Mogan
T.CJ.:
The
appeals
of
Racco
Industrial
Roofing
Limited
v.
The
Queen
(94-
2170(IT)G)
and
Rugged
Air
Systems
Limited
v.
The
Queen
(94-2171(IT)G)
were
heard
together
because
they
involve
the
same
issue
concerning
the
interpretation
of
section
67.1
of
the
Income
Tax
Act.
That
section
places
certain
restrictions
on
the
deductibility
of
an
amount
paid
in
respect
of
the
human
consumption
of
food
or
beverages
or
the
enjoyment
of
entertainment.
In
each
appeal,
the
parties
filed
an
agreed
statement
of
facts.
There
was
no
oral
testimony
or
documentary
evidence
apart
from
the
agreed
statements
of
facts.
These
two
appeals
were
argued
on
the
facts
as
agreed.
For
all
practical
purposes,
the
facts
as
agreed
in
these
two
appeals
are
identical.
Therefore,
I
intend
to
decide
first
the
appeal
in
Racco
Industrial
Roofing
Limited
v.
The
Queen;
and
the
decision
in
Rugged
Air
Systems
Limited
v.
The
Queen
will
follow.
Set
out
below
in
its
entirety
is
the
Agreed
Statement
of
Facts
in
Racco
Industrial
Roofing
Limited
v.
The
Queen.
In
these
reasons
for
judgment,
I
shall
hereafter
refer
to
Racco
Industrial
Roofing
Limited
as
“the
Appellant”
as
if
I
were
deciding
only
the
one
appeal.
Agreed
Statement
of
Facts
1.
The
Appellant
is
and
was,
at
all
material
times,
a
body
corporate
organized
pursuant
to
the
laws
of
the
Province
of
Ontario,
with
its
head
office
located
in
Thunder
Bay,
Ontario.
2.
The
Appellant
is
and
was,
at
all
material
times,
a
Canadian-controlled
private
corporation,
within
the
meaning
of
paragraph
125(7)(b)
of
the
Income
Tax
Act,
R.S.C.
1985
(5th
Supplement),
c.
1,
as
amended
(hereinafter
referred
to
as
the
“Act’),
carrying
on
the
business
of
installing
asphalt,
gravel
and
single-ply
membrane
roofing
surfaces
in
Thunder
Bay,
Ontario,
(hereinafter
referred
to
as
the
“In-Town
Business”)
and
in
smaller
communities
located
throughout
Northwestern
Ontario
(hereinafter
referred
to
as
the
“Out-of-Town
Business”).
3.
The
Appellant
obtained
approximately
75%
of
its
Out-of-Town
Business
through
the
use
of
sealed
bids
submitted
as
part
of
a
tendering
process
(hereinafter
referred
to
as
the
“Tendered
Projects”).
The
remaining
balance
of
approximately
25%
of
the
Appellant’s
Out-of-Town
Business
was
undertaken
pursuant
to
terms
whereby
it
would
be
paid
its
costs
plus
a
fixed
percentage
mark-up
of
those
costs
(hereinafter
referred
to
as
the
“Cost
Plus
Projects”).
4.
At
various
times
during
its
March
31,
1992
taxation
year,
the
Appellant
carried
on
all
or
substantially
all
of
its
Out-of-Town
Business
in
the
following
communities
located
in
Northwestern
Ontario:
Fort
Frances,
Kenora,
and
Terrace
Bay
(hereinafter
referred
to
collectively
as
the
“Regional
Job
Locations”
and
singularly
as
a
“Regional
Job
Location”).
5.
The
Appellant
employs
and
employed,
at
all
material
times,
a
unionized
labour
force
(hereinafter
referred
to
as
the
“Employees”)
and
non-unionized
management
personnel
(hereinafter
referred
to
as
the
“Supervisors”)
for
the
purpose
of
carrying
on
its
In-Town
Business
and
its
Out-of-Town
Business.
All
of
the
Employees
and
Supervisors
reside
in
Thunder
Bay,
Ontario.
6.
The
Appellant
and
the
Employees
are
and
were,
at
all
material
times,
parties
to
a
provincial
collective
agreement
(hereinafter
referred
to
as
the
“Union
Contract”),
the
terms
of
which
governed
the
Appellant
and
its
employees.
7.
At
various
times
during
its
March
31,
1992
taxation
year,
the
Appellant
assigned
various
of
the
Employees
and
various
of
the
Supervisors
to
the
Regional
Job
Locations
for
the
purpose
of
carrying
on
its
Out-of-Town
Business.
8.
For
each
of
the
Employees
who
performed
his
duties
of
employment
for
the
Appellant
in
a
Regional
Job
Location,
the
Appellant
was
obligated
to
satisfy
the
requirements
contained
in
the
Union
Contract.
The
Union
Contract
provided
that
each
unionized
Employee
who
was
required
to
report
to
a
job
location
more
than
40
kilometres
from
Thunder
Bay,
Ontario
which
required
the
Employee
to
live
away
from
his
ordinary
place
of
residence
was
to
be
provided
with
suitable
free
room
and
board.
(See
Exhibit,
Tab
1).
This
obligation
under
the
Union
Contract
is
hereinafter
referred
to
as
the
“Contractual
Obligation”.
9.
Each
Regional
Job
Location
is
more
than
40
kilometres
from
Thunder
Bay,
Ontario.
10.
During
its
March
31,
1992
taxation
year,
the
Appellant
satisfied
the
Contractual
Obligations
in
respect
of
its
Out-of-Town
Business
by
undertaking
the
following
steps,
which
were
commonplace
in
the
industry:
(a)
arranging
for
and
paying
directly
the
cost
of
lodging
for
each
of
the
Employees
at
the
Regional
Job
Locations;
and
(b)
paying
weekly
in
advance
directly
to
each
of
the
Employees
who
was
performing
his
duties
of
employment
for
the
Appellant
in
a
Regional
Job
Location
the
sum
of
$35
per
calendar
day
for
food
and
beverages
(hereinafter
referred
to
as
the
“Per
Diems”).
11.
The
Appellant
undertook
the
same
arrangements
described
in
paragraph
10
above
for
each
of
the
Supervisors
who
was
performing
his
duties
of
employment
for
the
Appellant
in
a
Regional
Job
Location
and
paid
the
same
Per
Diems
to
all
the
Supervisors
employed
by
it
at
each
Regional
Job
Location.
12.
The
Employees
and
Supervisors
were
not
required
to
account
to
the
Appellant
for
the
Per
Diems,
and
no
amount
by
virtue
of
subparagraph
6(6)(a)(i)
of
the
Act
in
respect
of
the
Per
Diems
was
required
to
be
included
in
any
of
the
Employees’
or
Supervisors’
incomes.
13.
The
parties
agree
that
the
Per
Diems
did
not
exceed
a
reasonable
amount
and
that
it
is
highly
likely
that
each
Employee
and
Supervisor
would
spend
at
least
as
much
as
the
Per
Diems
to
keep
himself
or
herself
sustained
at
the
Regional
Job
Locations.
14.
As
part
of
the
process
of
calculating
the
amount
of
the
sealed
bid
to
be
submitted
for
the
purpose
of
securing
a
Tendered
Project
in
communities
located
in
Northwestern
Ontario,
the
Appellant
took
into
account,
inter
alia,
the
aggregate
Per
Diems
that
would
be
paid
to
the
Employees
and
Supervisors;
however,
the
Per
Diems
were
not
identified
as
a
separate
item
in
the
bids
submitted
pursuant
to
this
process.
15.
In
respect
of
Cost
Plus
Projects
undertaken
by
the
Appellant
in
Regional
Job
Locations,
the
aggregate
amount
of
the
Per
Diems
paid
by
the
Appellant
to
the
Employees
and
Supervisors
was
itemized
on
the
invoice
that
was
submitted
by
the
Appellant
for
payment
and
therefore
was
reimbursed
by
the
Appellant’s
customers.
16.
Each
Regional
Job
Location
constituted
a
particular
place
of
business
of
the
Appellant
for
purposes
of
paragraph
67.1(2)(e)
of
the
Act.
17.
In
filing
its
return
of
income
for
its
March
31,
1992
taxation
year,
the
Appellant
claimed
as
a
deduction
for
the
purpose
of
calculating
its
income,
under
section
9,
paragraph
18(l)(a),
section
67,
and
section
67.1
of
the
Act,
the
full
amount
of
the
Per
Diems
paid
in
respect
of
Cost
Plus
Projects
(none
of
which
has
been
disallowed)
and
the
full
amount
of
the
Per
Diems
paid
in
respect
of
Tendered
Projects
(being
$122,835)
as
a
reasonable
expense
incurred
for
the
purpose
of
gaining
or
producing
business
income.
18.
By
a
Notice
of
Reassessment
dated
December
13,
1993,
the
Minister
reassessed
the
Appellant
in
respect
of
its
March
31,
1992
taxation
year
by
disallowing
$24,567
of
the
amount
claimed
as
a
deduction
for
the
Per
Diems
on
the
basis
that
the
Appellant
was
entitled
to
deduct
only
80%
of
the
aggregate
Per
Diems
paid
by
the
Appellant
during
its
taxation
year
in
respect
of
Tendered
Projects,
pursuant
to
subsection
67.1(1)
of
the
Act.
19.
The
Appellant
duly
objected
to
the
reassessment
referred
to
in
paragraph
18.
20.
By
a
Notification
of
Confirmation
by
the
Minister
dated
May
27,
1994,
the
Minister
confirmed
the
reassessment
of
the
Appellant’s
March
31,
1992
taxation
year
by
disallowing
$24,657
of
the
amount
claimed
as
a
deduction
in
respect
of
the
aggregate
Per
Diems,
being
20%
of
the
aggregate
Per
Diems
paid
during
the
year
in
respect
of
Tendered
Projects,
on
the
basis
that:
(a)
the
Appellant
was
entitled
to
deduct
only
80%
of
the
aggregate
Per
Diems
paid
by
the
Appellant
during
its
taxation
year
in
respect
of
Tendered
Projects,
pursuant
to
subsection
67.1(1)
of
the
Act;
and
(b)
paragraph
67.1(2)(e)
of
the
Act
did
not
apply.
The
relevant
parts
of
the
Income
Tax
Act
are
as
follows:
67.1(1)
For
the
purpose
of
this
Act,
other
than
sections
62,
63
and
118.2,
an
amount
paid
or
payable
in
respect
of
the
human
consumption
of
food
or
beverages
or
the
enjoyment
of
entertainment
shall
be
deemed
to
be
80%
of
the
lesser
of
(a)
the
amount
actually
paid
or
payable
in
respect
thereof,
and
(b)
an
amount
in
respect
thereof
that
would
be
reasonable
in
the
circumstances.
67.1(2)
Subsection
(1)
does
not
apply
to
an
amount
paid
or
payable
by
a
person
in
respect
of
the
consumption
of
food
or
beverages
or
the
enjoyment
of
entertainment
where
the
amount
(a)
is
paid
or
payable
for
food,
beverages
or
entertainment
provided
for,
or
in
expectation
of,
compensation
in
the
ordinary
course
of
a
business
car-
ried
on
by
that
person
of
providing
the
food,
beverages
or
entertainment
for
compensation;
(b)
relates
to
a
fund-raising
event
the
primary
purpose
of
which
is
to
benefit
a
registered
charity;
(c)
is
an
amount
for
which
the
person
is
compensated
and
the
amount
of
the
compensation
is
reasonable
and
specifically
identified
in
writing
to
the
person
paying
the
compensation;
(d)
is
required
to
be
included
in
computing
the
income
of
an
employee
of
the
person
or
would
be
so
required
but
for
subparagraph
6(6)(«)(ii);
or
(e)
is
incurred
by
the
person
for
food,
beverages
or
entertainment
generally
available
to
all
individuals
employed
by
the
person
at
a
particular
place
of
business
of
the
person
and
consumed
or
enjoyed
by
such
individuals.
67.1(4)
For
the
purposes
of
this
section,
(a)
no
amount
paid
or
payable
for
travel
on
an
airplane,
train
or
bus
shall
be
considered
to
be
in
respect
of
food,
beverages
or
entertainment
consumed
or
enjoyed
while
travelling
thereon;
and
(b)
“entertainment”
includes
amusement
and
recreation.
The
Per
Diem
amount
of
$35
was
“an
amount
paid
or
payable
in
respect
of
the
human
consumption
of
food
or
beverages”
within
the
meaning
of
subsection
67.1(1).
The
parties
agree
that
the
Per
Diem
amount
was
reasonable.
The
parties
disagree
on
the
interpretation
of
paragraph
67.1(2)(e).
The
Appellant
claims
that
the
Per
Diems
paid
in
respect
of
Tendered
Projects
fall
within
paragraph
67.1(2)(e),
but
the
Respondent
claims
that
that
paragraph
does
not
apply
to
such
Per
Diems.
Having
regard
to
paragraphs
17
to
20
of
the
Agreed
Statement
of
Facts,
the
conflicting
claims
of
the
parties
may
be
summarized
as
follows:
(i)
The
Appellant
claimed
as
a
deduction
in
computing
income
for
the
1992
taxation
year
the
full
amount
of
the
Per
Diems
($35
per
day
for
food
and
beverages)
paid
in
respect
of
Cost
Plus
Projects,
plus
the
full
amount
of
the
Per
Diems
paid
in
respect
of
Tendered
Projects
(being
$122,835)
on
the
basis
that
such
amounts
were
reasonable
expenses
incurred
for
the
purpose
of
gaining
or
producing
business
income
and
were
within
the
exception
in
paragraph
67.1(2)(e).
(ii)
The
Minister
of
National
Revenue
allowed
as
a
deduction
the
full
amount
of
the
Per
Diems
in
respect
of
the
Cost
Plus
Projects;
but
disallowed
the
deduction
of
$24,657
(being
20%
of
the
Per
Diems
paid
in
respect
of
Tendered
Projects)
on
the
basis
that
the
Appellant
was
entitled
to
deduct
only
80%
of
these
latter
Per
Diems
because
they
were
not
within
the
exception
in
paragraph
67.1(2)(e).
The
only
issue
is
the
interpretation
of
paragraph
67.1(2)(e)
as
applied
to
the
facts
herein.
In
recent
years,
the
Supreme
Court
of
Canada
has
made
a
significant
contribution
to
the
law
with
respect
to
the
interpretation
of
taxing
statutes.
A
case
in
point
is
Québec
(Communauté
urbaine)
c.
Notre-
Dame
de
Bonsecours
(Corp.)
[1994]
3
S.C.R.
3
(S.C.C.).
In
the
Bon-Secours
case,
Gonthier
J.
wrote
the
reasons
for
a
unanimous
Court.
After
referring
to
other
decisions
of
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Stubart
Investments
Ltd.
v.
R.,
[1984]
1
S.C.R.
536
(S.C.C.),
Golden
v.
R.,
[1986]
1
S.C.R.
209
(S.C.C.)
and
Bronfman
Trust
v.
R.,
[1987]
1
S.C.R.
32
(S.C.C.),
Gonthier
J.
stated
at
page
17:
...there
is
no
longer
any
doubt
that
the
interpretation
of
tax
legislation
should
be
subject
to
the
ordinary
rules
of
construction.
At
page
87
of
his
text
Construction
of
Statutes
(2nd
ed.
1983),
Driedger
fittingly
summarizes
the
basic
principles:
“the
words
of
an
Act
are
to
be
read
in
their
entire
context
and
in
their
grammatical
and
ordinary
sense
harmoniously
with
the
scheme
of
the
Act,
the
object
of
the
Act,
and
the
intention
of
Parliament”.
The
first
consideration
should
therefore
be
to
determine
the
purpose
of
the
legislation,
whether
as
a
whole
or
as
expressed
in
a
particular
provision.
The
following
passage
from
Vivien
Morgan’s
article
“Stubart:
What
the
Courts
Did
Next”
(1987),
35
Can.
Tax
J.
155,
at
pp.
169-70,
adequately
summarizes
my
conclusion:
There
has
been
one
distinct
change
[after
Stubart],
however,
in
the
resolution
of
ambiguities.
In
the
past,
resort
was
often
made
to
the
maxims
that
an
ambiguity
in
a
taxing
provision
is
resolved
in
the
taxpayer’s
favour
and
that
an
ambiguity
in
an
exempting
provision
is
resolved
in
the
Crown’s
favour.
Now
an
ambiguity
is
usually
resolved
openly
by
reference
to
legislative
intent.
[Emphasis
added].
The
teleological
approach
makes
it
clear
that
in
tax
matters
it
is
no
longer
possible
to
reduce
the
rules
of
interpretation
to
presumptions
in
favour
of
or
against
the
taxpayer
or
to
well-defined
categories
known
to
require
a
liberal,
strict
or
literal
interpretation.
I
refer
to
the
passage
from
Dickson
C.J.,
supra,
when
he
says
that
the
effort
to
determine
the
purpose
of
the
legislation
does
not
mean
that
a
specific
provision
loses
all
its
strictures.
In
other
words,
it
is
the
teleological
interpretation
that
will
be
the
means
of
identifying
the
purpose
underlying
a
specific
legislative
provision
and
the
Act
as
a
whole;
and
it
is
the
purpose
in
question
which
will
dictate
in
each
case
whether
a
strict
or
a
liberal
interpretation
is
appropriate
or
whether
it
is
the
tax
department
or
the
taxpayer
which
will
be
favoured.
As
a
first
step,
I
propose
to
be
guided
by
the
following
sentence
quoted
above:
The
first
consideration
should
therefore
be
to
determine
the
purpose
of
the
legislation,
whether
as
a
whole
or
as
expressed
in
a
particular
provision.
The
Income
Tax
Act
as
a
whole
is
lengthy,
complicated
and
all
encompassing
in
its
attempt
to
tax
income
from
business,
employment
and
property
whether
received
by
an
individual,
corporation,
partnership
or
trust.
It
also
taxes
capital
gains
while
exempting
from
tax
many
transfers
of
capital
property
which
would
otherwise
result
in
capital
gains.
Therefore,
I
shall
attempt
to
determine
not
the
purpose
of
the
Act
as
a
whole
but
only
the
purpose
of
section
67.1.
In
my
opinion,
the
purpose
of
section
67.1
can
best
be
determined
by
looking
at
the
law
immediately
before
its
enactment.
This
section
was
first
enacted
in
1988
applicable
(generally
speaking)
to
expenses
incurred
after
1987.
Under
paragraph
18(1)(a),
any
non-capital
expense
incurred
for
the
purpose
of
gaining
or
producing
income
from
business
or
property
is
deductible
in
computing
income.
Specifically,
the
cost
of
inviting
a
customer
to
lunch
or
dinner
or
to
a
theatrical
or
sporting
event
is
deductible
under
paragraph
18(1)(a).
By
ordinary
commercial
standards,
it
is
an
accepted
cost
of
promoting
business
akin
to
advertising.
Treating
a
customer
in
this
manner
involves
“the
human
consumption
of
food
or
beverages
or
the
enjoyment
of
entertainment”
in
the
words
of
subsection
67.1(1).
Before
the
enactment
of
section
67.1,
any
reasonable
amount
expended
on
the
human
consumption
of
food
or
beverages
or
the
enjoyment
of
entertainment
was
deductible
if
it
satisfied
the
“purpose”
test
in
paragraph
18(1)(«).
After
the
enactment
of
section
67.1,
any
such
reasonable
amount
was
deductible
only
to
the
extent
of
80%
even
if
it
did
satisfy
the
“purpose”
test
in
paragraph
18(1)(a),
unless
it
fell
within
a
specific
exception
in
subsection
67.1(2).
In
Lor-Wes
Contracting
Ltd.
v.
R.,
(1985),
85
D.T.C.
5310
(Fed.
C.A.),
the
Federal
Court
of
Appeal
quoted
a
statement
by
the
Minister
of
Finance
in
the
House
of
Commons
as
a
guide
to
the
interpretation
of
a
specific
provision
of
the
Income
Tax
Act.
In
this
appeal,
the
origin
of
section
67.1
can
be
found
in
a
document
entitled
“Income
Tax
Reform”
issued
by
the
Minister
of
Finance
on
June
18,
1987
in
which
he
stated
his
intention
to
limit
the
deduction
for
“business
meals
and
entertainment
expenses”.
The
document
states
at
page
86:
As
part
of
broadening
the
tax
base
to
permit
lower
tax
rates,
the
deduction
for
business
meals
(including
food
and
beverages)
and
entertainment
expenses
(such
as
accommodation
at
a
resort
and
tickets
for
the
theatre,
a
concert,
athletic
event
or
other
performance)
will
be
limited
to
80
per
cent
of
their
cost.
Business
meals
and
entertainment
involve
an
element
of
personal
consumption
and
therefore
some
part
of
their
cost
can
properly
be
characterized
as
a
personal
expense
that
should
not
be
deductible.
While
it
is
difficult
to
ascertain
what
portion
of
the
cost
of
meals
and
entertainment
represents
personal
consumption,
it
is
clear
that
a
full
deduction
for
such
expenses
simply
because
they
are
undertaken
in
the
course
of
business
allows
the
write-off
of
some
part
of
expenses
that
are
of
a
personal
nature.
Many
countries
have
limited
the
deductibility
of
meals
and
entertainment
expenses.
For
example,
similar
restrictions
currently
apply
in
the
United
Kingdom,
Australia
and
the
United
States.
Section
67.1
with
its
80%
limitation
was
enacted
in
1988
as
a
direct
consequence
of
the
Minister’s
proposal
for
income
tax
reform
announced
on
June
18,
1987.
The
purpose
of
section
67.1
as
set
out
in
the
general
rule
in
subsection
(1)
seems
obvious.
I
am
more
concerned
with
the
purpose
of
paragraph
67.1(2)(e)
which
is
one
of
five
exceptions
within
subsection
67.1(2)
to
the
general
rule
expressed
in
subsection
67.1(1).
I
will
review
briefly
the
first
four
of
the
exceptions
in
subsection
67.1(2)
and
state
what
I
regard
to
be
the
purpose
of
each
exception.
(a)
An
exception
for
any
person
who
carries
on
a
business
of
providing
food,
beverages
or
entertainment
for
compensation.
The
owner
of
a
restaurant
who
treats
a
regular
customer
by
not
charging
him
for
a
meal
does
not
pay
the
retail
price
for
that
meal.
The
actual
cost
of
that
meal
to
the
owner
would
be
difficult
to
determine
and
the
80%
rule
would
be
difficult
to
apply.
The
same
principle
would
apply
to
the
owner
of
a
theatre
or
a
hockey
team
who
gave
away
a
pair
of
tickets.
(b)
An
exception
for
any
fund-raising
event
for
charity.
A
benefit
performance
at
a
theatre
or
a
banquet
to
benefit
a
charity
will
not
be
affected
by
the
80%
rule
with
respect
to
the
issuing
of
a
charitable
receipt.
(c)
An
exception
for
a
compensated
amount.
If
an
amount
paid
or
payable
by
a
taxpayer
is
100%
reimbursed,
application
of
the
80%
rule
would
not
be
fair
to
the
taxpayer.
(d)
An
exception
for
an
amount
which
must
be
included
in
the
income
of
an
employee.
If
an
amount
is
100%
deducted
by
the
payor
and
100%
included
by
the
payee
in
the
computation
of
income,
there
is
no
need
to
apply
the
80%
rule
which
would
otherwise
restrict
the
deduction.
For
interpretive
purposes,
I
am
ignoring
the
reference
to
subparagraph
6(6)(a)(ii).
As
I
view
the
respective
purposes
of
paragraphs
(a)
through
(d),
there
is
no
consistent
pattern.
In
paragraph
(a),
it
would
be
difficult
to
determine
the
amount
on
which
the
80%
rule
would
be
applied.
Paragraph
(b)
appears
to
be
a
policy
decision
to
benefit
registered
charities.
In
paragraphs
(c)
and
(d),
there
is
no
net
reduction
of
income
for
the
“amount
paid
or
payable”
and
so
there
is
no
point
in
attempting
to
apply
the
80%
rule.
I
find
that
paragraphs
(a)
through
(d)
are
not
helpful
in
construing
paragraph
(e).
I
will
state
again
paragraph
(e)
in
context
with
the
opening
words
of
subsection
(2):
67.1(2)
Subsection
(1)
does
not
apply
to
an
amount
paid
or
payable
by
a
person
in
respect
of
the
consumption
of
food
or
beverages
or
the
enjoyment
of
entertainment
where
the
amount
(e)
is
incurred
by
the
person
for
food,
beverages
or
entertainment
generally
available
to
all
individuals
employed
by
the
person
at
a
particular
place
of
business
of
the
person
and
consumed
or
enjoyed
by
such
individuals.
Paragraph
(e)
is
aimed
at
an
amount
paid
or
payable
for
food,
beverages
or
entertainment
available
to
and
consumed
or
enjoyed
by
employees
of
the
payor.
In
other
words,
paragraph
(e)
will
apply
only
if
the
persons
consuming
the
food
or
beverages
or
enjoying
the
entertainment
are
employees
of
the
person
paying
the
amount.
There
are
two
further
conditions
in
paragraph
(e).
The
food,
beverages
or
entertainment
must
be
(i)
“generally
available
to
all
individuals
employed”
by
the
payor
“at
a
particular
place
of
business”
of
the
payor;
and
(ii)
“consumed
or
enjoyed”
by
such
employees.
I
do
not
see
any
requirement
in
paragraph
(e)
that
the
food
or
beverages
or
entertainment
be
consumed
or
enjoyed
at
the
payor’s
place
of
business.
Specifically,
paragraph
(e)
does
not
end
with
the
words
“...at
such
place
of
business”.
Conversely,
there
is
no
prohibition
against
having
the
food,
beverages
or
entertainment
available
at
the
payor’s
place
of
business.
In
my
view,
the
exception
in
paragraph
(e)
would
apply
to
the
following
four
examples.
First,
a
corporation
with
a
plant
in
Toronto
and
a
second
plant
in
Halifax
buys
a
block
of
tickets
to
a
“Blue
Jay”
baseball
game
and
offers
a
ticket
to
each
employee
at
the
Toronto
plant.
Second,
an
employer
invites
all
of
its
employees
to
its
annual
picnic
at
a
public
park
several
kilometres
from
its
place
of
business.
Third,
an
employer
brings
in
a
caterer
to
provide
a
Christmas
party
for
all
of
its
employees
at
its
place
of
business.
Fourth,
an
employer
operates
a
cafeteria
at
its
place
of
business
to
provide
either
free
or
subsidized
lunches
for
all
of
its
employees.
The
first
example
is
obviously
entertainment.
The
second
and
third
examples
are
entertainment
in
the
form
of
a
meal
for
a
special
occasion.
The
fourth
example
is
practical
with
no
element
of
entertainment
because
the
employer
is
simply
providing
a
lunch
at
the
work
place
for
the
convenience
of
all
employees.
However
different
the
examples,
each
appears
to
satisfy
the
conditions
in
paragraph
(e).
I
turn
now
to
the
facts
of
this
case.
The
Agreed
Statement
of
Facts
will
hereafter
be
referred
to
as
“ASOF”.
The
Per
Diem
was
the
sum
of
$35
per
calendar
day
for
food
and
beverages
paid
to
each
employee
at
a
Regional
Job
Location
(ASOF
-
paragraph
10).
The
Per
Diem
did
not
exceed
a
reasonable
amount
and
it
is
highly
likely
that
each
employee
would
spend
at
least
as
much
as
the
Per
Diem
to
keep
himself/herself
sustained
at
a
Regional
Job
Location
(ASOF
-
paragraph
13).
Each
Regional
Job
Location
was
more
than
40
kilometres
from
Thunder
Bay
and
was
“a
particular
place
of
business”
of
the
Appellant
for
the
purpose
of
paragraph
67.1(2)(e)
(ASOF
-
paragraphs
9
and
16).
Payment
of
the
Per
Diem
was
in
accordance
with
the
Appellant’s
obligation
under
the
Union
Contract
(ASOF
-
paragraphs
6,
8
and
10).
Unlike
the
first
three
examples
in
the
preceding
paragraph,
the
Per
Diem
was
not
an
opportunity
or
occasion
to
treat
or
entertain
employees
of
the
Appellant.
Rather,
the
purpose
of
the
Per
Diem
was
to
discharge
the
Appellant’s
obligation
to
feed
those
employees
who
were
required
to
work
far
from
home.
The
Appellant
obtained
75%
of
its
Out-of-Town
business
through
Tendered
Projects
and
25%
through
Cost
Plus
Projects
(ASOF
-
paragraph
3).
For
the
Cost
Plus
Projects,
the
aggregate
amount
of
the
Per
Diems
paid
by
the
Appellant
to
its
employees
was
itemized
on
the
invoice;
submitted
to
the
Appellant’s
customer
for
payment;
and
was
therefore
reimbursed
upon
payment
(ASOF
-
paragraph
15).
The
full
amount
of
those
Per
Diems
was
deducted
in
computing
income
and
allowed
by
the
Minister
of
National
Revenue
(ASOF
-
paragraph
17).
I
assume
that
the
Per
Diems
in
respect
of
Cost
Plus
Projects
were
regarded
as
falling
within
the
exception
in
para-
graph
67(l)(2)(c):
67.1(2)
Subsection
(1)
does
not
apply
to
an
amount
paid
or
payable
by
a
person
in
respect
of
the
consumption
of
food
or
beverages
or
the
enjoyment
of
entertainment
where
the
amount
(c)
is
an
amount
for
which
the
person
is
compensated
and
the
amount
of
the
compensation
is
reasonable
and
specifically
identified
in
writing
to
the
person
paying
the
compensation;
Having
regard
to
the
terms
of
the
Union
Contract
and
the
fact
that
each
Regional
Job
Location
was
more
than
40
kilometres
from
Thunder
Bay,
the
Per
Diem
was
paid
to
each
employee
at
a
Regional
Job
Location
in
accordance
with
the
financial
obligation
of
the
Appellant
as
employer,
and
without
regard
to
whether
a
particular
employee
was
working
on
a
Tendered
Project
or
Cost
Plus
Project.
By
the
same
token,
the
Appellant
deducted
in
computing
income
the
full
amount
of
the
Per
Diems
paid
without
regard
to
Tendered
Projects
or
Cost
Plus
Projects.
It
was
only
upon
issuing
the
notice
of
reassessment
for
1992
that
the
Minister
of
National
Revenue
made
a
distinction
allowing
the
deduction
of
100%
of
the
Per
Diems
with
respect
to
Cost
Plus
Projects
but
allowing
the
deduction
of
only
80%
of
the
Per
Diems
with
respect
to
Tendered
Projects.
From
a
practical
point
of
view,
the
distinction
is
difficult
to
explain
because
an
employee
on
a
Cost
Plus
Project
is
paid
the
same
$35
Per
Diem
as
an
employee
on
a
Tendered
Project
and
for
the
same
purpose
(i.e.
to
provide
food
and
beverages
while
working
far
from
home).
The
Respondent
argues
that
paragraph
(c)
will
not
apply
if
the
employer
provides
an
allowance
for
food
and
beverages
rather
than
buying
directly
the
food
and
beverages.
On
the
facts
of
this
case,
the
Per
Diem
of
$35
may
be
regarded
as
an
allowance
for
food
and
beverages
but
I
assume
that
it
is
not
included
in
the
income
of
an
employee
because
of
subparagraph
6(l)(b)(vii).
If
it
were
so
included,
the
Appellant
would
be
relying
on
the
exception
in
paragraph
67.1(2)(d).
Because
the
parties
have
agreed
that
the
amount
of
the
Per
Diem
is
reasonable
and
likely
to
be
spent
on
food
and
beverages
(ASOF
-
paragraph
13),
I
conclude
that
the
Per
Diem
amounts
are
not
included
in
the
income
of
the
employees
but
are
regarded
as
reimbursements
paid
in
advance
for
amounts
expended
by
employees
travelling
away
from
home
in
the
performance
of
the
duties
of
their
employment.
From
a
tax
point
of
view,
the
employees
are
treated
the
same
whether
they
are
working
on
a
Tendered
Project
or
a
Cost
Plus
Project.
It
is
only
the
employer
(Appellant)
who
is
treated
differently
by
the
Minister
in
the
manner
described
above.
Taking
a
broad
view
of
paragraph
67.1(2)(e),
the
Per
Diem
paid
to
an
employee
working
on
a
Tendered
Project
appears
to
satisfy
the
conditions
in
that
paragraph.
The
purpose
of
the
Per
Diem
is
to
provide
food
and
beverages
for
the
employee
working
far
from
home.
The
amount
of
the
Per
Diem
is
reasonable
and
likely
to
be
expended
for
that
purpose.
The
Per
Diem
is
generally
available
to
all
employees
of
the
Appellant
at
any
Regional
Job
Location;
and
the
food
and
beverages
are
consumed
by
such
employees.
Taking
a
more
narrow
view
of
paragraph
67.1(2)(e),
the
language
seems
to
support
the
Respondent
because
it
states:
“...where
the
amount
is
incurred
by
the
person
for
food,
beverages
or
entertainment...”.
These
words
indicate
that
the
food
and
beverages
will
be
purchased
directly
by
the
employer
and
not
indirectly
by
an
employee
with
funds
provided
by
the
employer.
The
words
“for
food,
beverages
or
entertainment”
in
paragraph
67.1(2)(e)
may
be
contrasted
with
the
words
“in
respect
of
the
consumption
of
food”
in
subsection
67.1(1)
and
the
opening
part
of
subsection
67.1(2).
The
question
arises
whether
the
draftsperson,
when
using
“for”
in
subsection
67.1(2)(e),
was
attempting
to
achieve
a
meaning
different
from
the
words
“in
respect
of”
in
the
opening
parts
of
subsections
67.1(1)
and
(2).
I
will
compare
the
relevant
portions
of
section
67.1
in
the
English
language
version
and
the
French
language
version
of
the
Act
as
set
out
below.
67.1(1)
For
the
purposes
of
this
Act,
other
than
sections
62,
63
and
118.2,
an
amount
paid
or
payable
in
respect
of
the
human
consumption
of
food
or
beverages
or
the
enjoyment
of
entertainment
shall
be
deemed
to
be
80%
of
the
lesser
of
(a)
the
amount
actually
paid
or
payable
in
respect
thereof,
and
(b)
an
amount
in
respect
thereof
that
would
be
reasonable
in
the
circumstances.
67.1(2)
Subsection
1
does
not
apply
to
an
amount
paid
or
payable
by
a
person
in
respect
of
the
consumption
of
food
or
beverages
or
the
enjoyment
of
entertainment
where
the
amount
(e)
is
incurred
by
the
person
for
food,
beverages
or
entertainment
generally
available
to
all
individuals
employed
by
the
person
at
a
particular
place
of
business
of
the
person
and
consumed
or
enjoyed
by
such
individuals.
67.1(1)
Pour
l’application
de
la
présente
loi,
abstraction
faite
des
articles
62,
63
et
118.2,
un
montant
payé
ou
payable
pour
des
ailments,
des
boissons
ou
des
divertissements
pris
par
des
personnes
est
réputé
correspondre
à
80%
du
moins
élevé
du
montant
réellement
payé
ou
payable
ou
du
montant
qui
serait
raisonnable
dans
les
circonstances.
67.1(2)
Le
paragraphe
(1)
ne
s’applique
pas
au
montant
payé
ou
payable
par
une
personne
pour
des
aliments,
des
boissons
ou
des
divertissements
dans
les
cas
suivants:
(e)
le
montant
est
engagé
par
la
personne
pour
des
aliments,
des
boissons
ou
des
divertissements
pris
par
des
particuliers
employés
par
la
personne
au
lieu
même
de
son
entreprise,
et
offerts,
de
façon
générale,
à
tous
ces
particuliers.
The
French
language
version
of
the
Act
is
instructive
because
it
does
not
use
any
words
comparable
to
the
English
words
“in
respect
of”.
Indeed,
the
French
language
version
uses
the
word
“pour”
(the
French
equivalent
of
the
English
word
“for”)
in
the
opening
parts
of
subsections
67.1(1)
and
(2)
where
the
English
language
version
uses
“in
respect
of’.
And
in
subparagraph
67.1(2)(e),
the
French
language
version
uses
“pour”
where
the
English
language
version
uses
“for”.
I
have
underlined
in
the
opening
parts
of
subsections
67.1(1)
and
(2)
the
word
“pour”
in
the
French
language
version
and
the
phrase
“in
respect
of’
in
the
English
language
version
where
one
is
used
in
place
of
the
other.
Also,
in
paragraph
67.1(2)(e),
I
have
underlined
“pour”
where
it
is
used
in
place
of
“for”.
From
comparing
the
English
and
French
versions
of
the
Act,
I
conclude
that
the
draftsperson,
in
paragraph
67.1(2)(e),
by
using
the
word
“for”
was
not
attempting
to
achieve
a
particular
meaning
different
from
the
meaning
in
the
opening
parts
of
subsections
67.1(1)
and
(2)
where
the
words
“in
respect
of’
are
used.
On
the
facts
of
this
case
and
considering
the
argument
put
forward
by
the
Respondent,
I
am
not
prepared
to
hold
that
the
word
“for”
in
paragraph
67.1(2)(e)
requires
the
employer
as
payor
to
purchase
directly
the
food
and
beverages
and
then
make
them
generally
available
to
all
employees
at
a
particular
place
of
business.
If
the
draftsperson
had
wanted
to
apply
the
80%
rule
to
an
employer
who
paid
a
reasonable
food
and
beverage
allowance
to
all
employees
at
a
particular
place
of
business
(i.e.
by
barring
such
employer
from
the
exception
in
paragraph
67.1(2)(e)),
more
explicit
language
would
be
required.
The
subtle
use
of
“for”
in
paragraph
67.1(2)(e)
does
not
achieve
the
legislative
result
sought
by
the
Respondent
when
the
French
language
version
of
the
Act
uses
the
word
“pour”
throughout
as
an
equivalent
to
“in
respect
of”
and
“for”.
There
is
a
further
reason
for
allowing
this
appeal.
In
the
carrying
on
of
any
business,
there
are
discretionary
expenses
(like
inviting
a
client
to
lunch
or
to
a
sporting
event)
and
mandatory
expenses
(like
complying
with
the
terms
of
a
collective
agreement).
In
my
opinion,
the
draftsperson
did
not
intend
that
the
80%
rule
(a
50%
rule
since
February
1994)
whould
apply
to
mandatory
expenses.
To
be
specific,
if
the
Respondent’s
interpretation
of
paragraph
67.1(2)(e)
is
correct,
and
if
the
Appellant
has
similar
projects
after
1994,
the
Appellant
could
deduct
in
computing
income
a
full
100%
of
the
Per
Diem
paid
to
an
employee
working
in
a
Cost
Plus
Project
but
could
deduct
only
50%
of
the
Per
Diem
paid
to
an
employee
working
on
a
Tendered
Project,
when
both
Per
Diems
are
paid
under
the
same
collective
agreement
for
the
same
purpose
(food
and
beverages)
to
persons
doing
the
same
kind
of
work
at
the
same
location.
In
the
passage
from
the
Bon-Se-
cours
case
quoted
above,
the
Supreme
Court
of
Canada
has
stated
that
the
words
of
an
Act
are
to
be
read
in
their
ordinary
sense
harmoniously
with
the
scheme
of
the
Act.
As
I
understand
the
scheme
of
the
Income
Tax
Act,
mandatory
non-capital
expenses
are
100%
deductible
in
computing
income
if
they
satisfy
the
“purpose”
test
in
paragraph
18(1)(a)
unless
their
deduction
is
restricted
or
prohibited
in
very
specific
language.
I
require
language
more
specific
than
the
subtle
use
of
the
word
“for”
in
paragraph
67.1(2)(e)
to
restrict
the
deduction
of
Per
Diems
paid
to
employees
of
the
Appellant
working
on
Tendered
Projects.
And
finally,
although
the
limited
class
rule
(Ejusdem
Generis)
was
not
argued,
I
make
the
following
observations.
In
section
67.1,
the
words
“food”
and
“beverages”
are
always
used
in
conjunction
with
“entertainment”.
It
is
possible
that
the
draftsperson
intended
that
the
80%
rule
would
not
apply
unless
there
were
an
entertainment
element
about
the
consumption
of
the
food
and
beverages.
In
other
words,
inviting
a
customer
to
lunch
or
dinner
is
different
from
providing
a
reasonable
meal
allowance
to
workers
at
a
remote
job
site.
I
do
not
suggest,
however,
that
the
80%
rule
would
apply
to
every
meal
with
an
entertainment
element.
The
examples
of
the
annual
picnic
and
Christmas
party
noted
above
should
be
excepted
under
paragraph
67.1(2)(e)
if
they
are
open
to
all
employees.
The
appeal
is
allowed
with
costs.
At
the
commencement
of
these
reasons
for
judgment,
I
stated
that
I
would
decide
first
the
appeal
of
Racco
Industrial
Roofing
Limited
v.
The
Queen,
(94-2170(IT)G).
These
reasons
apply
also
to
the
appeal
of
Rugged
AirSystems
Limited
v.
The
Queen,
(94-
2171(IT)G).
There
will
be
two
sets
of
costs
prior
to
the
hearing,
and
only
one
set
of
costs
for
the
hearing.
Appeal
allowed.