensation n’a pas lieu, et on ne peut non plus y renoncer, au
préjudice des droits acquis à un tiers.
|
|
|
|
[7] The defendant essentially argues that the
Prothonotary erred in law by finding that the amounts that it had received as a
result of cashing the certificate of deposit, after compensation was effected,
represented “proceeds” within the meaning of subsection 227(4.1) of the
ITA and that it should therefore remit those amounts in priority to the
Receiver General of Canada. The defendant argues that the Prothonotary also
erred in finding that compensation was effected on February 21, 2001, when
noted by the defendant.
[8] To my mind, the defendant’s arguments must
be rejected, in light of the amended wording of subsection 227(4.1) of the ITA
and its application by the Supreme Court of Canada in First Vancouver
Finance v. M.N.R., [2002] 2 S.C.R. 720, (First Vancouver) and later
by the Federal Court of Appeal in Canada (Attorney General) v. National Bank
of Canada et al., [2004] FCA 92, [2004] F.C.J. No. 372 (QL), (National
Bank) [leave to appeal to the Supreme Court of Canada denied on October 14,
2004, SCC 30311].
[9] First, at pages 729 to 833 of First
Vancouver, the Supreme Court made a connection between the vehicle of the
deemed trust granted to the Minister by the ITA and the importance of
collecting source deductions; at the same time, in order to justify the
absolute priority enjoyed by this deemed trust, the Supreme Court stressed the
opportunity that these financial institutions have to become familiar with the
tax debtor’s business and finances and also considered the major amendments now
reflected in subsection 227(4.1) of the Act, in response to Royal Bank v.
Sparrow Electric Corp., [1997] 1 S.C.R. 411:
The collection of source
deductions has been recognized as “at
the heart” of income tax collection
in Canada: see Pembina on the Red Development Corp. v. Triman Industries
Ltd. (1991), 85 D.L.R. (4th) 29 (Man. C.A.), at p. 51, per Lyon
J.A. (dissenting), quoted with approval by Gonthier J. (dissenting on another
issue) in Royal Bank of Canada v. Sparrow Electric Corp., [1997] 1
S.C.R. 411, at para. 36. Because of the importance of collecting source
deductions, the legislation in question gives the Minister the vehicle of the
deemed trust to recover employee tax deductions which employers fail to remit
to the Minister.
It has also been noted
that, in contrast to a tax debtor’s bank which is familiar with the tax debtor’s business and finances, the
Minister does not have the same level of knowledge of the tax debtor or its
creditors, and cannot structure its affairs with the tax debtor accordingly. Thus, as an “involuntary creditor”, the Minister must rely on its ability to collect source
deductions under the ITA: Pembina on the Red Development, supra,
at pp. 33‑34, per Scott C.J.M., approved by Cory J. in Alberta
(Treasury Branches), supra, at paras. 16‑18. For the above
reasons, under the terms of the ITA, the Minister has been given special
priority over other creditors to collect unremitted taxes.
. . .
In response to Sparrow
Electric, the deemed trust provisions were amended in 1998 (retroactively
to 1994) to their current form. Most notably, the words “notwithstanding any security interest . . . in the amount
so deducted or withheld” were added to s.
227(4). As well, s. 227(4.1) (formerly s. 227(5)) expanded the scope of the
deemed trust to include “property held by any
secured creditor . . . that but for a security interest . . . would be property
of the person”. Section 227(4.1) was
also amended to remove reference to the triggering events of liquidation,
bankruptcy, etc., instead deeming property of the tax debtor and of secured
creditors to be held in trust “at any time an amount
deemed by subsection (4) to be held by a person in trust for Her Majesty is not
paid to Her Majesty in the manner and at the time provided under this Act”. Finally, s. 227(4.1) now explicitly deems the
trust to operate “from the time the amount
was deducted or withheld”.
It is apparent from these
changes that the intent of Parliament when drafting ss. 227(4) and 227(4.1) was
to grant priority to the deemed trust in respect of property that is also
subject to a security interest regardless of when the security interest arose
in relation to the time the source deductions were made or when the deemed
trust takes effect. This is clear from the use of the words “notwithstanding any security interest” in both ss. 227(4) and 227(4.1). In other words,
Parliament has reacted to the interpretation of the deemed trust provisions in Sparrow
Electric, and has amended the provisions to grant priority to the deemed
trust in situations where the Minister and secured creditors of a tax debtor
both claim an interest in the tax debtor’s property.
[Emphasis added.]
[10] Subsequently, in National Bank, the
Federal Court of Appeal confirmed the personal liability of the tax debtor’s secured
creditor in the following terms at paragraph 40:
It seems obvious to me
that a secured creditor who does not comply with his statutory obligation to
"pay" the Receiver General the proceeds of property subject to the
deemed trust in priority over his security interest is personally liable and
thereby becomes liable for the unpaid amount. The amount is "payable"
out of the proceeds flowing from the property and, as we have seen, section 222
of the ITA provides that "All . . . amounts payable under this Act are
debts due to Her Majesty and recoverable as such . . .".
[11] It is therefore clear, in this case, that when
the defendant cashed the term deposit certificate, whether in November 2000 as
it claims, or in February 2001 as the plaintiff claims, the term deposit
certificate was deemed to be held in trust within the meaning of subsection
227(4) of the ITA and subsection 86(2) of the EIA, and that the proceeds of the
certificate should have been paid in priority by the defendant to the
plaintiff.
[12] In the present context, I cannot accept the
defendant’s argument that compensation is not a security interest but simply a
method of extinguishing a debt. Subsection 224(1.3) defines a “security
interest” as “any interest in property that secures payment or performance of an
obligation . . .”.
[13] More often, compensation is primarily
considered a form of security interest. According to Jean-Louis Baudouin and
Pierre-Gabriel Jobin, Les obligations, 5th Edition,
Cowansville, Les Éditions Yvon Blais Inc., 1998, at page 768:
[TRANSLATION]
Second, compensation also serves as
a security interest by making it possible to avoid the risks of debtor
insolvency. If compensation were not possible, the debtor would be obliged to
pay and, if its creditor who also owed it money were insolvent, it would run
the risk of not being able to collect its own debt. Thus compensation gives an
ordinary creditor a measure of priority by not forcing it to compete with other
creditors . . . .
[14] In this case, there is no doubt that the
defendant held the certificate of deposit as a security interest for the
amounts owed on the line of credit. This is apparent prima facie from
the savings security agreement signed by the parties. In fact, compensation
itself was a security
mechanism.
[15] Moreover, it was recently held in Attorney
General of Canada v. Caisse populaire Desjardins de Lyster/Inverness/Val-Alain,
2005 FC 949 (notice of appeal filed in the Federal Court of Appeal September
27, 2005, A-426-05), that the deemed trust even applies outside the framework
of enforcement of a security interest.
[16] Regarding the meaning of the French term “produit découlant” and its English
equivalent “proceeds” contained in subsection 227(4.1) of the ITA,
although they are not defined in the legislation, they are given a
non-restrictive meaning in standard dictionaries and in cases where they are
interpreted judicially.
[17] Le Nouveau Petit Robert, Paris, 2002,
defines “produit” as follows:
[TRANSLATION]
That which produces a charge, a
landed property, a patrimony; profit, benefit obtained from an activity.
[18] ITT Commercial Finance Ltd. v. Co-op Centre
Credit Union (1988), 59_Alta._L.R._(2d)_39, defines “proceeds” as follows at page 41:
We are all of the view that the
learned trial judge was correct to find, in the circumstances of this case,
that the word “proceeds” in the assignment agreement meant not just any cash
paid by a buyer but also any other property of value that was handed by a
retail buyer to the dealer to help pay for the sale of the new motor-homes. . .
.
These definitions give the English “proceeds” and the French “produit” a non-restrictive meaning and include
any valuable consideration received in exchange in a transaction. The term is
broad enough in scope to include both proceeds received as a result of
compensation and those received in the enforcement of a security interest. In
my view, this interpretation is also consistent in every respect with the
direction provided by the Supreme Court of Canada in First Vancouver, supra,
concerning the priority enjoyed by the deemed trust.
[19] Finally, the defendant asserts that
compensation was effected on November 25, 2000, when the tax debtor defaulted
on the defendant, and not on February 21, 2001, when it appears that the
defendant somehow cashed the term deposit certificate. The defendant relies on
article 1673 of the Civil Code of Québec, which states that legal compensation is effected
by operation of law where the necessary conditions are met, that is, where
there is coexistence of debts that are certain, liquid and exigible.
[20] On November 25, 2000, the defendant defaulted
and, according to the savings security agreement, the amount owed under the
credit agreement immediately became exigible. Furthermore, clause 4 of the
term deposit agreement stated that [TRANSLATION] “no amount in
capital or interest is reimbursable or payable before the date of maturity”. Thus, in the
absence of two exigible debts, there could be no legal compensation.
[21] However, conventional compensation, on the
mutual consent of the parties, was effected in this case. Conventional
compensation has the same effect as legal compensation, that is, the reciprocal
debts are both extinguished in cases where, for some reason, legal compensation
is impossible because the conditions set out by the law are not met (Les
obligations, supra, at pages 781 and 782).
[22] In this case, clause 7 of the savings security
agreement states that [TRANSLATION] “compensation shall be effected between
the credit agreement or agreements and the deposit certificate . . . whether or
not they have matured”. However, the clause goes on to stipulate that the
Caisse [TRANSLATION] “may, for example, without prejudice to
its rights, wait for the certificates of deposit to mature before exercising
the rights set out in paragraphs (b) and (c) hereinabove”.
[23] Two other facts are significant here. First,
the date stamp of February 21, 2001 appearing on the deposit agreement is
evidence of the date on which the defendant, by noting the compensation,
indicated its intention to avail itself thereof. Second, the defendant
continued to allow the interest owed on its debtor’s line of credit to accrue until February
2001.
[24] In my opinion, these facts, considered
together with clause 7 of the contract to secure savings, show that the
defendant decided not to exercise its right to effect compensation prior to
February 21, 2001, as noted on the deposit agreement, that is, when it stopped
allowing the interest stipulated therein to accrue.
[25] The defendant relies on Forge M.
Dembiermont S.A. v. Acier Solac Ltée and Royal Bank of Canada (March 30, 1995), Montréal
500-05-002722-914 (S.C.), to assert that the Court must note the date when the
right to compensation arises and not the date on which its registration is
noted by the bank. In that case, however, the situation was different. The
issue was one not of conventional but of legal compensation and whether, by
delaying in putting its file in order, the bank in question had tacitly waived
the compensation [TRANSLATION] “acquired much earlier” (page 9 of the
decision).
[26] Therefore, in this case, the Prothonotary
correctly determined that compensation was effected on February 21, 2001.
[27] For all these reasons, since the defendant
failed to demonstrate that Prothonotary Tabib committed a material error in her
decision, the intervention of this Court is not warranted, and the motion is
dismissed with costs.
“Yvon
Pinard”
Judge
OTTAWA, ONTARIO
November 22,
2005
Certified
true translation
Michael
Palles
FEDERAL
COURT
SOLICITORS
OF RECORD
DOCKET: T-1253-02
STYLE OF CAUSE: HER
MAJESTY THE QUEEN IN RIGHT OF CANADA v. CAISSE POPULAIRE DU BON CONSEIL
PLACE OF
HEARING: Montréal, Quebec
DATE OF HEARING: November
1, 2005
REASONS FOR ORDER BY: The Honourable Mr.
Justice Pinard
DATED: November
22, 2005
APPEARANCES:
Nadine Dupuis FOR
THE PLAINTIFF
Christian Méthot FOR
THE DEFENDANT
SOLICITORS
OF RECORD:
JOHN H. SIMS, Q.C. FOR
THE PLAINTIFF
Deputy Attorney
General of Canada
BOUDREAU, MÉTHOT, TOURIGNY FOR THE DEFENDANT
Drummondville,
Quebec
Date:
20051122
Docket:
T-1253-02
Ottawa,
Ontario, the 22nd day of November 2005
PRESENT: THE
HONOURABLE MR. JUSTICE PINARD
BETWEEN:
HER
MAJESTY THE QUEEN IN RIGHT OF CANADA
(Minister
of National Revenue)
having
an office at 284 Wellington Street
St
Andrew’s Tower, 6th floor
Ottawa,
Ontario
K1A
0H8
Plaintiff
-
and -
CAISSE
POPULAIRE DU BON CONSEIL
A
cooperative duly incorporated under the
Savings
and Credit Unions Act
having
its head office at
330
Notre Dame Street
Notre-Dame-du-Bon-Conseil,
Quebec
J0C
1A0
Defendant
ORDER
The motion by the defendant appealing
from the judgment of Mireille Tabib, Prothonotary, dated May 20, 2005, ordering
it, on the basis of subsection 227(4.1) of the Income Tax Act, R.S.C.,
1985, c. 1 (5th Supp.), as amended (the ITA), and subsection 86(2.1) of the Employment
Insurance Act, S.C. 1996, c. 23, as amended, to pay to the plaintiff the
amount of $26,863.53 plus interest, as provided under subsections 36(2) and
37(2) of the Federal Courts Act, R.S.C., 1985, c. F-7, as amended, at
the rate set out in the ITA and capitalized daily effective February 26, 2001,
until paid in full, is dismissed with costs.
“Yvon
Pinard”
Judge
Certified
true translation
Michael
Palles