Brulé,
T.C.C.J.:—This
appeal
stems
from
a
reassessment
of
the
appellant's
1987
taxation
year
in
which
he
was
denied
a
deduction
of
$4,232.25
being
a
portion
of
funds
he
paid
to
his
former
wife.
Facts
No
dispute
arose
as
to
the
facts
in
this
case.
By
Court
order
the
appellant
was
required
to
pay
certain
amounts
to
his
former
spouse.
This
lasted
from
November
1984
to
1987
when
increased
payments
were
made.
These
were
as
a
result
of
the
former
spouse
asking
for
an
increase
to
meet
her
requirements.
Lawyers
for
both
parties
seemed
to
have
an
agreement
and
the
additional
amount
paid
of
$4,232.25
was
not
allowed
by
Revenue
Canada
as
it
was
maintained
that
the
extra
payments
were
not
made
pursuant
to
the
provisions
of
paragraph
60(b)
of
the
Income
Tax
Act,
R.S.C.
1952,
c.
148
(am.
5.C.
1970-71-72,
c.
63)
(the
"Act").
Issue
The
sole
issue
is
whether
or
not
the
payments
made
by
the
appellant
qualified
for
deductions
by
him
in
accordance
with
paragraph
60(b)
of
the
Act.
That
section
and
paragraph
reads
as
follows:
60.
There
may
be
deducted
in
computing
a
taxpayer's
income
for
a
taxation
year
such
of
the
following
amounts
as
are
applicable:
(b)
an
amount
paid
by
the
taxpayer
in
the
year,
pursuant
to
a
decree,
order
or
judgment
of
a
competent
tribunal
or
pursuant
to
a
written
agreement,
as
alimony
or
other
allowance
payable
on
a
periodic
basis
for
the
maintenance
of
the
recipient
thereof,
children
of
the
marriage,
or
both
the
recipient
and
children
of
the
marriage,
if
he
was
living
apart
from,
and
was
separated
pursuant
to
a
divorce,
judicial
separation
or
written
separation
agreement
from,
his
spouse
or
former
spouse
to
whom
he
was
required
to
make
the
payment
at
the
time
the
payment
was
made
and
throughout
the
remainder
of
the
year.
The
only
point
in
issue
is
whether
or
not
the
payments
were
made
"pursuant
to
a
written
agreement”.
Appellant's
Position
Counsel
stressed
that
the
agreement
between
the
appellants
counsel
and
his
former
wife's
counsel
constituted
the
requirement
of
a
written
agreement
as
set
out
in
paragraph
60(b)
of
the
Act.
As
authority
for
this
he
cited
three
Ontario
cases:
Geropoulos
v.
Geropoulos
(1982),
26
R.F.L
(2d)
225;
Campbell
v.
Campbell
(1985),
47
R.F.L
(2d)
392;
Tanaszczuk
v.
Tanaszczuk
(1988),
15
R.F.L
(3d)
441.
In
the
Ontario
courts
it
is
accepted
that
after
litigation
commences
in
family
matters
the
compromise
and
resolution
of
litigious
matters
ought
to
be
encouraged.
Such
can
be
accomplished
by
the
solicitors
or
the
parties
involved.
For
income
tax
purposes
the
Court
should
follow
the
Ontario
acceptance
of
solicitors'
agreements
especially
as
the
Act
speaks
of
a
"written
agreement"
but
nowhere
in
the
Act
is
such
defined.
Reference
was
made
to
the
Federal
Court
case
of
John
Michael
Burgess
v.
Canada,
[1991]
2
C.T.C.
163,
91
D.T.C.
5076
wherein
Reed,
J.
in
obiter
dicta
stated
that
an
exchange
of
correspondence
between
the
taxpayer's
and
his
wife's
solicitors
constituted
a
"written
agreement"
within
the
meaning
of
the
initial
words
of
paragraph
60(b)
of
the
Act.
It
was
agreed
that
for
these
reasons
the
appeal
herein
should
be
allowed.
Minister's
Position
The
respondent
presented
the
Court
with
a
book
of
authorities
containing
some
19
cases.
Reference
was
made
in
particular
to
two
of
these:
William
Edward
Horkins
v.
The
Queen,
[1976]
C.T.C.
52,
76
D.T.C.
6043;
Bernard
A.
Hodson
v.
The
Queen,
[1987]
1
C.T.C.
219,
87
D.T.C.
5113
(F.C.T.D.);
aff'd
[1988]
1
C.T.C.
2,
88
D.T.C.
6001
(F.C.A).
In
the
Horkins
case,
supra,
the
facts
revealed
even
more
of
an
agreement
between
the
parties
than
we
have
here.
Collier,
J.
summarized
the
case
at
page
56
(D.T.C.
6046):
Counsel
urged
that
the
following
facts
when
put
all
together
amounted
to
a
written
separation
agreement
pursuant
to
which
the
plaintiff
was
separated
and
living
apart,
and
the
payments
in
question
were
made
pursuant
to
a
written
agreement:
(a)
husband
and
wife
had
orally
agreed
to
live
separate
and
apart.
(b)
written
draft
separation
agreements
passed
back
and
forth
between
their
representatives,
as
well
as
correspondence
on
the
same
matters
directly
between
the
parties.
Those
documents
and
letters,
it
is
said,
confirmed
in
writing
the
separation
and
the
living
apart.
(c)
the
acceptance
of
the
alimony
cheques
by
the
wife
for
the
months
in
question,
and
the
general
reference
to
the
payments
in
the
letter
earlier
set
out
(Exhibit
5
to
the
Agreed
Statement
of
Facts).
In
my
opinion,
no
matter
how
hard
one
strains
to
find
in
favour
of
the
plaintiff,
those
facts
cannot
be
held
to
be
an
agreement
in
writing
or
a
written
separation
agreement
(or
both).
They
do
not,
as
I
see
it,
meet
the
requirements
of
H(1)(l)
[now
60(b)].
Looking
at
the
Hodson
case,
supra,
a
view
of
the
intention
of
the
paragraph
is
expressed.
In
the
Trial
Division
of
the
Federal
Court,
Strayer,
J.
said
of
the
situation
which
is
similar
to
the
present
case
in
a
passage
found
at
pages
220-21
(D.T.C.
5114):
The
intention
of
Parliament
as
expressed
in
paragraph
60(b)
is
quite
clear:
either
there
must
be
a
court
order
requiring
such
payments
or
else
there
must
be
a
written
agreement
requiring
them.
If
Parliament
had
intended
to
permit
such
deductions
to
be
made
on
the
basis
of
oral
agreements
or
implied
agreements
or
in
respect
of
purely
voluntary
payments
it
would
have
said
so.
Having
used
the
words
"written
agreement"
it
has
clearly
excluded
other
less
formal
arrangements.
[Emphasis
added.]
In
the
appeal
division
dealing
with
the
Hodson
case,
supra,
Heald,
J.
for
the
Court
commented
at
page
5
(D.T.C.
6003):
Parliament
has
spoken
in
clear
and
unmistakable
terms.
Had
Parliament
wished
to
extend
the
benefit
conferred
by
paragraph
on
separated
spouses
who,
as
in
this
case,
do
not
have
either
a
Court
order
or
a
written
agreement,
it
would
have
said
so.
The
rationale
for
not
including
separated
spouses
involved
in
payments
made
and
received
pursuant
to
a
verbal
understanding
is
readily
apparent.
Such
a
loose
and
indefinite
structure
might
well
open
the
door
to
colourable
and
fraudulent
arrangements
and
schemes
for
tax
avoidance.
I
hasten
to
add
that
there
is
no
suggestion
in
the
case
at
bar
of
any
such
fraudulent
or
colourable
arrangement.
The
Minister
agrees
that,
in
the
ease
at
bar,
the
appellant
has
made
the
alimony
payments
to
his
spouse
in
good
faith.
Nevertheless,
such
a
possible
scenario
in
other
cases
commends
itself
to
me
as
the
rationale
for
the
carefully
worded
restrictions
set
out
in
the
paragraph.
If
the
words
used
by
Parliament
create
hardships,
as
suggested
by
the
appellant,
it
is
Parliament,
and
not
the
Court,
that
has
the
power
to
redress
those
hardships.
The
Burgess
case,
supra,
referred
to
by
counsel
for
the
appellant
allowed
that
an
exchange
of
letters
between
counsel
could
be
regarded
as
a
written
agreement.
This
comment
was
made
not
on
the
basis
of
determining
the
issue
involved
but
by
way
of
obiter
dicta.
In
the
present
case
there
was
no
exchange
of
correspondence.
At
best
Mrs.
Jaskot's
solicitor
wrote
some
letters
indicating
an
agreement
but
Mr.
Jaskot's
communication
was
all
oral.
The
result
is
that
this
does
not
satisfy
the
requirements
of
paragraph
60(b)
of
the
Act.
Analysis
While
the
courts
in
Ontario
may
consider
agreements
between
solicitors
as
being
valid
such,
other
than
the
comment
in
the
Burgess
case,
supra,
do
not
bind
the
courts
in
the
interpretation
of
paragraph
60(b)
of
the
Act.
It
is
interesting
to
note
the
differences
wherein
the
Ontario
courts
accepted
the
actions
of
solicitors
as
being
different
from
the
present
case.
In
the
Geropoulos
case,
supra,
an
exchange
of
correspondence
between
solicitors
was
held
to
be
sufficient
to
comply
with
the
Ontario
Family
Law
Reform
Act.
Here
we
are
dealing
with
a
different
statute
which
has
been
interpreted
regarding
this
problem
differently
and
also
there
was
no
exchange
of
correspondence
in
the
present
case.
The
Campbell
case,
supra,
is
distinguishable
in
that
both
parties
signed
a
letter
under
the
word
"accepted",
not
so
here.
The
United
Family
Court
Judge
in
the
Tanaszczuk
case,
supra,
rejected
the
interchanzge
of
letters
between
counsel
as
an
agreement
to
settle
disputed
matters
as
no
litigation
had
commenced.
He
stated
that
if
litigation
had
started
less
formal
agreements
than
those
envisaged
by
section
55
of
the
Family
Law
Act
would
be
acceptable.
No
mention
was
made
of
what
constituted
less
formal
agreements
but
I
cannot
believe
that
agreement
on
one
side
by
oral
confirmation
would
suffice.
Black's
Law
Dictionary
defines
a
"written
instrument"
as
"something
reduced
to
writing
as
a
means
of
evidence,
and
as
the
means
of
giving
formal
expression
to
some
act
or
contract".
In
the
present
case
the
agreement
was
partly
written
and
partly
oral.
This
is
at
best
a
unilateral
situation
and
not
acceptable
for
the
purposes
of
paragraph
60(b)
of
the
Act.
As
to
the
Burgess
case,
supra,
this
too
may
be
distinguished
in
that
there
existed
letters
between
the
two
solicitors.
This
is
not
the
case
here.
Also
I
would
like
to
make
reference
to
the
comments
of
Christie,
A.C.J.T.C.
in
the
case
of
K.J.
Beamish
Construction
Co.
Ltd.
v.
M.N.R.,
[1990]
2
C.T.C.
2199,
90
D.T.C.
1584
at
page
2216
(D.T.C.
1596):
I
have
noted
on
other
occasions
that
I
regard
myself
bound
by
decisions
of
the
Federal
Court-Trial
Division.
But
this
is
necessarily
subject
to
the
caveat
that
it
does
not
apply
when
I
am
satisfied
that
a
judgment
of
the
Federal
Court-Trial
Division
is
inconsistent
with
higher
judicial
authority
to
which
I
must
also
pay
heed.
Counsel
for
the
appellant
referred
to
subsection
60.1(1)
of
the
Act
in
his
argument.
This
subsection
refers
to
a
written
agreement
as
described
in
paragraph
60(b)
of
the
Act.
Inasmuch
as
I
am
satisfied
that
there
was
no
"written
agreement"
as
required
by
that
paragraph
this
subsection
has
no
application.
The
appeal
is
dismissed.
Appeal
dismissed.