Robertson
J.A.:
—
This
is
an
appeal
from
a
decision
of
the
Tax
Court
of
Canada.
Succinctly
stated,
the
issue
to
be
decided
is
whether
a
lump
sum
payment
received
by
the
appellant
taxpayer,
an
American
citizen
and
resident
of
Canada,
is
exempt
from
taxation
in
Canada
by
reason
of
the
Canada-United
States
Income
Tax
Convention
(1980),
as
amended
(the
“Convention”).
The
learned
Tax
Court
Judge
answered
that
question
in
the
negative.
While
I
am
in
respectful
agreement,
my
supporting
reasons
follow
a
distinctly
different
path.
1.
Facts
The
agreed
statement
of
facts
and
law
upon
which
the
case
was
argued
and
decided
is
reproduced
in
the
reasons
of
the
Tax
Court
Judge.
Since
his
decision
is
now
reported,
I
need
only
restate
the
relevant
facts
in
a
summary
fashion
(see
Coblentz
v.
R.,
[1994]
1
C.T.C.
2661,
94
D.T.C.
1364
(T.C.C.)).
Prior
to
December,
1988,
the
taxpayer,
a
United
States
citizen,
had
been
employed
for
15
years
in
that
country.
During
1989,
and
while
a
resident
of
Canada,
the
taxpayer
received
a
lump
sum
payment
of
$90,395
(U.S.)
on
the
winding
up
of
a
pension
fund
operated
by
his
former
U.S.
employer.
In
filing
his
1989
U.S.
tax
return,
the
taxpayer
included
in
“gross
income”
the
total
amount
of
the
payment
as
required
under
the
Internal
Revenue
Code
(the
“Code”).
The
taxpayer,
however,
elected
to
treat
the
entire
payment
as
a
lump
sum
distribution
under
section
402
of
the
Code.
The
purpose
of
the
election
was
to
have
that
amount
subject
to
taxation
utilizing
the
ten-year
averaging
rules.
Because
of
the
election,
the
“total
taxable
amount”
of
the
lump
sum
payment
was
allowed
as
an
itemized
deduction
from
the
taxpayer’s
gross
income
pursuant
to
paragraph
402(e)(3)
of
the
Code.
In
the
circumstances,
the
entire
payment
was
excluded
from
the
taxpayer’s
taxable
income
(taxable
income
gross
income
-
deductions).
The
election
also
held
the
effect
of
precluding
the
taxpayer
from
claiming
the
“standard
deduction
and
the
deduction
for
personal
exemptions’
pursuant
to
subsection
63(b)
of
the
Code.
The
amount
of
U.S.
tax
with
respect
to
the
lump
sum
payment,
utilizing
the
ten-year
averaging
rules,
was
calculated
at
$12,770
(U.S.),
and
added
to
the
taxpayer’s
total
U.S.
income
tax
liability.
[Presumably,
those
rules
permit
taxation
of
lump
sum
payments
at
a
reduced
rate
and
that
is
why
the
taxpayer
made
the
election.]
In
filing
his
1989
Canadian
tax
return,
the
taxpayer
included
the
lump
sum
payment
in
income
as
required
by
paragraph
56(1
)(a)
of
the
Income
Tax
Act.
On
the
basis
of
subparagraph
110(l)(f)(i)
of
the
Act,
he
deducted
from
his
Canadian
taxable
income
the
amount
of
the
lump
sum
payment
($111,560.68
Cdn.)
as
an
amount
exempt
from
taxation
in
Canada
under
Paragraph
1
of
Article
XVIII
of
the
Convention
which,
on
interjecting
geographical
locations,
reads
as
follows:
Pensions
and
annuities
arising
in
the
U.S.
and
paid
to
a
resident
of
Canada
may
be
taxed
in
Canada,
but
the
amount
of
any
such
pension
that
would
be
excluded
from
taxable
income
in
the
U.S.
if
the
recipient
were
a
resident
thereof
shall
be
exempt
from
taxation
in
Canada.
By
reassessment,
the
Minister
of
National
Revenue
(the
“Minister”)
disallowed
the
exemption,
presumably
on
the
ground
that
Paragraph
1
of
Article
XVIII
is
not
applicable.
However,
pursuant
to
paragraph
126(7)(c)
of
the
Act,
the
Minister
did
allow
the
taxpayer
to
reduce
his
Canadian
tax
liability
by
deducting
the
$12,770
(U.S.)
paid
to
the
American
government.
The
taxpayer
appealed
on
the
ground
that
the
entire
pension
payment
is
exempt
from
taxation
in
Canada.
2.
Decision
Below
Before
the
Tax
Court
it
was
agreed
that
the
Technical
Explanation
accompanying
Article
XVIII
could
be
used
for
purposes
of
interpretation.
The
portion
relevant
to
Paragraph
1
of
that
article
reads
as
follows:
Paragraph
1
provides
that
a
resident
of
a
Contracting
State
is
taxable
in
that
State
with
respect
to
pensions
and
annuities
arising
in
the
other
Contracting
State.
However,
the
State
of
residence
shall
exempt
from
taxation
the
amount
of
any
such
pension
that
would
be
excluded
from
taxable
income
in
the
State
of
source
if
the
recipient
were
a
resident
thereof.
Thus,
if
a
$10,000
pension
payment
arising
in
a
Contracting
State
is
paid
to
a
resident
of
the
other
Contracting
State
and
$5,000
of
such
payment
would
be
excluded
from
taxable
income
as
a
return
of
capital
in
the
first-mentioned
State
if
the
recipient
were
a
resident
of
the
first-mentioned
State,
the
State
of
residence
shall
exempt
from
tax
$5,000
of
the
payment.
Only
$5,000
would
be
so
exempt
even
if
the
first-mentioned
State
would
also
grant
a
personal
allowance
as
a
deduction
from
gross
income
if
the
recipient
were
a
resident
thereof.
Paragraph
1
imposes
no
such
restriction
with
respect
to
the
amount
that
may
be
taxed
in
the
State
of
residence
in
the
case
of
annuities.
The
above
explanation
provides
that
Canada
must
exempt
from
taxation
the
amount
of
any
pension
that
would
have
been
excluded
from
taxable
income
in
the
United
States
had
the
recipient
been
a
resident
of
that
country
during
a
particular
taxation
year.
In
the
numerical
example
outlined
it
is
suggested,
however,
that
a
“personal
allowance”
granted
as
a
deduction
from
gross
income
in
the
U.S.
falls
outside
the
scope
of
the
exemption
for
amounts
to
be
excluded
from
taxable
income.
Counsel
for
the
Minister
argued
that
the
taxpayer’s
election
“not
to
take
standard
deductions
and
to
itemize
his
deductions
was
a
personal
deduction”
(Reasons
at
1367/2664).
The
Tax
Court
Judge
concluded
that
the
success
of
the
taxpayer’s
appeal
hinges
on
whether
itemized
deductions,
including
the
deduction
for
the
lump
sum
payment,
constitute
personal
allowances
as
contemplated
by
the
Technical
Explanation.
On
the
basis
that
itemized
deductions
are
not
available
to
trusts
or
estates,
the
Tax
Court
Judge
concluded
that
such
deductions
are
personal
allowances
and,
therefore,
the
payment
in
question
is
not
exempt
from
taxation
in
Canada.
3.
Issues
Three
principal
issues
are
raised
on
appeal.
First,
the
taxpayer
argues
that
the
Minister’s
position
results
in
double
taxation,
contrary
to
the
clear
intent
of
the
Convention.
Second,
he
argues
that
the
itemized
sum
deduction
accorded
the
taxpayer
under
section
402
of
the
Code
is
not
a
personal
allowance
as
contemplated
by
the
numerical
example
outlined
in
the
Technical
Explanation.
Third,
the
Minister
argues,
and
apparently
for
the
first
time,
that
the
benefit
flowing
from
Paragraph
1
of
Article
XVIII
of
the
Convention
is
available
only
where
a
taxpayer
is
entitled
to
the
deduction
as
a
matter
of
right
and
not
when
it
is
dependent
on
the
making
of
an
election
as
was
required
in
this
case.
The
first
argument
can
be
disposed
of
handily.
The
second
and
third
require
further
elaboration
and
consideration.
There
is,
however,
one
remaining
disagreement
between
the
parties.
It
focuses
on
the
weight
to
be
given
to
the
Technical
Explanation.
Although
at
the
end
of
the
day
this
issue
is
not
determinative
of
the
appeal,
it
provides
a
convenient
opportunity
to
outline
the
interpretative
rules
relevant
to
this
analysis.
4.
Interpretative
Rules
It
would
not
be
productive
to
review
each
of
the
existing
analytical
frameworks
upon
which
the
task
of
treaty
interpretation
may
be
undertaken.
For
present
purposes
it
is
sufficient
to
begin
with
the
interpretative
rules
as
mandated
by
Articles
31
and
32
of
the
Vienna
Convention
on
the
Law
of
Treaties,
(Can.
T.S.
1988
No.
37),
(the
“Vienna
Convention”):
Article
31
1.
A
treaty
shall
be
interpreted
in
good
faith
in
accordance
with
the
ordinary
meaning
to
be
given
to
the
terms
of
the
treaty
in
their
context
and
in
the
light
of
its
object
and
purpose.
2.
The
context
for
the
purpose
of
the
interpretation
of
a
treaty
shall
comprise,
in
addition
to
the
text,
including
its
preamble
and
annexes:
(a)
any
agreement
relating
to
the
treaty
which
was
made
between
all
the
parties
in
connexion
with
the
conclusion
of
the
treaty;
(b)
any
instrument
which
was
made
by
one
or
more
parties
in
connexion
with
the
conclusion
of
the
treaty
and
accepted
by
the
other
parties
as
an
instrument
related
to
the
treaty.
3.
There
shall
be
taken
into
account,
together
with
the
context:
(a)
any
subsequent
agreement
between
the
parties
regarding
the
interpretation
of
the
treaty
or
the
application
of
its
provisions;...
Article
32
Recourse
may
be
had
to
supplementary
means
of
interpretation,
including
the
preparatory
work
of
the
treaty
and
the
circumstances
of
its
conclusion,
in
order
to
confirm
the
meaning
resulting
from
the
application
of
Article
31,
or
to
determine
the
meaning
when
the
interpretation
according
to
Article
31
:
(a)
leaves
the
meaning
ambiguous
or
obscure;
or
(b)
leads
to
a
result
which
is
manifestly
absurd
or
unreasonable.
Article
31(1)
of
the
Vienna
Convention
is
instructive
to
the
extent
that
it
does
not
embrace
the
notion
that
words
must
be
given
their
plain
or
ordinary
meaning,
that
is
to
say
their
literal
meaning.
Rather,
ordinary
meaning
is
to
be
determined
only
after
consideration
is
given
to
the
terms
of
the
treaty
in
their
context
and
in
light
of
its
object
and
purpose.
This
reading
of
Article
31
is
consistent
with
the
position
of
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Crown
Forest
Industries
Ltd.
v.
R.,
[1995]
2
S.C.R.
802,
(sub
nom.
Crown
Forest
Industries
Ltd.
v.
Canada)
[1995]
2
C.T.C.
64,
(sub
nom.
R.
v.
Crown
Forest
Industries
Ltd.)
95
D.T.C.
5839.
Therein
Iacobucci
J.,
writing
for
a
unanimous
bench,
held
that
the
purpose
of
the
Convention
has
significant
relevance
to
how
its
provisions
are
to
be
interpreted.
Moreover,
it
was
held
that
“in
ascertaining
these
goals
and
intentions,
a
court
may
refer
to
extrinsic
materials
which
form
part
of
the
legal
context...without
the
need
first
to
find
an
ambiguity
before
turning
to
such
materials”
at
page
822
(C.T.C.
77,
D.T.C.
5396).
Both
the
decision
of
the
Supreme
Court
in
Crown
Forest
and
Article
31(1)
of
the
Vienna
Convention
support
the
understanding
that
literalism
has
no
role
to
play
in
the
interpretation
of
treaties.
Equally,
it
seems
to
me
that
this
understanding
and
approach
already
informs
the
interpretation
of
domestic
tax
legislation:
see
Antosko
v.
Minister
of
National
Revenue,
(sub
nom.
Canada
v.
Antosko)
[1994]
2
S.C.R.
312,
[1994]
2
C.T.C.
25,
(sub
nom.
Antosko
v.
R.)
94
D.T.C.
6314
at
page
326
(C.T.C.
31,
D.T.C.
6319)
and;
Stubart
Investments
Ltd.
v.
R.,
(sub
nom.
Stubart
Investments
Ltd.
v.
The
Queen)
[1984]
1
S.C.R.
536,
[1984]
C.T.C.
294,
84
D.T.C.
6305
at
pages
578
(C.T.C.
316,
D.T.C.
6323)
and
580
(C.T.C.
317,
D.T.C.
6324).
I
turn
now
to
the
scope
or
meaning
of
the
term
“context”.
Article
31(2)
of
the
Vienna
Convention
goes
on
to
provide
that
the
context
is
to
include
the
text,
preamble,
annexes
and
any
agreements
or
instruments
made
“in
connexion
with
the
conclusion
of
the
treaty”.
By
contrast,
Article
31(3)
states
that
subsequent
agreements
“shall
be
taken
into
account”
together
with
the
context.
At
this
point
it
may
be
asked
whether
the
Technical
Explanation
falls
within
Article
31(2)
or
31(3)
or,
for
that
matter,
Article
32
which
refers
to
“supplementary
means
of
interpretation”.
Correlatively,
it
may
be
asked
whether
the
words
“shall
be
taken
into
account”
found
in
Article
31(3)
lessen
the
interpretative
weight
to
be
given
to
documents
which
fall
within
its
boundaries,
at
least
when
compared
to
those
documents
that
come
within
the
ambit
of
Article
31(2).
To
appreciate
the
significance
of
the
first
question
it
must
be
recognized
that
the
Technical
Explanation
was
prepared
by
the
U.S.
Treasury
Department
and
released
on
26
April
1984,
four
years
after
the
Convention
was
signed.
The
Canadian
Department
of
Finance
endorsed
the
Explanation
four
months
after
it
was
released:
Canada
agrees
that
the
comprehensive
Technical
Explanation
issued
by
the
U.S.
Treasury
Department
under
date
of
April
26,
1984,
which
supercedes
the
one
issued
on
January
19,
1981,
accurately
reflects
understandings
reached
in
the
course
of
negotiations
with
respect
to
the
interpretation
and
application
of
the
various
provisions
in
the
1980
Tax
Convention
as
amended.
(Release
no.
84-128
Aug.
16/1984)
The
view
has
been
expressed
elsewhere
that
as
a
result
of
the
Department
of
Finance’s
endorsement,
the
Technical
Explanation
constitutes
either
an
agreement
or
instrument
within
Article
31(2)(a)
or
(b)
of
the
Vienna
Convention
or
a
subsequent
agreement
within
Article
31(3)(a),
rather
than
a
supplementary
means
of
interpretation
within
Article
32
of
the
Vienna
Convention:
see
The
Partners
of
Davies,
Ward
&
Beck
and
Brian
J.
Arnold,
Ward's
Tax
Law
and
Planning,
vol.
6
(Toronto:
The
Carswell
Co.
Ltd.,
1983)
at
21-46.
While
I
am
certain
that
the
Technical
Explanation
does
not
fall
within
Article
32
of
the
Vienna
Convention,
it
is
arguable
whether
it
falls
within
Article
31(2),
or
31(3).
Parenthetically,
I
note
that
in
Crown
Forest
lacobucci
J.
relied
upon
the
Technical
Explanation
but
did
not
state
which
subsection
of
the
Vienna
Convention
provided
him
with
the
basis
for
doing
so.
As
I
understand
the
taxpayer’s
argument
here,
the
Technical
Explanation
falls
within
Article
31(3)
and,
therefore,
the
Explanation
can-
not
be
used
to
contradict
the
ordinary
meaning
of
Article
XVIII
of
the
Convention.
The
argument,
of
course,
is
premised
on
the
understanding
that
the
Explanation
is
not
a
document
made
“in
connexion
with
the
conclusion
of
the
treaty”
as
required
under
Article
31(2).
It
is
also
premised
on
the
understanding
that
there
is
a
substantive
difference
between
Article
31(2)
which
speaks
of
the
interpretative
“context”
and
Article
31(3)
which
speaks
in
terms
of
taking
into
““account”.
In
short,
it
is
argued
that
a
document
which
falls
within
the
latter
article
must
be
given
less
weight
than
one
which
comes
within
the
former.
Above
all,
the
taxpayer
maintains
that
the
Explanation
cannot
be
used
to
contradict
an
article
of
the
Convention.
Counsel
for
the
Minister
sidesteps
this
line
of
attack
by
insisting
that
his
argument
rests
on
the
ordinary
meaning
of
the
terms
found
within
Paragraph
1
of
Article
XVIII.
In
the
reasons
that
follow
it
will
become
evident
that
I
am
of
the
view
that
the
Technical
Explanation
facilitates
our
understanding
of
Paragraph
1
of
Article
XVIII
and
does
not
contradict
it.
In
reaching
this
conclusion
I
am
mindful
of
Iacobucci
J.’s
instruction
to
have
regard
to
the
Convention’s
purposes
when
interpreting
its
provisions.
In
my
view,
those
purposes
are
central
in
resolving
the
legal
debate
which
has
arisen
in
this
case.
This
is
an
appropriate
place
to
outline
the
Convention’s
purposes
and,
in
particular,
those
surrounding
Article
XVIII.
The
preamble
to
the
Convention
states
that
it
has
a
twofold
purpose.
First,
it
seeks
to
eliminate
the
phenomenon
of
double
taxation.
Second,
it
seeks
the
prevention
of
fiscal
evasion
of
taxes
on
income
and
capital.
However,
the
purposes
of
the
Convention
are
not
so
limited,
even
though
the
preamble
to
the
Convention
goes
no
further.
I
hasten
to
add
that
I
am
not
the
first
to
recognize
that
the
purposes
underlying
Canada’s
tax
treaties
are
not
as
limited
as
usually
thought:
see
David
A.
Ward,
“Canada’s
Tax
Treaties”
(1995)
43
Cdn.
Tax
J.
1719
at
1728:
(“It
might
be
more
accurate
to
say
that
the
main
or
principal
purpose
of
Canada’s
tax
treaties
is
to
allocate
and
limit
taxing
powers
of
the
two
Contracting
States”).
Turning
to
the
other
paragraphs
of
Article
XVIII,
three
other
purposes
are
readily
identifiable.
First,
Article
XVIII
seeks
to
limit
the
amount
of
tax
that
may
be
charged
in
the
Contracting
State
in
which
certain
types
of
payments
arise
(see
Paragraph
2(a)).
Second,
it
seeks
to
ensure
that
certain
payments
are
subject
to
taxation
in
only
one
of
the
Contracting
States
(see
Paragraph
5(a)).
Third,
Article
XVIII
seeks
to
ensure
that
certain
payments
which
are
exempt
from
taxation
in
one
Contracting
State
remain
exempt
in
the
other
(see
Paragraph
6(b)).
In
my
view
Paragraph
1
falls
within
this
third
category.
This
will
be
made
apparent
as
I
deal
with
the
other
legal
issues
outlined
above.
5.
Analysis
Simply
stated,
this
is
not
a
case
in
which
the
taxpayer
can
validly
raise
the
spectre
of
double
taxation.
It
cannot
be
doubted
that
the
payment
in
question
was
taxed
in
the
hands
of
the
taxpayer
on
two
different
occasions
by
two
different
authorities.
The
reality,
however,
is
that
double
taxation
is
avoided
once
a
Contracting
State
provides
a
tax
credit
for
taxes
paid
in
the
other.
This
is
what
happened
in
the
instant
case.
The
taxpayer’s
Canadian
tax
liability
with
respect
to
the
lump
sum
payment
was
reduced
by
the
very
amount
paid
to
the
American
government.
His
real
complaint
lies
in
the
fact
that
the
$90,395
(U.S.)
lump
sum
payment
attracted
a
rate
of
tax
in
the
U.S.
approaching
15%,
while
in
Canada
the
combined
marginal
rate
has
to
be
significantly
more.
I
hasten
to
add
that
the
monetary
difference
is
a
matter
of
tax
policy,
not
treaty
interpretation.
Turning
to
the
second
issue,
I
am
of
the
view
that
the
itemized
deduction
permitted
under
paragraph
402(c)(3)
of
the
Code
cannot
be
characterized
as
a
personal
allowance.
This
is
a
convenient
place
to
reproduce
the
numerical
example
outlined
in
the
Technical
Explanation
(with
the
appropriate
geographical
interjections):
Thus,
if
a
$10,000
pension
arising
in
the
United
States
is
paid
to
a
resident
of
Canada
and
$5000
of
such
payment
would
be
excluded
from
taxable
income
as
a
return
of
capital
in
the
United
States
if
the
recipient
were
a
resident
of
the
United
States,
Canada
shall
exempt
from
tax
$5,000
of
the
payment.
Only
$5,000
would
be
so
exempt
even
if
the
United
States
would
also
grant
a
personal
allowance
as
a
deduction
from
gross
income
if
the
recipient
were
a
resident
thereof.
[Emphasis
added.]
For
the
Tax
Court
Judge
the
defining
criterion
for
determining
whether
a
deduction
qualifies
as
a
personal
allowance
is
its
availability
to
persons
and
not
entities
such
as
trusts
or
estates.
In
my
respectful
opinion,
this
position
is
untenable
for
the
reason
that
that
criterion
is
unjustifiably
broad.
I
do
not
find
it
necessary
to
embark
on
a
detailed
analysis
of
the
possible
scope
of
the
term
“personal
allowance”.
Prima
facie
that
term
contemplates
the
type
of
personal
deduction
available
in
Canada
prior
to
the
introduction
of
tax
credits
and
at
the
time
the
Convention
was
signed.
For
example,
personal
exemptions
or
deductions
conditioned
on
marital
status
and
the
number
of
dependent
children
come
easily
to
mind.
Should
this
basic
understanding
be
taken
to
include
all
deductions
available
to
taxpayers
who
do
not
qualify
as
a
trust
or
estate?
The
answer
must
be
no.
Were
it
otherwise
the
application
of
such
criteria
would
defeat,
in
my
opinion,
the
very
purpose
underlying
Paragraph
1
of
Article
XVIII.
Let
me
explain
utilizing
the
numerical
example
outlined
in
the
Technical
Explanation.
The
numerical
example
envisages
the
situation
where
a
portion
of
a
lump
sum
pension
payment
received
by
a
taxpayer
would
be
excluded
from
his
or
her
taxable
income
because
it
represents
a
return
of
capital.
For
example,
a
portion
of
the
lump
sum
payment
may
represent
a
return
of
an
employee’s
non-deductible
contributions
to
a
pension
plan
and,
therefore,
represent
a
return
of
his
or
her
“investment
in
the
contract”
or
“tax-paid
capital”:
see
Swiderski
T.,
“Some
New
Wrinkles
on
an
Old
Problem:
U.S.
Retirement
Plans
Held
by
Canadians”
(1991)
39
Cdn.
Tax
J.
231
at
240.
From
the
foregoing
it
is
evident
that
the
purpose
of
excluding
from
taxable
income
any
amount
which
represents
a
return
of
capital
is
to
ensure
that
it
is
not
taxed
twice
in
the
Contracting
State
in
which
the
payment
originates.
In
this
case
the
Contracting
State
is
the
U.S.
In
short,
an
American
taxpayer’s
periodic
contributions
to
a
pension
plan
may
well
represent
after-tax
dollars
and
therefore
the
U.S.
has
determined,
as
a
matter
of
tax
policy,
that
such
monies
should
not
be
subject
to
taxation
when
those
contributions
are
paid
out
in
the
form
of
a
lump
sum
payment.
Thus,
if
it
is
treated
as
a
non-taxable
receipt
in
the
U.S.,
then
it
is
understandable
why,
as
a
matter
of
treaty
policy,
the
U.S.
would
seek
to
ensure
that
a
lump
sum
pension
payment
remains
exempt
from
taxation
in
Canada.
That
in
my
view
is
the
true
purpose
underlying
Paragraph
1
of
Article
XVIII.
The
numerical
example
goes
on
to
provide
that
the
first
$5000
of
a
$10,000
lump
sum
payment
represents
a
return
of
capital.
In
the
circumstances
it
is
reasonable
to
assume
that
the
exclusion
from
gross
income
will
be
effected
by
permitting
the
taxpayer
to
deduct
$5000
from
the
$10,000
that
would
be
included
in
his
or
her
gross
income.
That
assumption
is
supported
by
the
agreed
statement
of
facts
which
refers
to
the
“total
taxable
amount
of
the
lump
sum
distribution”
being
allowed
as
a
deduction
from
the
taxpayer’s
income:
see
subsection
1(h)
of
the
Agreed
Statement
of
Facts
and
Law.
The
numerical
example
also
provides
that
the
amount
of
the
lump
sum
payment
which
is
excluded
from
taxable
income
cannot
be
increased
by
factoring
in
a
personal
allowance
which
is
also
deductible
from
gross
income.
Thus,
for
example,
if
the
U.S.
permitted
a
$2000
personal
deduction
in
addition
to
the
$5,000
exclusion,
a
resident
taxpayer
of
Canada
could
not
maintain
that
$7000
is
tax
exempt
in
Canada.
The
proper
amount
remains
$5000,
even
though
under
U.S.
tax
law
the
taxpayer
might
be
required
to
pay
tax
on
only
$3000.
On
the
other
hand,
Canada
would
be
entitled
to
tax
the
$5000
which
is
non-
exempt,
while
providing
a
tax
credit
for
any
taxes
paid
in
the
U.S.
Within
the
above
context,
and
applying
the
reasoning
of
the
Tax
Court
Judge,
it
follows
that
a
taxpayer
would
be
unable
to
claim
that
the
first
$5000,
which
is
excluded
from
taxable
income
in
the
U.S.,
is
exempt
from
taxation
in
Canada
because
that
itemized
deduction
qualifies
as
a
personal
allowance.
Clearly,
such
a
conclusion
runs
contrary
to
the
very
purpose
underlying
Paragraph
1
of
Article
XVIII,
which
is
to
ensure
that
any
portion
of
a
lump
sum
pension
payment
which
is
exempt
from
taxation
in
one
Contracting
State
is
exempt
in
the
other.
Accordingly,
the
conclusion
that
itemized
deductions
qualify
as
personal
allowances
must
be
rejected.
This
conclusion
leads
me
to
the
third
issue
and
the
one
ardently
pursued
by
the
Minister
before
this
Court.
The
Minister’s
central
submission
is
that
the
structure
of
Paragraph
1
of
Article
XVIII
is
such
that
the
tax
status
of
the
lump
sum
payment
in
the
U.S.
must
be
determined
on
the
basis
of
“an
application
of
the
U.S.
tax
law
in
its
ordinary
application
without
taking
into
account
personal
choices
one
may
make
under
that
domestic
law”.
Specifically,
the
Minister
argues
that
the
Convention
refers
to
the
tax
status
of
an
amount
as
if
the
taxpayer
were
a
resident
of
the
U.S.
According
to
the
Minister,
this
is
a
hypothetical
situation
and,
therefore,
one
cannot
take
into
account
what
the
taxpayer
personally
would
have
done
were
he
or
she
a
resident
of
the
U.S.
That
is
to
say,
a
particular
tax
status
which
does
not
arise
unless
the
taxpayer
elects
to
take
it
cannot
be
considered
an
ordinary
application
of
U.S.
tax
law
for
the
purposes
of
determining
whether
the
exemption
in
Article
XVIII
of
the
Convention
applies.
On
reflection,
the
Minister’s
position
can
be
restated
in
at
least
one
of
two
ways.
First
it
could
be
said
that
the
deduction
or
exclusion
must
be
available
as
a
matter
of
right
and
not
election.
Alternatively,
the
Minister’s
position
can
be
reduced
to
the
simple
proposition
that
Paragraph
1
of
Article
XVIII
speaks
to
an
amount
that
would
be
excluded
from
taxable
income
in
the
U.S.
and
not
an
amount
that
could
be
excluded.
At
first
blush,
one
cannot
deny
that
a
substantive
difference
exists
between
the
meaning
of
the
words
would
and
could.
On
the
other
hand,
I
am
reluctant
to
embrace
a
literal
reading
of
a
text
when
no
explanation
was
forthcoming
which
might
explain
the
reason
underlying
the
decision
to
deny
an
exemption
in
cases
where
the
taxpayer
must
make
an
election
before
an
amount
is
excluded
from
taxable
income.
From
the
taxpayer’s
perspective
it
is
not
a
question
of
whether
the
lump
sum
payment
would
or
could
be
excluded
from
gross
income.
As
a
matter
of
fact
it
was
excluded,
even
if
that
exclusion
is
attributable
to
an
election
on
his
part.
In
my
opinion,
however,
there
is
a
rational
basis
which
explains
why
the
word
would
was
employed
in
Paragraph
1
rather
than
the
word
could.
That
rational
basis
is
found
in
the
purpose
underlying
Paragraph
1.
Once
it
is
accepted,
the
Minister’s
argument
is
complete.
As
discussed
earlier
the
purpose
underlying
Paragraph
1
of
Article
XVIII
is
to
ensure
that
any
portion
of
a
lump
sum
payment
which
is
exempt
from
taxation
in
the
U.S.
remains
exempt
in
Canada.
Thus,
the
question
to
be
addressed
is
whether
any
part
of
the
lump
sum
received
by
the
taxpayer
would
under
U.S.
law
be
excluded
from
taxable
income
had
he
been
a
resident
thereof
during
the
1989
taxation
year.
That
is
to
say,
for
example,
does
any
portion
of
the
pension
represent
a
return
of
capital?
On
the
facts
of
this
case
the
answer
is
no.
Indeed,
the
entire
lump
sum
payment
was
taxable
under
U.S.
law.
Although
a
deduction
from
gross
income
was
available
to
the
taxpayer,
its
purpose
was
to
enable
the
taxpayer
to
have
that
amount
taxed
under
a
different
(non-standard)
regime
so
as
to
take
advantage
of
the
ten-year
averaging
rules.
In
effect,
the
taxpayer
seeks
to
establish
that
the
purpose
of
Paragraph
1
of
Article
XVIII
is
to
ensure
that
an
amount
remains
exempt
from
taxation
in
one
Contracting
State
(Canada)
because
it
could
be
subject
to
a
lower
rate
of
tax
in
the
other
(U.S.).
To
achieve
such
a
result
one
has
to
distort
the
ordinary
meaning
of
Paragraph
1
and,
in
particular,
the
meaning
attributable
to
the
term
would.
This
is
but
one
instance
in
which
the
plain
or
literal
meaning
of
a
word
and
its
ordinary
or
contextual
meaning
are
in
harmony.
The
Technical
Explanation
enables
us
to
reach
that
conclusion
by
appreciating
the
underlying
purpose
of
Paragraph
1.
Against
this
background,
one
must
conclude
that
the
lump
sum
payment
received
by
the
taxpayer
is
not
exempt
from
taxation
in
Canada
and
therefore
the
Minister’s
reassessment
must
stand.
6.
Conclusion
For
the
above
reasons,
the
appeal
should
be
dismissed
with
costs.
Appeal
dismissed.