The
Reply
to
the
Notice
of
Appeal
reads
as
follows:
At
the
hearing,
the
Appellant
admits
sub-paragraphs
Sa)
to
5c),
5e)
to
5g),
except
for
the
meaning
of
interest
and
denies
all
the
other
subparagraphs.
The
Respondent
withdraws
his
paragraph
7
of
the
reply
to
the
effect
that
the
appeal
for
the
years
1975
to
1977
inclusive
was
void.
Two
witnesses
were
heard
on
behalf
of
the
Appellant,
Mr.
Charles
Taran,
Vice-President
of
the
Appellant
company
and
Mr.
Christophe,
Chartered
Accountant,
having
been
in
function
at
the
time
of
the
taxation
years
under
appeal.
Mr.
Taran
testified
that
the
Appellant
company
purchase
raw
materials
and
sell
manufactured
goods
all
over
the
world;
that
the
buying
was
done
at
auctions
which
last
10
to
15
days
at
which
he
went
10
times
a
year..
The
buyers
had
7
days
to
examine
the
materials
and
7
days
to
buy
and
some
200
buyers
were
present
at
those
auctions.
This
way
to
proceed
was
the
same
in
all
the
countries.
The
payments
were
made
with
the
money
of
the
country
where
the
buying
was
done
and
he
had
to
discuss
these
transactions
with
his
office
in
Canada.
An
employee
was
working
for
the
Appellant
company
at
the
time
of
the
auction
and
they
had
customers
in
all
these
countries.
60%
of
the
sales
by
the
Appellant
company
was
done
in
Canada.
Invoices
of
the
non-resident
suppliers
were
filed
as
Exhibits
R-l
and
R-2
to
show
that
the
amounts
were
called
interest
and
Toronto
Dominion
Bank
statement
(R-3)
shows
that
payments
were
made
from
the
bank
account
of
the
Appellant
in
Canada.
The
chartered
accountant
filed
a
schedule
of
expenses
under
A-l
which
show
the
mention
(interest
bank
charges).
Counsel
for
the
appellant
summed
up
the
principal
witness’s
testimony
and
emphasized
the
activities
after
the
auction
as
follows:
With
respect
to
the
tax
conventions,
he
argued
that
the
Finland
convention
provides
at
article
3
that
if
there
is
an
inconsistency
between
the
Act
and
the
convention,
it
is
the
convention
that
must
prevail,
that
Finland
does
not
have
to
pay
tax
unless
it
has
a
permanent
establishment
in
Canada,
adding
that
the
same
provision
existed
in
all
the
other
conventions.
But
if
the
issue
of
interest
arises
and
the
source
of
income
is
in
Canada,
non-residents
must
pay
a
minimum
of
15
per
cent.
This
exception
raises
two
questions:
Did
the
non-resident
have
a
source
in
Canada?
If
so,
did
he
receive
interest?
He
referred
to
the
OECD
conventions
(Organization
of
Economic
Cooperation
and
Development
1963
Draft
Convention)
in
saying
that
a
new
article
on
interest
was
adopted
in
1990
to
the
effect
that
interest
must
be
taxed
in
the
country
where
it
is
paid.
However,
paragraph
2
states
that
it
may
also
be
taxed
in
Canada
at
10
per
cent.
He
saw
a
problem
and
explained
that
that
was
the
reason
why
interest
was
defined
by
stipulating
“penalty
charge
for
late
payment”.
Consequently,
it
was
not
interest
paid
on
the
balance
of
a
selling
price,
but
rather
borrower-lender
interest.
As
to
the
Canada-U.S.
convention,
it
states
that
a
non-resident
does
not
have
to
pay
taxes
in
Canada
if
he
has
no
permanent
establishment
in
Canada.
Depending
on
the
activities
that
take
place
in
the
United
States,
it
seemed
to
him
that
the
source
was
there
and
he
maintained
the
same
reasoning
for
Sweden.
As
to
interest,
he
maintained
the
same
reasoning
as
that
used
with
respect
to
Finland.
Borrower-lender
interest
is
contemplated,
not
sellerbuyer
interest.
The
following
appears
at
page
5581
of
the
convention
respecting
Norway:
He
said
that
the
word
“source”
does
not
appear
and
contended
that
a
source
in
Canada
is
required
in
order
to
tax
a
Norwegian
corporation.
As
to
interest,
he
contended
that
reference
is
made
to
the
“amount
lent’,
which
means
a
borrower-lender,
not
a
seller-buyer
relationship.
With
respect
to
the
United
Kingdom,
he
said
that
the
reasoning
is
the
same:
reference
is
made
to
interest
“which
arises”;
a
source
in
a
country
is
required
for
there
to
be
taxes
payable.
He
ended
his
remarks
on
the
conventions
by
saying
(1)
that
there
must
be
a
source
in
Canada
and
(2)
that
the
interest
must
be
interest
on
a
loan.
He
then
commented
on
section
212
and
the
case
law
as
follows:
Second:
Is
the
source
in
Canada?
Answer:
No,
the
source
is
in
Finland,
Denmark,
the
United
States,
England,
Sweden,
etc.
And
here
he
explains
the
concept
of
source
a
little
more.
He
tells
us:
a
source
of
income
is
something,
“a
hard
practical
matter
of
fact”.
Then
he
says
“a
practical
man
would
regard
as
a
real
source
of
income”.
A
reasonable
man
looks
at
that
and
he
is
asked:
Where
is
the
source
of
all
this
income?
Well,
the
source
is
not
Montreal,
that
is
not
true;
the
source
is
outside
Canada.
The
judge
came
to
this
conclusion;
it
is
exactly
the
same
conclusion
that
I
am
seeking
today.
As
to
the
rest
of
the
case
law,
I
have
reproduced
Studebaker
at
tab
11.
In
that
case,
this
was
a
case
of
the
High
Court
of
Australia.
In
that
case,
there
was
a
U.S.
company
and
an
Australian
company.
And
the
U.S.
company
and
the
Australian
company
signed
a
contract.
The
contract
was
signed
in
the
United
States.
The
U.S.
company
manufactured
cars
and
signed
a
contract
to
the
effect
that
it
was
going
to
sell
cars
to
the
Australian
company.
The
U.S.
company
delivered
the
cars
to
the
United
States
and
all
the
risks
shifted
to
the
Australian
company
at
the
time
of
delivery.
Thus,
the
Australian
company
took
on
all
the
risks
in
the
United
States,
from
the
United
States.
The
Australian
company
paid
for
transportation,
customs,
packing,
forwarding,
etc.
This
is
very,
enormously
similar
to
our
case.
The
question
arises:
where
was
the
source
of
income?
In
Australia?
The
payer
was
in
Australia.
Eventually
the
cars
were
in
Australia.
Was
the
source
in
the
United
States?
The
seller
was
in
the
United
States,
the
con-
tract
was
signed
in
the
United
States,
the
cars
were
built
in
the
United
States,
delivery
was
made
in
the
United
States
and
it
was
paid
for
in
the
United
States.
Well,
the
Court
considered
the
matter
and
it
said,
at
page
203:
“Where
is
the
source?”
Well,
the
source
is
a
matter
of
fact
and
the
facts
are
clear:
the
source
was
in
the
United
States.
That
is
what
the
Court
ultimately
said
and
it
is
very
simple.
And
I
think
that
this
case
applies
fully
in
the
instant
case.
As
a
matter
of
fact,
the
source
is
not
in
Montreal.
The
interest
was
paid
in
U.S.
dollars,
the
bonds
were
in
the
United
States
and
the
Court
said:
Wait
a
minute,
the
source
is
not
the
United
States;
the
source
is
Germany
and
Japan.
In
this
case,
it
applied
the
same
principle
as
in
Studebaker:
the
location
of
the
source
was
a
matter
of
fact,
not
a
matter
of
law.
And
at
page
406,
he
repeated
exactly
what
Studebaker
said:
“The
actual
source
of
interest
is
Germany
and
Japan”.
And
“sources”
are
“a
practical
hard
matter
of
fact.”
So,
on
the
basis
of
this
case
law,
it
is
clear
in
my
view
that
the
source
in
this
case
was
not
Montreal.
There
were
too
few
ties
with
Montreal
for
that.
That
is
the
first
concept:
source.}
As
to
the
interest,
he
contended
that
the
countries’
intention
was
to
tax
borrower-lender
interest,
not
buyer-seller
interest.
In
conclusion,
he
contended
that
(1)
the
source
was
outside
Canada,
(2)
the
interest
on
the
balance
of
a
selling
price
is
not
contemplated,
(3)
what
is
paid
is
part
of
the
cost
and
is
not
interest
and
(4)
Taran
Furs
had
a
business
outside
Canada.
Counsel
for
the
respondent
gave
her
written
argument,
which
she
commented
on
orally,
and
the
Court
believes
that
it
should
form
an
integral
part
of
its
judgement:
1.
The
Respondent
submits
that:
-the
amounts
at
issue
are
taxable
as
interest
under
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act
for
the
Appellant’s
1975,
1976,
1977,
1980
and
1981
taxation
years;
and
-
the
seven
Tax
Conventions
applicable
for
the
taxation
years
at
issue
have
only
the
effect
of
restricting
to
15%
the
rate
of
taxation
under
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act
for
those
years.
2.
Since
this
Court
rendered
judgment
in
1985
with
respect
to
the
Appellant’s
1972,
1973
and
1974
taxation
years
(Taran
Furs
Inc.
v.
Minister
of
National
Revenue,
85
D.T.C.
1988),
the
case
law
has
evolved.
Further,
this
judgment
is
presently
on
appeal
before
the
Federal
Court
of
Canada.
I
-
THE
FACTS
3.
The
Appellant,
a
corporation
resident
in
Canada,
carried
on
in
Canada
a
business
of
manufacturing
and
selling
fur
garments.
In
the
course
of
its
business
carried
on
in
Canada,
the
Appellant
purchased
skins
from
non-resident
suppliers.
These
suppliers
carried
on
their
own
businesses
in
Finland,
Denmark,
USA,
Sweden,
Norway
and
England,
and
have
no
permanent
establishments
in
Canada.
See
the
Reply
to
Notice
of
Appeal
and
admissions
in
the
Notices
of
Objection.
The
skins
purchased
from
non-resident
suppliers
were
bought
at
auction
sales
held
in
Copenhagen
(Denmark),
Oslo
(Norway),
Stockholm
(Sweden),
New
York
(USA)
and
London
(England).
The
skins
purchased
from
the
Finnish
supplier
were
bought
at
the
auctions
held
in
Copenhagen
(Denmark).
The
sales
were
effective
at
the
fall
of
the
hammer
and
the
purchase
price
had
to
be
paid
at
the
“prompt
day”
specified
in
the
conditions
of
sale.
If
the
purchase
price
was
not
paid
on
that
day,
interest
accrued
at
a
specified
rate
until
full
payment.
See
para.
2,
4,
6,
7
and
9
of
the
conditions
of
auction
sales
held
in
Denmark,
as
an
example.
The
skins
are
manufactured
into
fur
garments
by
the
Appellant
in
Canada.
In
the
course
of
its
business
carried
on
in
Canada,
the
Appellant
sold
its
fur
garments
in
Canada
(62
to
63%)
and
outside
Canada
(37
to
38%):
see
financial
statements
for
the
1975
and
1976
fiscal
years.
The
Appellant
did
not
carry
on
business
in
a
country
other
than
Canada:
see
its
tax
returns
for
the
1975,
1976,
1977,
1980
and
1981
taxation
years.
4.
During
the
1975,
1976,
1977,
1980
and
1981
taxation
years
(ending
on
May
31),
the
Appellant
paid
or
credited
to
its
non-resident
suppliers
the
following
amounts
as
interest
accrued
on
late
payment
of
the
purchase
price
of
the
skins
bought
at
auction
sales.
1975
$53,821.20
paid
to
a
supplier
resident
in
Denmark;
$88,034.48
paid
to
a
supplier
resident
in
Finland;
$21,813.88
paid
to
a
supplier
resident
in
the
USA;
$7,682.20
paid
to
a
supplier
resident
in
Sweden;
$20,775.60
paid
to
a
supplier
resident
in
Norway;
$7,294.48
paid
to
a
supplier
resident
in
England.
1976
$66,349
paid
to
a
supplier
resident
in
Denmark;
$44,974.58
paid
to
a
supplier
resident
in
Finland;
$4,566
paid
to
a
supplier
resident
in
Sweden;
$15,442.30
paid
to
a
supplier
resident
in
Norway;
$2,673
paid
to
a
supplier
resident
in
England.
1977
$19,706.78
paid
to
a
supplier
resident
in
Denmark;
$17,278.62
paid
to
a
supplier
resident
in
Finland;
$1,480
paid
to
a
supplier
resident
in
Sweden;
$7,028.70
paid
to
a
supplier
resident
in
Norway;
$1,979
paid
to
a
supplier
resident
in
England.
1980
$15,948
paid
to
a
supplier
resident
in
Denmark;
$23,016.39
paid
to
a
supplier
resident
in
Finland.
1981
$14,481.41
paid
to
a
supplier
resident
in
Denmark.
5.
Quantum
is
not
an
issue
in
the
present
case.
Those
amounts
are
called
interest
in
the
invoices
of
the
non-resident
suppliers.
The
payments
were
made
from
the
bank
account
of
the
Appellant
in
Canada,
see
R-1,
R-2
and
R-3.
6.
The
Appellant
failed
to
withhold
Part
XIII
tax
to
be
paid
by
its
non-resident
suppliers,
and
was
assessed
pursuant
to
paragraph
212(l)(b)
and
subsection
215(6)
of
the
Income
Tax
Act,
and
pursuant
to
the
Tax
Conventions
at
issue
which
restrict
to
15
per
cent
the
rate
of
Part
XIII
tax.
II-
INTEREST
TAXABLE
UNDER
PART
XIII
OF
THE
INCOME
TAX
ACT
A.
INTEREST
ON
LATE
PA
YMENTS
7.
In
the
Taran
Furs
judgment
of
1985,
this
Court
felt
bound
by
the
Lebern
Jewellery
Co.
Ltd.
decision
rendered
in
1976
by
the
Tax
Review
Board.
It
was
decided
that
the
amounts
at
issue
were
not
interest,
even
though,
referring
to
Ontario
(Attorney
General)
v.
Barfried
Enterprises
Ltd.
[1963]
S.R.C.
570,
42
D.L.R.
(2d)
13
this
Court
was
“inclined
to
say
that
the
word
“interest”
it
its
ordinary
meaning
included
not
only
borrower-lender
interest
but
also
interest
originating
from
late
payment
for
property
acquired
for
the
purpose
of
gaining
and
producing
income.
8.
The
Respondent
submits
that
Her
Majesty
the
Queen
appealed
from
the
Lebern
Jewellery
Co.
Ltd.
decision
to
the
Federal
Court
of
Canada.
Her
motion
for
judgment
in
accordance
with
the
terms
of
Her
Statement
of
Claim
was
granted
by
the
Federal
Court
of
Canada.
9.
Moreover,
the
Thyssen
Canada
Ltd.
v.
R.,
(sub
non.
Thyssen
Canada
Ltd.
v.
R.),
[1987]
1
C.T.C.
112
at
115,
judgment
rendered
by
the
Federal
Court
of
Appeal
on
December
1986,
87
D.T.C.
5038,
at
5040,
confirmed
that
late
payment
charges
which
have
all
the
characteristics
of
interest
are
indeed
interest.
Application
for
leave
to
appeal
was
refused
by
the
Supreme
Court
of
Canada
in
June
1987.
In
that
judgment,
reference
was
made
to
the
following
definition,
taken
from
Halsbury’s
Laws
of
England,
Fourth
Edition,
Vol.
32,
par.
106:
Interest
in
general.
Interest
is
the
return
or
compensation
for
the
use
or
retention
by
one
person
of
a
sum
of
money
belonging
or
owed
to
another.
Interest
accrues
from
day
to
day
even
if
payable
only
at
intervals....
10.
The
same
definition
was
adopted
previously
by
the
Supreme
Court
of
Canada,
in
Ontario
(Attorney
General)
v.
Barfried
Enterprises
Ltd.
[1963]
S.C.R.
570,
at
575,
referring
to
the
Reference
re
validity
of
s.
6
of
the
Farm
Security
Act,
1944
(Saskatchewan)
case,
[1947],
S.C.R.
394,
at
411
(affirmed
by
[1949]
A.C.
110),
and
to
Halsbury’s
Laws
of
England.
11.
See
also
the
Riches
v.
Westminster
Bank
Ltd.,
a
decision
of
the
House
of
Lords,
regarding
the
meaning
of
“interest”
[1947]
A.C.
390,
at
page
400:
...the
essence
of
interest
is
that
it
is
a
payment
which
becomes
due
because
the
creditor
has
not
had
his
money
at
the
due
date.
It
may
be
regarded
either
as
representing
the
profit
he
might
have
made
if
he
had
had
the
use
of
the
money,
or
conversely
the
loss
he
suffered
because
he
has
not
that
use.
The
general
idea
is
that
he
is
entitled
to
compensation
for
the
deprivation.
From
that
point
of
view
it
would
seem
immaterial
whether
the
money
was
due
to
him
under
a
contract
express
or
implied
or
a
statute
or
whether
the
money
was
due
for
any
other
reason
in
law.
In
either
case
the
money
was
due
to
him
and
was
not
paid,
or
in
other
words
was
withheld
from
him
by
the
debtor
after
the
time
when
payment
should
have
been
made,
in
breach
of
his
legal
rights,
and
interest
was
a
compensation,
whether
the
compensation
was
liquidated
under
an
agreement
or
statute...or
was
unliquidated
and
claimable
under
the
Act
as
in
the
present
case.
The
essential
quality
of
the
claim
for
compensation
is
the
same
and
the
compensation
is
properly
described
as
interest.
12.
More
recently,
in
Wenger’s
Ltd.
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1992]
2
C.T.C
2479
at
2496,
(sub
non.
Wenger’s
Ltd.
and
Dorso
Optics
Ltd.
v.
M.N.R.
92
D.T.C.
2132
(on
appeal),
at
2142,
the
Tax
Court
of
Canada
also
decided
that
charges
on
late
payments
were
interest.
They
were
not
part
of
the
purchase
price
and
at
all
times
retained
their
quality
of
interest.
13.
The
Respondent
submits
that
the
amounts
at
issue
have
all
the
characteristics
of
interest:
they
represent
compensation
for
the
retention
by
the
Appellant
for
the
purchase
price
owed
to
its
non-resident
suppliers,
and
they
accrued
from
day
to
day.
The
fact
that
the
property
which
was
sold
at
the
fall
of
the
hammer
was
not
transferred
until
complete
payment
does
not
change
the
nature
of
the
interest
to
be
paid.
The
Appellant
became
indebted
to
its
nonresident
suppliers
at
the
fall
of
the
hammer
and
the
purchase
price
was
due
on
the
“prompt
day”
specified
in
the
conditions
of
sale.
B.
INTEREST
TAXABLE
UNDER
PARAGRAPH
212(l)(b)
14.
Part
XIII
does
not
contemplate
a
meaning
of
interest
different
from
the
ordinary
meaning
of
the
word,
as
defined
by
the
case
law.
In
Sudden
Valley
Inc.
v.
R.,
[1976]
C.T.C.
297,
76
D.T.C.
6178
(F.C.T.D.),
and
[1976]
C.T.C.
775,
76
D.T.C.
6448
(F.C.A.),
there
was
no
doubt
that
the
interest
paid
by
Canadian
residents
to
Sudden
Valley
Inc.,
a
United
States
company,
on
the
balance
of
the
purchase
price
of
lands,
was
taxable
under
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act,
to
the
extent
that
Sudden
Valley
Inc.
was
not
carrying
on
business
in
Canada.
In
Maritime
Coastal
Containers
Ltd.
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1981]
C.T.C.
2227,
81
D.T.C.
213
(T.R.B.),
interest
under
agreements
to
purchase
vessels,
where
the
purchase
price
was
paid
over
a
period
of
time,
was
considered
to
be
interest
taxable
under
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act.
See
also
Wenger’s
Ltd
and
Dorso
Optics
Limited
v.
Minister
of
National
Revenue,
cited
above:
interest
on
the
purchase
price
of
watches
was
also
judged
to
be
interest
taxable
under
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act.
C.
INTEREST
NOT
EXEMPT
UNDER
SECTION
212(1)(b)(iii)(E)
15.
Section
212(1
)(b)(iii)(E)
exempts
from
Part
XIII
tax
“interest
payable
in
a
currency
other
than
Canadian
currency
to
a
non
resident
person
with
whom
the
resident
payer
is
dealing
at
arm’s
length,
on...
any
obligation
entered
into
in
the
course
of
carrying
on
a
business
in
a
country
other
than
Canada,
to
the
extent
that
the
interest
payable
on
the
obligation
is
deductible
in
computing
the
income
of
the
payer
under
Part
I
from
a
business
carried
on
by
the
payer
in
such
a
country”.
16.
The
Respondent
submits
that
section
212(l)(b)(iii)(E)
is
not
applicable
in
the
present
case
because
the
Appellant
did
not
carry
on
a
business
in
a
country
other
than
Canada
during
the
1975,
1976,
1977,
1980
and
1981
taxation
years
at
issue.
17.
The
fact
that
the
Appellant
bought
skins
in
foreign
countries
does
not
imply
that
it
carried
on
a
business
in
each
of
those
foreign
countries.
Cutlers
Guild
Limited
v.
R.,
(sub
non.
Cutlers
Guild
Ltd.
v.
R.),
[1981]
C.T.C.
115
at
118,
81
D.T.C.
5093,
at
5095
(F.C.)
Lebern
Jewellery
Co.
Ltd.
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1976]
C.T.C.
2422
at
2428
76
D.T.C.
1313,
at
1315-16
(T.R.B.)
18.
Moreover,
the
fact
that
the
Appellant
exported
some
of
its
fur
garments
to
foreign
countries
does
not
mean
that
it
was
carrying
on
business
in
those
countries.
To
carry
on
business
in
Canada
with
foreign
countries
is
quite
different
from
carrying
on
business
in
a
foreign
country.
F.L.
Smidth
&
Co.
v.
Greenwood,
(1922)
8
T.C.
193
(House
of
Lords),
cited
in
Cutlers
Guild
Ltd.
above.
R.
v.
London
Life
Insurance
Co.
(sub
nom.
London
Life
Insurance
Co.
v.
Canada;
sub
nom.
London
Life
Insurance
Co.
v.
R.),
[1990]
1
C.T.C.
43,
90
D.T.C.
6001
(F.C.A.)
about
the
test
to
be
applied.
As
to
the
facts,
see
the
T-2
tax
returns
of
the
Appellant
for
the
years
in
issue:
the
Appellant
itself
reports
its
whole
profits
as
income
from
an
active
business
carried
on
in
Canada
for
the
purpose
of
the
small
business
deduction,
and
as
Canadian
manufacturing
and
processing
profits
for
the
purpose
of
the
manufacturing
and
processing
profits
deduction.
Further,
in
the
same
returns,
the
Appellant
states
that
it
had
no
income
other
than
from
an
active
business
carried
on
in
Canada,
had
no
income
from
foreign
sources,
and
had
no
permanent
establishment
in
another
jurisdiction.
19.
The
fact
that
a
concession
may
have
been
made
in
previous
years
during
which
fur
garments
were
sold
by
the
Appellant
in
foreign
countries,
does
not
preclude
the
Minister
from
taking
a
different
view
of
the
facts
in
subsequent
years.
See
Wenger’s
Ltd.
v.
Minister
of
National
Revenue,
92
D.T.C.
2132
at
page
2145;
see
also
Ludco
Enterprises
Ltd.
v.
R.
(sub
nom.
Ludmer
v.
R.),
[1995]
2
F.C.
3,
182
N.R.
125,
95
D.T.C.
5311
(F.C.A.).
III
-
INTEREST
NOT
EXEMPT
UNDER
TAX
TREATIES
20.
In
the
Taran
Furs
judgment
rendered
in
1985
with
respect
to
the
Appellant’s
1972
to
1974
taxation
years,
this
Court
decided
that
the
Appellant’s
non-resident
suppliers
were
exempt
of
taxation
in
Canada
under
the
Canada-
Finland
and
Canada-Denmark
tax
treaties,
because
the
amounts
at
issue,
if
they
were
interest,
were
not
derived
from
sources
within
Canada.
This
Court
referred
to
a
South
African
case,
Liquidator,
Rhodesia
Metals,
Ltd.
v.
Commissioner
of
Taxes,
[1940]
A.C.
774,
and
took
the
position
that
“the
concept
of
source
was
not
a
legal
concept
but
something
which
a
practical
man
would
regard
as
a
real
source
of
income”.
Then,
as
to
the
facts,
the
Court
followed
the
Studebaker
Corporation
of
Australasia
Ltd.
decision
rendered
by
the
High
Court
of
Australia
in
the
context
of
a
different
statute.
21.
Referring
to
the
recent
judgment
of
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Crown
Forest
Industries
Ltd.,
supra,
95
D.T.C.
5389,
the
Respondent
respectfully
submits
that
the
tax
treaties
which
are
applicable
in
the
present
case
should
be
interpreted
in
their
own
context,
according
to
their
terms
read
as
a
whole
and
having
regard
to
the
intention
of
the
parties.
The
applicable
tax
treaties
for
the
1975,
1976,
1977,
1980
and
1981
taxation
years
at
issue
are
not
only
the
Canada-Finland
and
Canada-Denmark
tax
treaties,
but
also
the
Canada-Norway,
Canada-Sweden,
Canada-United
Kingdom
and
Canada-US
tax
treaties.
A.
INTERPRETATION
OF
TREATIES
22.
Paragraph
1
of
Article
31
of
the
Vienna
Convention
on
the
Law
of
Treaties
to
which
Canada
adhered
in
1970
reads
as
follows:
1.
A
treaty.
shall
be
interpreted
in
good
faith
in
accordance
with
the
ordinary
meaning
to
be
given
to
the
terms
of
the
treaty
in
their
context
and
in
the
light
of
its
object
and
purpose.
23.
Article
32
of
the
Vienna
Convention
runs:
Supplementary
means
of
interpretation.
Recourse
may
be
had
to
supplementary
means
of
interpretation,
including
the
preparatory
work
of
the
treaty
and
the
circumstances
of
its
conclusion,
in
order
to
confirm
the
meaning
resulting
from
the
application
of
article
31,
or
to
determine
the
meaning
when
the
interpretation
according
to
article
31
:
(a)
leaves
the
meaning
ambiguous
or
obscure;
or
(b)
leads
to
a
result
which
is
manifestly
absurd
or
unreasonable.
24.
A
similar
approach
was
taken
by
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Crown
Forest
Industries
Ltd.
v.
R.
supra,
page
69
(D.T.C.
5393):
In
interpreting
a
treaty,
the
paramount
goal
is
to
find
the
meaning
of
the
words
in
question.
This
process
involves
looking
to
the
language
used
and
the
intention
of
the
parties.
and
at
page
76
(D.T.C.
5396):
Reviewing
the
intentions
of
the
drafters
of
a
taxation
convention
is
a
very
important
element
in
delineating
the
scope
of
the
application
of
that
treaty.
25.
The
Supreme
Court
of
Canada
emphasized,
at
page
77
(D.T.C.
5396),
the
importance
of
extrinsic
materials
in
ascertaining
the
intentions
of
the
parties:
Clearly,
the
purpose
of
the
Convention
has
significant
relevance
to
how
its
provisions
are
to
be
interpreted.
I
agree
with
the
intervener
Government
of
the
United
States’
submission
that,
in
ascertaining
these
goals
and
intentions,
a
court
may
refer
to
extrinsic
materials
which
form
part
of
the
legal
context
(these
include
accepted
model
conventions
and
official
commentaries
thereon)
without
the
need
first
to
find
an
ambiguity
before
turning
to
such
materials.
[Emphasis
added.
]
26.
In
the
present
case,
the
Respondent
submits
that
the
terms
of
the
treaties
applicable
to
the
taxation
years
at
issue
must
be
analyzed
in
the
light
of:
-
their
general
purpose;
-
their
specific
object
and
purpose
with
respect
to
interest;
-
the
nature
of
the
taxation
of
interest
under
internal
law.
B.
INTENTION
OF
THE
PARTIES
TO
THE
TREATIES
1.
GENERAL
PURPOSE
OF
TAX
TREATIES
27.
One
of
the
principal
purposes
of
tax
treaties
is
to
eliminate
double
taxation
of
the
same
income,
as
indicated
in
the
preamble
of
each
treaty.
With
respect
to
interest,
double
taxation
may
arise
from
the
fact
that
a
withholding
tax
may
be
imposed
by
the
payer’s
government
(Part
XIII
tax
under
the
Canadian
Income
Tax
Act)
and,
at
the
same
time,
an
income
tax
may
be
imposed
by
the
recipient’s
government
(Denmark,
Finland,
Sweden,
Norway,
United
Kingdom,
United
States,
in
this
case).
In
other
words,
a
non
resident
could
be
subject
to
double
taxation
on
interest,
in
his
country
by
virtue
of
his
residence
as
well
as
in
Canada
by
virtue
of
the
source
principle.
2.
COMPROMISE
ADOPTED
BY
THE
PARTIES
WITH
RESPECT
TO
INTEREST
28.
The
Respondent
submits
that
in
order
to
eliminate
that
double
taxation,
Canada
and
the
other
contracting
parties
to
the
treaties
adopted
the
following
compromise
based
on
reciprocity:
1.
both
the
State
of
the
recipient’s
residence
and
the
State
of
source
of
the
income
retain
their
right
to
tax
interest;
2.
the
right
to
tax
of
the
State
of
source
is
restricted
to
a
rate
of
15%;
and
3.
in
computing
its
own
tax,
the
State
of
the
recipient’s
residence
must
take
into
account
the
15%
tax
paid
to
the
State
of
source,
so
as
to
avoid
double
taxation.
Neither
Canada
nor
the
other
contracting
parties
have
ever
intended
to
abdicate
their
right
to
tax
interest.
29.
That
intention
appears
from
the
language
of
the
treaties
as
we
will
see
later,
and
is
consistent
with
the
approach
proposed
in
the
O.E.C.D.
(Organization
for
Economic
Co-operation
and
Development)
1963
Draft
Convention:
In
its
brief
analysis
of
the
Articles
of
the
Draft
Convention,
the
O.E.C.D.
Fiscal
Committee
explains
on
page
13:
18.
The
rules
of
attribution
in
the
Draft
Convention
represent
a
balance
of
reciprocal
concessions
between
the
Member
countries
which
favoured
taxation
by
the
State
of
residence
and
those
which
favoured
taxation
by
the
State
of
source.
The
compromise
which
has
been
achieved
is
based...on
the
division
of
the
right
to
tax...interest
between
the
State
of
the
recipient’s
residence
and
the
State
of
source
of
the
income.
For
this
purpose,
a
right
to
levy
tax
at
a
restricted
rate
is
given
to
the
State
of
source,
which
tax
the
State
of
residence
must
take
into
account
in
computing
its
own
tax
so
as
to
avoid
double
taxation....
[Emphasis
added.]
In
its
Commentary
on
Article
11
of
the
Draft
Convention
concerning
the
taxation
of
interest,
the
O.E.C.D.
Fiscal
Committee
states
on
page
110:
15.
The
Fiscal
Committee
therefore
has
been
obliged
to
turn
towards
a
compromise
solution,
first
laying
down
the
principle
that
interest
shall
be
taxed
in
the
State
of
residence
-
particularly
as
this
is
the
practice
in
the
generality
of
the
Member
states
-
but
leaving
the
State
of
source
the
right
to
impose
a
tax
if
its
law
so
provide,
it
being
implicit
in
this
right
that
the
State
of
source
is
free
to
give
up
all
taxation
on
interest
paid
to
nonresidents.
Its
exercise
of
this
right
will
however
be
limited
by
a
ceiling
which
its
tax
cannot
exceed
but,
it
goes
without
saying,
the
Contracting
States
can
agree
to
adopt
an
even
lower
rate
of
taxation
in
the
State
of
source.
The
sacrifice
that
the
latter
would
accept
in
such
conditions
will
be
matched
by
a
similar
sacrifice
for
the
State
of
residence,
since
it
will
have
to
take
into
account
the
tax
levied
in
the
State
of
source
in
order
to
prevent
the
double
taxation
that
the
interest
would
suffer
if
the
State
of
residence
imposed
on
itself
no
restriction
in
the
exercise
of
its
right....
[Emphasis
added.]
30.
It
is
interesting
to
note
that
paragraph
2
of
Article
11
of
the
Draft
Convention
which
reserves
a
right
to
tax
interest
to
the
State
of
source
lays
down
nothing
about
the
mode
of
taxation
in
the
State
of
source
and
leaves
that
State
free
to
apply
its
own
law:
see
paragraph
20
of
the
Commentary,
on
page
111.
31.
Further,
paragraph
28
of
the
Commentary
(on
page
113)
states
that
paragraph
5
of
Article
11
of
the
Draft
Convention
lays
down
the
principle
that
the
State
of
source
of
the
interest
is
the
State
in
which
the
payer
of
the
interest
resides.
32.
Canada
was
in
agreement
with
that
general
position,
but
made
a
reservation
about
the
ceiling
of
the
tax
levied
in
the
State
of
source.
Paragraph
2
of
Article
11
of
the
Draft
Convention
proposed
a
rate
of
10
per
cent,
but
Canada
retained
a
rate
of
15
per
cent
in
its
bilateral
conventions.
33.
The
same
general
approach
with
respect
to
the
taxation
of
interest
was
taken
in
the
O.E.C.D.,
Model
Convention
of
1977:
see
paragraphs
1,
2
and
5
of
Article
11
of
the
Model
Convention,
and
paragraphs
3,
9,
and
24
of
the
Commentary
on
Article
11
on
Interest.
Again,
Canada
wishing
to
retain
a
15
per
cent
rate
of
tax
at
source
in
its
bilateral
conventions,
reserved
its
position
on
paragraph
2
of
Article
11.
34.
The
United
Nations
Model
Convention
of
1980
took
the
same
general
approach:
see
paragraphs
1,
2
and
5
of
Article
11
of
the
Model
Convention,
except
that
paragraph
2
of
Article
11
does
not
propose
a
10
per
cent
rate
of
taxation
by
the
State
of
source,
but
states
that
the
limited
rate
has
to
be
established
through
bilateral
negotiations:
see
Commentary
thereon.
3.
CLEAR
LANGUAGE
OF
THE
TREATIES
35.
The
language
used
in
the
treaties
applicable
to
the
years
at
issue
conveys
that
intention
of
the
contracting
parties
to
share
the
taxation
of
interest
between
the
State
of
the
recipient’s
residence
and
the
State
of
source,
and
to
eliminate
double
taxation
by
the
means
of
a
restricted
rate
in
the
State
of
source
and
a
tax
deduction
in
the
State
of
the
recipient’s
residence.
Tax
treaty
with
Denmark
(applicable
to
1975,
1976,
1977,
1980
and
1981)
and
tax
treaty
with
Finland
(applicable
to
1975,
1976,
1977
and
1980):
implicit
reference
to
domestic
laws:
36.
According
to
Article
III,
the
profits
of
a
Danish
or
Finnish
enterprise
shall
not
be
subject
to
tax
in
Canada
unless
the
enterprise
carried
on
a
business
in
Canada
through
a
permanent
establishment
situated
therein;
but
this
does
not
prevent
Canada
from
imposing
a
“withholding
tax”
on
interest
derived
from
a
source
within
Canada
by
a
resident
of
Denmark
or
Finland
which
has
no
permanent
establishment
in
Canada.
This
Article
settles
the
principle
that
Denmark
or
Finland,
as
the
State
of
the
recipient’s
residence,
may
tax
interest
included
in
computing
the
recipient’s
profits,
and
that
Canada,
as
State
of
source,
retains
its
right
to
tax
the
same
interest.
The
reference
to
the
Canadian
withholding
tax
is
an
implicit
reference
to
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act.
-
According
to
Article
VI,
the
Canadian
tax
on
interest
flowing
from
Canada
to
Denmark
or
Finland
is,
however,
restricted
to
15
per
cent.
-
According
to
Article
XIII,
an
equivalent
tax
deduction
has
to
be
allowed
by
the
Danish
or
Finnish
government
in
computing
its
own
tax.
Similar
provisions
apply
where
Denmark
or
Finland
is
the
source
State,
as
a
matter
of
reciprocity.
It
is
clear
from
those
provisions,
read
as
a
whole,
and
from
their
object
and
purpose,
that
the
source
State
is
not
the
recipient’s
residence
State,
but
the
payer’s
residence
State.
Tax
treaty
with
Sweden
(applicable
to
1975,
1976,
and
1977)
and
tax
treaty
with
the
USA
(applicable
to
1975):
express
reference
to
domestic
laws.
37.
The
Canada-Sweden
Agreement
and
the
Canada-US
Convention
refer
expressly
to
domestic
laws:
-
Paragraph
2
of
Article
IT
of
the
Canada-Sweden
Agreement
and
Article
II
of
the
Canada-US
Convention
provide
that
interest
received
by
a
resident
of
a
contracting
State
are
taxed
separately
or
together
with
profits
“in
accordance
with
the
laws
of
the
contracting
States.”
-
Article
III
of
the
Canada-Sweden
Agreement
settles
the
principle
that
Sweden
has
the
right
to
tax
the
profits
(including
interest)
of
a
Swedish
enterprise;
there
is
a
similar
provision
in
the
Canada-US
Convention
(Article
I).
-
Article
VI
of
the
Canada-Sweden
Agreement
and
paragraphs
1
and
6
of
Article
XI
of
the
Canada-US
Convention
restrict
to
15
per
cent
the
Canadian
tax
on
interest
flowing
from
Canada
to
a
resident
of
Sweden
or
a
resident
of
the
USA.
Paragraph
5
of
Article
XI
of
the
Canada-US
Convention
refers
expressly
to
the
withholding
tax
and
permits
to
the
contracting
States
to
make
regulations
to
ensure
that
the
benefit
of
the
reduced
rate
is
limited
to
persons
entitled
thereto.
-
Paragraph
2
of
Article
XV
of
the
Canada-Sweden
Agreement
provides
for
an
equivalent
tax
deduction
to
be
allowed
by
the
government
of
Sweden
where
“under
the
laws
of
Canada”
a
Canadian
tax
has
been
paid;
Article
XV
of
the
Canada-US
Convention
provides
for
a
similar
deduction.
Similar
provisions
apply
where
Sweden
or
the
USA
is
the
source
State,
as
a
matter
of
reciprocity.
Tax
treaty
with
Norway
(applicable
to
1975,
1976
and
1977):
express
reference
to
domestic
laws,
and
source
State
defined
as
being
the
payer's
residence
State.
38.
According
to
Article
10,
interest
arising
in
Canada
and
paid
to
a
resident
of
Norway
may
be
taxed
in
Norway
which
is
the
State
of
the
recipient’s
residence,
and
in
Canada
which
is
the
source
State
“according
to
the
law
of
that
State”,
but
in
the
latter
case
the
rate
of
tax
is
restricted
to
15
per
cent.
Paragraph
(4)
of
Article
10
lays
down
expressly
the
principle
that
the
source
State
is
the
State
of
the
payer’s
residence.
Article
21
provides
for
a
deduction
to
be
allowed
by
the
government
of
Norway,
equivalent
to
the
15
per
cent
tax
paid
to
Canada.
The
same
provisions
apply
where
Norway
is
the
source
State.
Tax
treaties
with
the
United
Kingdom:
for
1975,
express
reference
to
domestic
laws
and
right
of
the
source
State
to
tax
the
beneficial
owner
of
the
interest;
for
1976
and
1977,
express
reference
to
domestic
laws
and
source
State
defined
as
being
the
payer's
residence
State.
39.
In
the
1966
Agreement,
which
is
applicable
to
the
1975
taxation
year
in
the
present
case,
Article
6
provides
that
the
profits
of
a
United
Kingdom
enterprise,
excluding
interest
other
than
interest
connected
with
a
business
carried
on
in
Canada
through
a
permanent
establishment,
are
taxed
in
the
United
Kingdom.
Article
10
has
only
the
effect
of
restricting
to
15
per
cent
the
Canadian
tax
on
interest
“beneficially
owned”
by
a
resident
of
the
United
Kingdom
not
having
a
permanent
establishment
in
Canada.
Article
21
provides
for
a
credit
against
the
United
Kingdom
tax;
such
credit
is
equivalent
to
the
Canadian
tax
payable
“under
the
laws
of
Canada”
but
restricted,
under
the
Agreement,
to
15
per
cent.
Similar
provisions
apply
to
the
other
contracting
State,
as
a
matter
of
reciprocity.
40.
In
the
1978
Convention,
which
is
applicable
in
the
present
case
to
the
1976
and
1977
taxation
years,
Article
11
states
that
interest
may
be
taxed
in
the
State
of
the
recipient’s
residence,
and,
if
the
recipient
is
the
beneficial
owner,
in
the
source
State
which
is
the
State
of
the
payer’s
residence
“according
to
the
law
of
that
State”,
but
at
a
restricted
rate
of
15
per
cent.
Paragraph
7
of
Article
11
lays
down
expressly
the
principle
that
the
source
State
is
the
State
of
the
payer’s
residence.
Article
21
provides
for
a
credit
against
the
United
Kingdom
tax;
such
credit
is
equivalent
to
the
Canadian
tax
payable
“under
the
laws
of
Canada”
but
restricted,
under
the
Agreement,
to
15
per
cent.
The
same
provision
applies
to
the
other
contracting
State.
41.
In
conclusion,
the
language
of
the
tax
treaties
is
clear
as
to
specific
objects
and
purposes
of
the
provisions
related
to
interest.
First,
none
of
the
treaties
in
issue
is
designed
to
exempt
interest
from
taxation
by
one
of
the
contracting
States;
they
are
designed
to
share
the
taxation
of
interest.
Second,
they
do
not
alter
the
pattern
of
income
taxation
prevailing
in
either
State,
except
with
respect
to
the
rate
of
taxation
which
has
to
be
reduced
by
the
source
State
to
15
per
cent
and
with
respect
to
the
equivalent
foreign
tax
deduction
which
has
to
be
allowed
by
the
Sate
of
the
recipient
or
beneficial
owner’s
residence.
Third,
the
source
State
appears
to
be
the
State
of
the
payer’s
residence,
either
from
the
express
terms
of
the
treaties
or
by
necessary
implication,
having
regard
to
the
purpose
of
the
treaties,
the
kind
of
income
dealt
with
and
the
nature
of
the
taxation
of
that
kind
of
income
under
the
laws
of
the
contracting
parties
to
the
treaties.
4,
CONSISTENCY
WITH
THE
INCOME
TAX
ACT
42.
The
relevant
provisions
of
the
Income
Tax
Act
are
consistent
with
the
intention
of
the
parties
to
the
treaties.
Taxation
system
for
non-residents
under
the
Income
Tax
Act.
43.
It
should
be
recalled
that
under
the
Income
Tax
Act,
a
non-resident
may
be
subject
to
tax
either
under
Part
I
or
under
Part
XIII.
44.
A
non-resident
is
subject
to
tax
under
Part
I
on
income
earned
in
Canada,
derived
from
the
following
Canadian
sources:
-
the
carrying
on
of
a
business
in
Canada;
-
his
employment
in
Canada.
The
rates
of
tax
are
the
same
as
those
applied
to
Canadian
residents.
A
non-resident
is
also
subject
to
tax
under
Part
I
on
income
derived
from
a
third
source
in
Canada,
i.e.,
the
disposal
of
a
Canadian
taxable
property.
See
subsection
2(3)
and
section
115
of
the
Income
Tax
Act.
45.
A
non-resident
may
also
be
subject
to
a
withholding
tax
under
Part
XIII
on
certain
types
of
income,
derived
from
other
property
sources,
such
as
dividends,
interest,
or
rents.
In
the
context
of
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act,
where
the
non-resident
is
liable
for
tax
on
interest
paid
or
credited
to
him
by
a
resident
of
Canada,
it
is
obvious
that
the
source
of
the
interest
is
located
at
the
residence
of
the
payer,
that
is
Canada.
See
also
the
title
of
Part
XIII
which
reads
“Tax
on
Income
From
Canada
of
Non-Resident
Persons.”
Before
1976,
the
rate
of
withholding
tax
applicable
to
interest
in
subsection
212(1)
was
generally
15
per
cent.
The
rate
was
increased
to
25
per
cent
on
January
1st,
1976,
except
where
the
recipient
of
the
interest
resided
in
a
country
with
which
Canada
had
a
tax
treaty
providing
for
a
lesser
rate
(15
per
cent
in
the
present
case).
See
subsections
10(4)
and
(6)
of
the
Income
Tax
Application
Rules,
1971,
which
provide
that
for
the
purposes
of
any
bilateral
tax
convention
to
which
Canada
is
a
party,
the
rate
of
withholding
tax
under
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act
is
reduced
to
15%
or
to
the
rate
specified
in
the
convention.
This
is
consistent
with
the
treaties
which
provide
that
a
non-resident
may
be
taxed
in
the
State
where
the
source
of
the
interest
arises,
but
at
a
limited
rate.
Purpose
of
this
taxation
system
for
non-residents.
46.
The
reason
why
the
source
of
revenue
receipts,
such
as
interest,
is
located,
under
Part
XIII,
at
the
residence
of
the
payer
is
that
it
is
the
place
where
the
tax,
if
not
withheld
at
source
by
the
payer
as
required,
can
be
collected
the
most
easily.
See
P.W.I.
Inc.
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1993]
1
C.T.C.
2453,
93
D.T.C.
852,
at
page
2457
(D.T.C.
855).
47.
A
parallel
may
be
drawn
with
the
general
rule
in
private
international
law
to
the
effect
that
the
situs
of
a
debt
is
the
residence
of
the
person
paying
the
debt,
the
rationale
being
that
it
is
at
the
residence
of
the
debtor
that
the
debt
may
be
enforced.
See
New
York
Life
Insurance
Co
v.
Public
Trustee,
[1924]
2
Ch
101
at
119
(Lord
Atkin)
cited
in
Cheshire
and
North,
Private
International
Law,
llthed.
1987.
Foreign
tax
credit.
48.
Finally,
and
consistent
with
the
tax
treaties
which
provide
for
a
deduction
of
the
foreign
tax
paid
otherwise,
section
126
of
the
Income
Tax
Act
provides
for
a
credit
in
respect
of
the
tax
paid
by
a
resident
of
Canada
to
the
government
of
another
country,
on
income
“from
sources
in
that
country”.
Equivalent
provisions
normally
exist
in
the
internal
law
of
the
other
contracting
States,
as
a
matter
of
reciprocity.
49.
The
Respondent
submits
that
sections
126
and
4
of
the
Income
Tax
Act,
which
refer
to
the
territorial
source
of
income,
should
be
analyzed
in
terms
of
types
of
income
and
types
of
taxation,
having
in
mind
subsection
2(3),
section
115
and
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act
under
which
non-residents
are
subject
to
Canadian
income
tax
as
explained
above.
See
Interprovincial
Pipe
Line
Co.
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1967]
C.T.C.
180
at
67
D.T.C.
5125,
at
5128
(Exch.
Court),
about
the
structure
of
the
Act
and
the
general
purpose
of
the
foreign
tax
credits
provision.
50.
In
the
Interprovincial
Pipe
Line
Co.
case,
at
D.T.C.
5129
(Exch.
Court)
and
68
D.T.C.
5093
(S.C.C.),
the
Court
had
to
decide
the
method
to
be
followed
in
computing
the
appellant
company’s
foreign
tax
credit.
There
was
no
doubt
in
the
mind
of
the
parties
and
of
the
Court
that
the
interest
paid
by
the
US
subsidiary
to
its
parent
company
in
Canada
was
income
from
a
source
in
the
United
States.
The
State
of
the
debtor’s
residence
was
the
source
State.
51.
Paragraph
31
of
the
Interpretation
Bulletin
of
Revenue
Canada
IT-270R
concerning
the
foreign
tax
credit,
is
to
the
same
effect:
Where
the
interest
is
earned,
other
than
in
the
course
of
carrying
on
a
business
in
a
foreign
country,
the
residence
of
the
debtor
ordinarily
determines
the
territorial
source
of
income.
See
also
paragraph
21
of
IT-270.
52.
The
Respondent
refers
this
Court
also
to
the
Hilton
(sub
nom.
Hilton
v.
Minister
of
National
Revenue)
case
(1963),
31
Tax
ABC
389,
63
D.T.C.
336,
at
page
344
concerning
the
foreign
tax
credit.
The
Court
decided
that
the
actual
source
of
interest
paid
on
German
and
Japanese
bonds
was
located
in
Germany
and
Japan,
and
not
in
the
USA
where
the
interest
were
paid
by
the
investment
broker.
The
broker
was
only
a
conduit
pipe.
The
source
State
was
implicitly
the
debtor’s
State.
53.
It
is
to
be
noted
that
the
English,
Australian
and
South
African
decisions
referred
to
by
the
parties
in
the
Hilton
case
were
based
on
different
statutes
and
were
not
dealing
with
the
interpretation
of
tax
treaties.
The
Respondent
submits
that
those
decisions
should
be
considered
with
caution.
As
Lord
Atkin
of
the
Privy
Council
said
in
Liquidator,
Rhodesia
Metals
Ltd.
v.
Commissioner
of
Taxes,
[1940]
A.C.
774,
at
page
788:
In
support
of
the
contention
[that
the
source
of
the
profit
in
question
was
where
the
business
was
carried
on],
numerous
cases
founded
on
the
various
Income
Tax
Acts,
English,
Australian,
New
Zealand
and
South
African,
were
cited
chiefly
as
to
business
in
buying
and
selling
commodities,
such
as
...
Studebaker
Corporation
of
Australasia,
Ltd.
v.
Commissioner
of
Taxation
of
New
South
Wales
(Australia)...(our
words
in
square
parenthesis).
Their
Lordships
have
no
criticisms
to
make
of
any
of
those
decisions,
but
they
desire
to
point
out
that
decisions
on
the
words
of
one
statute
are
seldom
of
value
in
deciding
on
different
words
in
another
statute,
and
that
different
business
operations
may
give
rise
to
different
taxing
results.
In
that
judgment,
it
was
decided
that,
under
the
Rhodesian
statute
and
as
a
hard
matter
of
fact,
profits
accruing
to
a
taxpayer
resident
in
England
from
the
sale
of
foreign
immovable
property
arose
in
the
country
where
that
property
was
situated
(in
Southern
Rhodesia)
although
both
the
contracts
of
purchase
and
sale
thereof
were
made
in
England.
54.
In
the
Australian
Studebaker
case,
which
was
followed
by
this
Court
in
the
Taran
Furs
decision
of
1985
but
not
in
the
Hilton
decision,
the
question
to
be
decided
was
whether,
under
the
New
South
Wales
statute,
interest
paid
by
a
New
South
Wales
company
to
an
American
company
in
relation
with
the
purchase
of
cars
according
to
an
agreement
concluded
in
America,
arose
from
business
transacted
and
wholly
carried
out
in
New
South
Wales,
and
therefore
was
income
of
the
American
company
arising
from
a
source
in
New
South
Wales,
and
was
assessable
to
income
tax.
It
was
decided
that,
under
the
New
South
Wales
statute
and
as
a
practical
hard
matter
of
fact,
the
source
of
the
interest
was
not
within
New
South
Wales,
but
was
in
America
where
the
business
was
transacted
and
wholly
carried
on.
The
Respondent
submits,
however,
that
the
context
of
the
Studebaker
case
was
not
the
sort
of
context
with
which
we
are
concerned
in
the
present
case,
where
the
intention
of
the
contracting
parties
to
the
treaties
is
of
primary
importance.
Saying
that
questions
of
source
depend
upon
practical
matters
of
fact
does
not
necessarily
assist.
The
wording
and
purpose
of
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act
are
different
from
those
of
the
New
South
Wales
statute,
and
even
if
some
terms
of
the
treaties,
read
in
isolation,
are
similar,
their
respective
contexts
are
substantially
different.
55.
Having
regard
to
the
intention
of
the
parties
to
the
treaties,
to
the
kind
of
income
dealt
with
in
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act
and
to
the
nature
and
purpose
of
the
taxation
of
such
income
under
that
Part,
the
source
State
is,
by
the
very
terms
of
the
treaties
or
by
necessary
implication,
the
State
of
the
payer’s
residence,
that
is
Canada,
in
the
present
case.
There
is
no
inconsistency
between
the
treaties
and
the
Income
Tax
Act.
5.
ANOMALOUS
RESULTS
56.
Adopting
the
Appellant’s
understanding
of
the
tax
treaties
that
the
State
of
source
is
the
State
where
the
agreement
was
concluded,
which
is
the
State
of
the
recipient’s
residence
or
a
third
State
,
would
lead
to
anomalous
results:
First,
no
effect
would
be
given
to
the
provisions
of
the
treaties,
permitting
not
only
the
State
of
the
recipient’s
residence
but
also
the
source
State,
being
the
State
of
the
payer’s
residence,
to
retain
their
right
to
tax
interest.
Second,
non-residents
would
try
to
avoid
taxation
under
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act
in
concluding
agreements
with
residents
of
Canada
outside
Canada,
which
is
not
the
purpose
of
the
treaties.
On
the
contrary,
the
second
main
purpose
of
the
treaties
is
the
prevention
of
fiscal
evasion
with
respect
to
taxes
on
income.
C.
INTEREST
AT
ISSUE
INCLUDED
IN
THE
MEANING
OF
INTEREST
UNDER
THE
APPLICABLE
TREATIES
1.
MEANING
OF
INTEREST
UNDER
THE
TREATIES
APPLICABLE
TO
THE
TAXATION
YEARS
AT
ISSUE:
Meaning
under
internal
law
in
the
treaties
with
Denmark,
Finland
and
Sweden.
57.
The
Canada-Denmark,
Canada-Finland
and
Canada-Sweden
tax
treaties
applicable
to
the
years
at
issue
do
not
contain
any
definition
of
interest.
In
such
a
case
the
treaties
provide
that
any
term
not
otherwise
defined
shall
have
the
meaning
it
has
under
internal
law
(Article
II,
paragraph
2,
of
the
Danish
and
Finland
treaties
and
Article
II,
paragraph
3
of
the
Swedish
treaty).
Consequently,
the
amounts
at
issue
which
are
interest
under
Canadian
law,
as
seen
above,
are
also
interest
for
the
purposes
of
those
treaties.
Broad
definition
of
interest
in
the
treaties
with
Norway,
the
United
Kingdom
and
the
USA.
58.
In
paragraph
3
of
Article
11
of
the
1963
O.E.C.D.
Draft
Convention
(on
page
48),
the
meaning
of
interest
is
very
broad
and
includes
interest
on
any
debt-claim.
59.
the
Canada-Norway
and
Canada-United
Kingdom
tax
treaties,
applicable
to
the
1975,
1976
and
1977
taxation
years
at
issue,
also
define
very
broadly
the
term
interest
as
including
interest
on
any
form
of
indebtedness:
Article
10,
paragraph
(6)
of
the
Norway
treaty
and
Article
10,
paragraph
(3)
of
the
Canada-United
Kingdom
Tax
Agreement,
1966
and
Article
11,
paragraph
5
of
the
Canada-United
Kingdom
Income
Tax
Convention,
1978.
An
application
of
the
Canada-Norway
tax
treaty
of
1966
may
be
found
in
Maritime
Coastal
Containers
Ltd.
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1981]
C.T.C.
2227,
81
D.T.C.
213
(T.R.B.),
concerning
interest
on
the
late
payment
of
the
purchase
price.
60.
The
Canada-US
tax
treaty
applicable
to
the
1975
taxation
year
at
issue
is
to
the
same
effect:
see
subparagraph
6(b)
of
the
US
Protocol
to
the
treaty,
in
which
the
words
“shall
include”
are
used,
as
opposed
to
the
word
“means”
used
in
other
definitions
of
the
same
Protocol.
For
an
application
of
the
Canada-US
tax
treaty
of
1942
with
respect
to
interest
on
the
late
payment
of
the
purchase
price,
see
Sudden
Valley
Inc.
v.
R.,
[1976]
C.T.C.
297,
76
D.T.C.
6178
(F.C.T.D.)
and
[1977]
1
F.C.
617,
76
D.T.C.
6448
(F.C.A.).
2.
OPTIONAL
CLAUSES
PROVIDED
FOR
IN
THE
MODEL
CONVENTIONS
61.
None
of
the
tax
treaties
applicable
to
the
years
at
issue
exempts
interest
on
any
categories
of
debt
or
penalty
charges,
from
taxation
by
the
State
of
source.
The
Respondent
submits
that
no
income
can
be
exempted
from
taxation
by
a
State
without
a
text
in
the
treaty
to
that
effect.
62.
The
Commentaries
on
paragraph
2
of
Article
11
of
the
1977
O.E.C.D.
Model
Convention
and
of
the
United
Nations
Model
Convention
mention
that
two
contracting
States
may
decide
to
exempt
from
taxation,
by
the
State
of
source,
interest
arising
from
certain
categories
of
debts,
such
as
interest
paid
in
connection
with
the
sale
on
credit
of
merchandise
by
one
enterprise
to
another
enterprise.
But
such
a
common
intention
has
to
be
expressed
by
an
additional
paragraph
in
the
convention.
As
mentioned
in
the
Commentary
of
the
United
Nations
Model
Convention:
...while
interest
on
deferred-payment
or
credit
sales
should
be
considered
in
the
context
of
the
treaty
article
on
interest,
the
nature
of
that
consideration
and
the
final
resolution
should
be
settled
through
negotiations
between
the
parties.
63.
Moreover,
the
last
sentence
of
Article
11(3)
of
the
1977
O.E.C.D.
Model
Convention
and
of
the
United
Nations
Model
Convention,
which
provides
that
“penalty
charges
for
late
payment
shall
not
be
regarded
as
interest
for
the
purpose
of
this
Article”,
is
optional.
Paragraph
20
of
the
Commentary
on
Article
11
of
the
1977
O.E.C.D.
Model
Convention
states
that:
Contracting
States
are
free
to
omit
this
sentence
and
treat
penalty
charges
as
interest
in
their
bilateral
conventions.
[Emphasis
added.]
The
Commentary
of
the
United
Nations
Model
Convention
reproduces
the
O.E.C.D.
Commentary.
64.
The
omission
of
the
last
sentence
of
Article
11(3)
of
the
1977
O.E.C.D.
Model
Convention
from
subsequent
tax
treaties
confirms
its
optional
nature:
see
the
Canada-United
Kingdom
Income
Tax
Convention,
1978,
applicable
to
the
1976
and
1977
taxation
years
in
the
present
case.
For
comparison,
the
sentence
was
also
omitted
in
paragraph
3
of
Article
11
of
the
Canada-Australia
Income
Tax
Convention
(1980)
.
On
the
contrary,
penalty
charges
were
expressly
excluded
in
paragraph
2
of
Article
11
of
the
Canada-New
Zealand
Income
Tax
Convention
(1980)
.
Interestingly,
both
conventions
were
signed
at
the
same
time
and
had
effect
in
Canada
in
respect
of
tax
withheld
at
source,
on
amounts
paid
to
non-residents
on
or
after
January
1,
1976.
But
the
intention
of
the
contracting
parties
was
different
in
that
respect.
65.
The
last
sentence
of
Article
11(3)
of
the
1977
O.E.C.D.
Model
Convention
implies
also
that
penalty
charges
were
considered
by
the
members
of
the
O.E.C.D.
Committee
as
included
in
the
ordinary
meaning
of
interest,
unless
expressly
excluded
by
the
parties.
3.
NON-RETROACTIVITY
OF
TREATIES
66.
The
Canada-Finland
Tax
Convention
(1990)
which
is
applicable
only
after
1992,
the
Canada-Sweden
Income
Tax
Convention
(1983)
which
is
applicable
only
after
1984,
and
the
Canada-United
States
Income
Tax
Convention
(1980)
which
is
applicable,
with
respect
to
interest,
after
September
1984,
have
exempted
interest
on
certain
categories
of
debt
from
taxation
by
the
source
State.
67.
However,
none
of
these
treaties
has
a
retroactive
effect
to
the
years
at
issue.
When
adopting
specific
dates
of
entry
into
force,
the
parties
to
the
new
treaties
did
not
express
a
common
intention
to
give
a
retroactive
effect
to
the
new
provisions
on
interest.
On
the
contrary,
by
doing
so,
they
recognize
that
interest
on
certain
categories
of
debt
were
not
exempted
under
the
previous
treaties.
Article
28
of
the
Vienna
Convention
on
the
Law
of
Treaties
reads
as
follows:
Non-retroactivity
of
treaties.
Unless
a
different
intention
appears
from
the
treaty
or
is
otherwise
established,
its
provisions
do
not
bind
a
party
in
relation
to
any
act
or
fact
which
took
place
or
any
situation
which
ceased
to
exist
before
the
entry
into
force
of
the
treaty
with
respect
to
that
party.
68.
Of
notice,
the
Canada-Denmark
Tax
Convention
and
the
Canada-Norway
Tax
Convention
have
remained
unchanged
since
1964
and
1966
respectively,
and
do
not
exempt
interest
on
certain
categories
of
debt,
from
taxation
by
the
source
State.
CONCLUSION
69.
For
all
these
reasons,
the
Respondent
submits
that
the
Assessments
must
stand
for
all
the
taxation
years
at
issue,
and
asks
this
Court
to
dismiss
the
Appeal.
After
considering
the
facts,
the
treaties,
the
arguments
of
both
counsel
and
the
case
law,
the
Court
has
come
to
the
conclusion
that
the
four
conclusions
of
counsel
for
the
appellant
are
ill-founded.
The
interpretation
of
the
various
conventions
by
counsel
for
the
respondent
is
much
more
convincing
than
that
of
the
appellant
for
the
purpose
of
deciding
that
the
source
of
the
income
is
not
outside
Canada,
but
rather
in
Canada,
and
that
all
the
amounts
paid
are
interest
under
the
conventions
and
also
under
the
definition
of
interest
in
Ontario
(Attorney
General)
v.
Barfried
Enterprises
Ltd.,
[1963]
S.C.R.
570,
42
D.L.R.
(2d)
137.
As
it
is
the
case
of
the
Canada-Denmark,
Canada-Finland
and
Canada-Sweden
conventions,
some
conventions
stipulate
that
undefined
terms
must
be
given
the
meaning
that
they
have
under
private
international
law,
under
internal
law.
Taran
Furs
did
not
have
a
business
in
foreign
countries.
Indeed,
one
need
only
consider
its
income
tax
returns
from
1975
to
1981
inclusive.
Moreover,
at
the
hearing,
the
appellant
admitted
this
at
subparagraph
5(d)
of
the
reply
to
the
notice
of
appeal,
“that
the
Appellant
did
not
carry
on
any
business
in
a
country
other
than
Canada”.
There
is
no
evidence
to
the
effect
that
it
may
have
had
a
permanent
establishment
or
reported
and
paid
income
tax
in
countries
of
the
non-residents
during
the
taxation
years
in
appeal.
For
all
these
reasons,
the
appeal
is
dismissed.