|
Reference: 2003TCC857
|
|
Date: 20031209
|
|
Docket: 2003-1149(EI)
|
|
BETWEEN:
|
|
MAXIME DESCHÊNES,
|
|
Appellant,
|
|
and
|
|
|
|
THE MINISTER OF NATIONAL REVENUE,
|
|
Respondent.
|
REASONS FOR JUDGMENT
Savoie,
D.J.
[1] This
appeal was heard at Chicoutimi, Quebec, on August 18, 2003.
[2] This
is an appeal of the insurability of the employment of the Appellant, Maxime
Deschênes, when working for Claude Deschênes, the Payer, during the period in
question, from September 15 to October 24, 1997.
[3] On
January 31, 2003, the Minister of National Revenue (the “Minister”) informed
the Appellant, the Payer and Human Resources Development Canada (HRDC) of the
decision that the Appellant’s employment was not insurable because it did not
meet the requirements of a contract of service and there was no
employer-employee relationship between the Payer and the Appellant.
[4] The
Minister’s decision was based on the following presumptions of fact, admitted
or denied by the Appellant:
(a) During the period in question, the
Payer was the sole owner of an agri-tourism farm he operated under the name
“Ferme Cinq Étoiles.” (admitted)
(b) The Appellant, the Payer’s
cousin, had a skidder and a farm tractor. (admitted)
(c) In September 1997, the Appellant
was unemployed and offered his services, including his machinery, to the Payer.
(admitted with specifications)
(d) The Appellant claimed that he
carried out a number of duties for the Payer, at 40 hours a week for 6 weeks,
whereas he only worked 76 hours over 4 weeks. (denied)
(e) On October 25, 1997, the Payer
issued an employment record, number A62304374, in the Appellant’s name,
indicating that from September 15 to October 24, 1997, he accumulated 240 hours
of work and a total insurable salary of $3,300 (6 weeks at $550). (admitted)
(f) In a statutory declaration
signed and dated May 17, 2002, the Payer declared the following, among other
things:
[translation]
Regarding the employment record number A62304374
issued to Maxime Deschênes on October 25, 1997, I admit that he worked 76
hours with his skidder and the invoice was split into six weeks so that I could
issue him an employment record for 40 hours of work per week, from September 14
to October 25, 1997. He needed these hours to qualify for employment insurance.
(denied)
(g) In a statutory declaration
signed and dated May 28, 2002, the Appellant declared the following, among
other things:
[translation]
We agreed that when I worked with my skidder, it would
be at $30 an hour and with the tractor, $35 an hour…I paid for everything: my
employment insurance contributions, and the employer’s share, contributions to
the Quebec Pension Plan, and the employer’s share. (admitted)
Regarding the employment record A62304374, it is not
true that I finished on October 24, 1997. I did not work 6 weeks at $550 per
week. The actual weeks are those indicated in the handwritten notes. (denied)
(h) During the period in question,
the Appellant worked for the Payer using his own machinery and paying all the
costs. (admitted)
(i) Neither the Payer nor the
Appellant have documents to confirm the actual hours worked by the Appellant in
September and October 1997. (denied)
(j) There was an agreement between
the parties for the sole purpose of allowing the Appellant to collect
employment insurance benefits. (denied)
[5] The
evidence presented at the hearing established all the presumptions the
Appellant denied. In fact, Exhibits I-2 and I-3, the Appellant’s and the
Payer’s statutory declarations, submitted as evidence at the hearing, confirm the
Minister’s presumptions of fact at subparagraphs (f) and (g) above. The same
goes for the Minister’s presumption of fact at (d). This presumption was
confirmed by the Appellant in his statutory declaration, submitted into
evidence as I-2. As for the presumption in subparagraph (i), it was confirmed
by the evidence taken at the hearing.
[6] In
1997, the Appellant had not worked enough to qualify for employment insurance
benefits. He asked the Payer, his cousin, to hire him and his cousin refused,
telling him he could not afford to. The Appellant returned later and this time
offered his services with his skidder or tractor. This is when the Payer hired
him.
[7] The
Payer therefore hired the Appellant with the condition that he use his skidder
at $30 an hour and his tractor at $35 an hour. According to the arrangement,
the worker would pay all the contributions, including the Payer’s share, to
employment insurance, the Quebec Pension Plan, the Commission de la santé et de
la sécurité du travail (CSST), the [Régie de l’]Assurance maladie, and the
[Commission des] Normes du travail, through deductions of the money the Payer
gave him.
[8] The
only documents that establish the working conditions were the Payer’s
handwritten notes, which the Appellant agreed with. The Payer did not give the
Appellant additional money for the costs related to using his equipment. The
handwritten notes prepared by the Payer establish a number of hours worked, but
do not include any dates.
[9] It
was shown that the Appellant noted his hours of work and then compared them
with those of the Payer. When the Payer settled his salary, he threw away his
notes; the Appellant therefore no longer had proof of his hours worked. As for
the Payer, his notes have no dates.
[10] It was shown that the Appellant remembered he had also worked in the
Payer’s buildings. When this happened, the Payer established his salary at $10
an hour, but converted this time into “excavation hours,” one “excavation hour”
of $30 for three hours of work in the buildings.
[11] The Appellant had no choice but to supply his tractor and skidder to
work for the Payer. He did not make any money because his salary did not cover
the costs of his fuel and equipment. For example, he filled the tank of his
tractor every evening, with 110 litres, and for his skidder, with 30 litres he
could work for more than one day.
[12] The Appellant had no choice but to pay the contributions, the
employer’s share, even though he felt it was not normal.
[13] The Appellant did not work 40 hours per week because he had to care
for the animals at his own farm.
[14] The evidence showed that the Payer compensated the Appellant for 76
hours of work at $30 or $35 an hour, but the Payer does not have the details of
the distribution of these hours.
[15] The evidence showed that the Payer had an “arrangement” with the
Appellant. Since the Payer hauled wood out of areas that were hard to access
and was paid for this work, he could hire the Appellant with his tractor and
skidder.
[16] The evidence also showed that the parties had an agreement through
which the Appellant could qualify for employment insurance benefits.
[17] As for the criteria to determine whether the Appellant’s employment
was insurable, the facts only need to be considered in light of the criteria of
control and ownership of the tools to find that such conditions were not the
conditions that exist in a normal employer-employee relationship. The Appellant
was in no way subject to the control of the Payer and there was no relationship
of subordination between them. As for the tools used, especially the skidder
and tractor, they were the property of the Appellant, who paid for the fuel
himself in order to carry out his duties.
[18] In circumstances similar to those in the present case, this Court, per
Tardif J., wrote in Duplin v. Canada (Minister of National Revenue - M.N.R.), [2001] T.C.J. No. 136:
... A genuine contract of
service exists where a person performs work that is defined in time and
generally described in a payroll journal, in return for which that person
receives fair and reasonable remuneration from the payer, which must at all
times have the power to control the actions of the person it is paying. The
remuneration must correspond to the work performed for a defined period of
time.
...
The fundamental
components of a contract of service are essentially economic in nature. The
records kept, such as payroll journals and records concerning the mode of
remuneration, must be genuine and must also correspond to reality. For example,
the payroll journal must record hours worked corresponding with the wages paid.
Where a payroll journal records hours that were not worked or fails to record
hours that were worked during the period shown, that is a serious indication of
falsification...
[19] Tardif J. made similar comments in Laverdière v. Canada (Minister of National Revenue - M.N.R.), [1999] T.C.J. No. 124, when he wrote:
An employee under a genuine contract of
service where a real relationship of subordination exists and where the
performance of the work is subject to the payer's power to control must be paid
solely on the basis of the work performed at the agreed rate; there is no room
for other considerations such as generosity or accommodation. I have often said
that unemployment insurance is a social initiative to assist those who truly
lose their jobs and not a program of grants to help businesses or to benefit
recipients who distort or modify the structure and terms of payment of the
remuneration they are owed for the work they perform.
Any agreement or arrangement involving the
accumulation or spreading out of hours has the effect of invalidating the
contract of service, especially since it creates a contractual relationship
that is hardly or not at all conducive to the existence of a relationship of
subordination, which is an essential component of a contract of service.
[20] In the present case, it is important to consider, once again,
statements made by Tardif J., this time in Acériculture Rémi Lachance et
Fils Inc. v. Canada (Minister of National Revenue - M.N.R.), [1997]
T.C.J. No. 1171, where he wrote:
Unemployment insurance is not a small
business support program; it is essentially a social program designed to assist
people who have lost their jobs; specific conditions must be met for such
assistance to be provided. There must be genuine employment
necessitated by the economic reality of the business creating that
employment. In other words, the employment periods must be
determined essentially by the needs of the business.
...
To exclude these facts from the analysis,
it is not sufficient to claim that this was not work or to play down the
importance of this work done outside the periods at issue.
...
In the case at bar, the evidence clearly
showed that there was no contract of service within the meaning of the Act;
rather, the appellant did her work in the context of a joint, shared
business. The two statutory declarations speak volumes about the
lack of control over the appellant's work. Moreover, I do not accept
the explanations provided by the appellant and her spouse with regard to the
existence of a relationship of subordination; I believe that they have
distorted reality.
Unemployment insurance is a social program
established to help those who really lose their jobs, whether temporarily or
permanently; there must be genuine employment and a genuine layoff, since
unemployment insurance is not a financial support program to help small
businesses develop.
[21] The facts in the present case were reviewed in light of the
established case law concerning contracts of service and, in particular, Montreal
v. Montreal Locomotive Works Ltd, [1947] 1 D.L.R. 161, Wiebe
Door Services Ltd. v. M.N.R., [1986] 3 F.C. 553 (F.C.A.D.) and Canada
(Attorney General) v. Rousselle, [1990] F.C.J. No. 990. The facts in
the present case do not meet the criteria established in these cases.
[22] As a result, this Court must find that the Appellant did not have
insurable employment within the meaning of the Employment Insurance Act
during the period in question since, during this period, he and the Payer were
not bound by a contract of service within the meaning of paragraph 5(1)(a)
of the Employment Insurance Act.
[23] Moreover, this Court finds that there was an arrangement between the
Payer and the Appellant for the sole purpose of making the Appellant eligible
for employment insurance benefits.
[24] As a result, the appeal is dismissed and the decision of the Minister
is confirmed.
Signed at Grand-Barachois, New Brunswick, this
9th day of December 2003.
Savoie,
D.J.
Certified true
translation
Manon Boucher