[OFFICIAL ENGLISH TRANSLATION]
2002-1369(IT)I
BETWEEN:
JEAN-PAUL RICHER,
Appellant,
and
HER MAJESTY THE QUEEN,
Respondent.
Appeal heard on September 18, 2002, at
Trois-Rivières, Quebec, by
the Honourable Judge Alain Tardif
Appearances
For the
Appellant:
The Appellant himself
Counsel for the
Respondent:
Alain Gareau
JUDGMENT
The
appeal from the assessments made under the Income Tax Act
for the 1997, 1998 and 1999 taxation years is dismissed in
accordance with the attached Reasons for Judgment.
Signed at Ottawa, Canada, this 11th day of October 2002.
J.T.C.C.
Translation certified true
on this 24th day of December 2003.
Sophie Debbané, Revisor
[OFFICIAL ENGLISH TRANSLATION]
Date: 20021011
Docket: 2002-1369(IT)I
BETWEEN:
JEAN-PAUL RICHER,
Appellant,
and
HER MAJESTY THE QUEEN,
Respondent.
REASONS FOR JUDGMENT
Tardif, J.T.C.C.
[1] This is an appeal concerning the
1997, 1998 and 1999 taxation years.
[2] The issue is whether the amounts
of $3,000 for the 1997 taxation year, $2,800 for the 1998
taxation year and $2,640 for the 1999 taxation year, which the
appellant paid, constituted support deductible from his
income.
[3] In making and confirming the
assessments for the taxation years in issue, the Minister of
National Revenue assumed the following facts:
[TRANSLATION]
(a) The appellant
and Claire Provencher were married on June 7, 1980;
(b) Two children,
Sébastien and Jonathan, were born from their union;
(c) On July 18,
1991, a divorce decree terminated the union of the appellant and
Ms. Provencher;
(d) The divorce
decree did not provide for the payment of support;
(e) Between 1995 and
1999, the appellant voluntarily paid Ms. Provencher $60 in
support for Sébastien and Jonathan;
(f) The
appellant and Ms. Provencher never set down that arrangement
in writing.
[4] After being sworn, the appellant
admitted subparagraphs 4(a) to (e) and categorically denied
the content of subparagraph 4(f). The appellant explained
that, in 1997, he had waived shared custody of their children for
their greater well-being since his professional activities were
taking up most of his available time.
[5] He then agreed to pay his former
spouse a weekly amount of $60. He said he had paid the said
amount voluntarily; the payments were made irregularly.
[6] The appellant strongly contended
that he and his former spouse had entered into an agreement at
the time. He said the document in question had been destroyed in
a fire on the premises where he had been living.
[7] He then explained that, in 2000,
he had signed an agreement expressly providing that the amounts
payable starting at that time would not be deductible or taxable,
adding that the situation was entirely different regarding the
agreement for which the written document was no longer available
for the 1997, 1998 and 1999 taxation years.
[8] The burden of proof was on the
appellant. He admitted all the facts assumed and described in
subparagraphs 4(a) to (e) inclusive. He denied
subparagraph (f), which stated that he had never set down
the arrangement in writing.
[9] The appellant explained and
admitted that he had voluntarily paid his former spouse a weekly
amount of $60 in support for her, Sébastien and Jonathan.
He also said that he had not paid the amounts regularly or
systematically because sometimes his finances did not make it
possible for him to do so.
[10] His former spouse did not testify, and
the appellant was unable to file any written documents confirming
that there was an agreement.
[11] The fact that he had paid the amounts
voluntarily and on an irregular basis clearly illustrates the
circumstances and spirit prevailing at the time. It is obvious
that the appellant was cooperating willingly, and I doubt that at
the time the spouses had entered into a written agreement that
would have had the effect of being binding.
[12] The burden of proof was on the
appellant. To show that his appeal was valid, the appellant had
to establish on a balance of probabilities that the amounts in
issue were paid under a written agreement signed by the appellant
and his former spouse.
[13] The explanations given by the appellant
were insufficient to draw a decisive conclusion to that effect;
rather, the evidence showed that there was an oral agreement that
was not binding on the appellant.
[14] Therefore, I must dismiss the
appeal.
Signed at Ottawa, Canada, this 11th day of October 2002.
J.T.C.C.
Translation certified true
on this 24th day of December 2003.
Sophie Debbané, Revisor