Walsh,
J:—This
is
an
appeal
from
a
decision
of
the
Tax
Appeal
Board
dated
April
16,
1971
maintaining
the
appeal
by
respondents
from
an
assessment
by
the
Minister
of
National
Revenue
dated
January
31,
1968
in
which
tax
in
the
amount
of
$59,485.84
was
assessed
against
assets
transmitted
by
the
late
François
Faure
who
died
on
August
5,
1966.
By
last
will
and
testament
in
notarial
form
made
on
June
27,
1966
he
named
his
wife,
Dame
Lucie
Simon,
and
the
General
Trust
Company
of
Canada
as
his
testamentary
executors.
He
and
his
wife
had
entered
into
a
marriage
contract
in
notarial
form
on
July
4,
1911
in
Belgium
prior
to
their
marriage
by
virtue
of
which
they
adopted
the
matrimonial
regime
of
community
of
acquésts
in
conformity
with
articles
1498
and
1499
of
the
Civil
Code
of
Belgium,
which
by
an
amendment
to
the
statement
of
defence
made
by
the
respondents
at
the
hearing,
are
now
admitted
to
be
similar
to
articles
1389a
and
1389b
of
the
Civil
Code
of
the
Province
of
Quebec,*
where,
as
is
also
admitted,
the
de-
ceased
Francois
Faure
and
his
wife
were
domiciled
at
the
date
of
his
death
and
where
the
estate
devolved.
Article
3
of
the
said
marriage
contract
reads
as
follows:
The
future
consorts
stipulate
by
way
of
marriage
covenant
that
the
entire
property
of
the
community
shall
belong
in
full
ownership
to
the
survivor
of
the
consorts,
and
this
whether
or
not
there
are
children
or
descendants
born
of
this
marriage.
(Translation)
By
virtue
of
this
clause
respondents
excluded
the
entire
community
of
acquêsts
from
the
calculation
of
the
property
transmitted
by
the
death
of
the
deceased,
whereas
appellant
in
its
assessment
included
his
one-half
share
in
the
community
of
acquésts.
A
Notice
of
Opposition
was
taken
and
the
assessment
was
in
due
course
confirmed
by
the
Minister
but
on
appeal
to
the
Tax
Appeal
Board
respondents’
appeal
was
maintained.
Appellant
contends
that,
under
a
matrimonial
regime
of
community
of
acquêsts,
as
in
the
case
of
legal
community,
the
consorts
are
coproprietors
of
the
community
as
long
as
it
is
not
dissolved
by
the
death
of
one
of
them
or
for
other
reason,
and
that
clause
3
of
the
marriage
contract
(supra)
is
not
concerned
with
the
division
of
the
community
during
the
lifetime
of
the
consorts,
but
if
it
had
been
divided
during
their
lifetime
the
community
of
acquêsts
would
have
been
divided
equally.
According
to
appellant’s
reasoning
clause
3
attributing
the
entire
community
of
acquésts
to
the
surviving
consort
only
takes
effect
at
the
death
of
one
of
them
and
that
immediately
before
his
death
the
deceased
was
capable
of
disposing
of
half
the
assets
of
the
community
of
acquésts
within
the
meaning
cf
paragraphs
3(1)(a)
and
3(2)(e)
of
the
Estate
Tax
Act,
SC
1958,
c
29,
which
paragraphs
read
as
follows:
3.
(1)
There
shall
be
included
in
computing
the
aggregate
net
value
of
the
property
passing
on
the
death
of
a
person
the
value
of
all
property,
wherever
situated,
passing
on
the
death
of
such
person,
including,
without
restricting
the
generality
of
the
foregoing,
(a)
all
property
of
which
the
deceased
was,
immediately
prior
to
his
death,
competent
to
dispose;
(2)
For
the
purposes
of
this
section,
(e)
notwithstanding
anything
in
this
section,
the
expression
in
paragraph
(a)
of
subsection
(1)
“property
of
which
the
deceased
was,
immediately
prior
to
his
death,
competent
to
dispose”
does
not
include
the
share
of
the
spouse
of
the
deceased
in
any
community
of
property
that
existed
between
the
deceased
and
such
spouse
immediately
prior
to
his
death.
As
a
result
appellant
contends
that
one-half
of
the
assets
of
the
community
of
acquésts
was
the
property
of
the
deceased
and
was
passed
to
his
widow
on
his
death
and
this
half
should
be
included
in
the
list
of
assets
transmitted.
The
amount
of
the
assets
of
the
community
of
acquésts
at
the
date
of
the
deceased’s
death
was
$638,620.50.
Ac-
trary
is
proven
by
an
inventory
or
other
equivalent
title,
and,
as
between
the
consorts
themselves,
according
to
the
rules
in
articles
1387
and
1389.
The
debts
are
governed
by
the
rules
contained
in
articles
1326
to
1399.
cordingly,
appellant
added
$319,310.25
to
the
valuation
declared
for
the
estate.
Other
increases
in
valuation
made
by
appellant
in
its
assessment
are
not
in
dispute
between
the
parties.
Respondents
for
their
part
point
out
that
the
marriage
contract,
in
addition
to
establishing
a
community
of
acquésts,
contains
a
clause
dealing
with
the
attribution
of
the
community
which
is
sanctioned
by
the
Belgium
Civil
Code
in
article
1525
and
by
the
Quebec
Civil
Code
in
article
1411,
which
are
substantially
similar.
Article
1411
of
the
Quebec
Civil
Code
reads
as
follows:
When
the
consorts
stipulate
that
the
whole
of
the
community
shall
belong
to
the
survivor,
or
to
one
of
them
only,
the
heirs
of
the
other
have
a
right
to
take
back
what
had
been
brought
into
the
community
by
the
person
they
represent.
Such
stipulation
is
but
a
simple
marriage
covenant,
and
is
not
subject
to
the
rules
and
formalities
applicable
to
gifts.
This
article
was,
in
1966,
at
the
date
of
deceased’s
death,
in
Section
ll,
subsection
(6)
of
the
Civil
Code
which
had
the
general
heading:
Section
Il
OF
CONVENTIONAL
COMMUNITY
AND
OF
THE
MOST
ORDINARY
CONDITIONS
WHICH
MAY
MODIFY
OR
EVEN
EXCLUDE
LEGAL
COMMUNITY.
The
heading
of
subsection
(6)
reads:
Of
the
clauses
by
which
unequal
shares
in
the
community
are
assigned
to
the
consorts
Because
of
this
article
respondents
contend
that
clause
3
of
the
marriage
contract
(supra)
does
not
constitute
a
gift
from
one
consort
to
the
other
but
establishes
that
at
the
death
of
one
consort
the
other
will
always
be
presumed
to
have
been
proprietor
of
all
the
assets
in
the
community
of
acquésts.
By
virtue
of
this
reasoning
paragraph
3(2)(e)
of
the
Estate
Tax
Act
(supra)
has
the
effect
of
withdrawing
from
the
calculation
of
the
assets
of
the
estate
all
the
assets
of
the
community
of
acquésts
since
the
words
“property
of
which
the
deceased
was,
immediately
prior
to
his
death,
competent
to
dispose”
do
not
include
any
part
of
these
community
assets.
The
share
of
the
surviving
consort
in
the
community
of
acquésts
actually
comprises
the
total
of
these
community
assets,
none
of
which
fall
into
the
estate
of
the
deceased.
The
husband
had,
during
the
existence
of
the
community,
the
right
to
administer
same
and
in
1966,
the
date
at
which
this
estate
opened,
to
also
alienate
the
movable
property
without
the
concurrence
of
his
wife
although
he
could
not
dispose
of
the
immovable
property
without
her
consent
nor
dispose
by
gratuitous
title
inter
vivos
of
the
movable
property
without
her
concurrence
except
small
sums
of
money
and
customary
presents.*
It
is
common
ground,
moreover,
that
the
deceased
in
this
case
could
not
bequeath
by
will
any
part
of
the
community
of
acquésts
in
view
of
the
terms
of
the
marriage
contract.
That
both
parties
were
well
aware
of
the
significance
of
the
fact
that
the
whole
community
of
acquésts
in
full
ownership
had
been
given
by
the
marriage
contract
to
the
surviving
consort
appears
clear
from
certain
clauses
in
the
last
will
and
testament
of
the
deceased
in
which
the
third
and
fourth
clauses
read
in
part
as
follows:
THIRDLY:
I
declare
that
I
have
been
married
only
once,
to
wit,
to
Dame
LUCIE
SIMON,
under
the
regime
of
community
of
acquests,
in
accordance
with
the
provisions
of
our
Marriage
Contract
passed
before
Mr
HILAIRE
GROENSTEEN,
Notary,
at
Laeken-Brussels,
in
Belgium,
on
the
fourth
day
of
July,
one
thousand
nine
hundred
and
eleven
(1911),
whereunder
it
is
stipulated
that
the
contributions
of
the
consorts
shall
be
excluded
from
the
community,
and
that
the
whole
of
the
community
shall
belong
with
full
right
of
ownership
to
the
surviving
spouse,
whether
or
not
there
are
children
or
descendants
born
of
the
marriage.
FOURTHLY:
In
the
event
that
my
said
spouse
should
survive
me,
which
would
give
effect
in
her
favour
to
the
provisions
of
our
said
Marriage
Contract
assigning
the
whole
of
the
said
community
to
the
survivor
as
mentioned
above,
I
give
and
bequeath
all
the
property,
both
movable
and
immovable,
of
whatever
nature
and
wherever
situated,
belonging
to
me
personally
and
not
forming
part
of
the
said
community,
to
my
said
Executors
and
fiduciary
heirs
and
(or)
to
those
who
may
replace
them
in
that
capacity,
but
only
in
trust
and
on
the
condition
that
they
pay
and
hand
it
over
in
accordance
with
the
following
provisions,
to
wit:
(Translation)
It
is
evident
that
the
deceased
was
clearly
aware
of
the
distinction
between
his
personal
property
and
the
property
in
the
community
of
acquésts.
In
commencing
on
article
1411
of
the
Civil
Code,
Notary
Roger
Comtois,
in
his
text
Traité
Théorique
et
Pratique
de
la
Communauté
de
Biens
at
page
255
cites
the
French
commentator
Troplong
who,
in
discussing
the
similar
article
1525
in
the
French
Code
Napoleon
states
in
Vol
XXIII
at
page
2173:
This
agreement
is
not
considered
as
a
donation,
it
is
a
covenant
authorized
by
“le
droit
commun”
.
.
an
aleatory
covenant
between
partners.
(Translation)
Troplong
adds
that
the
surviving
consort
is
deemed
to
have
been
the
proprietor
ab
initio
from
the
moment
the
assets
are
acquired.
Looked
at
this
way
the
community
is
really
considered
as
a
partnership.
As
a
result
of
the
partition,
the
surviving
consort
as
a
partner
is,
as
a
result
of
the
declaratory
effect
of
the
partition,
deemed
to
have
been
the
owner
of
the
assets
in
the
community
from
the
date
of
their
purchase.
Comtois
approves
of
this
explanation.
He
emphasizes,
however,
at
page
257,
that
in
order
to
constitute
a
marriage
covenant
and
not
a
donation
it
must
have
an
onerous
character
and
be
aleatory,
which
is
the
case
here
where
each
party
makes
the
same
stipulation
in
favour
of
the
other.
He
points
out
at
page
258
that
a
fiscal
consequence
of
this
is
that
these
assets
will
not
be
taxed,
since
matrimonial
covenants
as
such
excluding
donations,
are
not
subject
to
succession
duty.
As
authority
for
this
he
quotes
Eugène
Rivard,
Les
droits
sur
les
successions
dans
la
Province
de
Québec
at
page
92.
Notary
Sirois
in
an
article
in
Vol
4
RLNS
reached
the
same
conclusion
at
page
520
where
he
states:
Thus
when
by
their
contract
of
marriage
made
by
virtue
of
articles
1406
and
following
of
the
Civil
Code
the
consorts
stipulate
that
all
or
a
greater
portion
than
one-half
.
.
.
of
the
assets
of
the
community
shall
go
to
the
survivor
.
.
.
this
is
a
simple
marriage
covenant
which
gives
rise
to
no
duties.
(Translation)
The
late
Chief
Justice
P
B
Mignault
also
agreed
in
his
Droit
Civil
Canadien,
Vol
6
at
page
385,
that
a
clause
of
this
sort
in
a
marriage
contract
is
not
a
donation
but
an
onerous
contract.
A
more
recent
commentator,
Leon
Faribault
in
his
Traité
de
Droit
Civil
du
Québec,
Vol
10,
page
401,
expresses
the
same
view.
However,
the
French
commentators,
Planiol
et
Ripert,
commenting
on
article
1525
of
the
Code
Napoleon
state
at
page
272
that
since
the
total
attribution
of
the
community
is
subordinated
to
the
condition
of
surviving
in
order
for
the
clause
to
benefit
the
surviving
spouse,
it
becomes
what
they
refer
to
as
a
“gain
de
survie”,
ie
a
survival
benefit.
The
authors
go
on
to
explain
that
a
covenant
of
this
sort
does
not
produce
any
effects
until
the
dissolution
of
the
community
by
the
death
of
one
of
the
parties,
and
accordingly
does
not
affect
the
powers
of
the
husband
nor
of
the
wife
over
the
community
during
their
lifetime.
In
the
light
of
the
foregoing
doctrine
it
appears
indisputable
that
a
clause
such
as
that
in
the
present
marriage
contract
conferring
the
entire
community
of
acquêsts
on
the
survivor
of
the
consorts
is
not
a
gift
but
has
the
effect
of
conferring
the
entire
community
on
the
survivor
retroactively
to
the
date
of
the
marriage
contract,
subject
always,
of
course,
to
the
right
of
the
heirs
of
the
deceased
consort
to
take
back
what
has
been
brought
into
the
community
by
the
person
they
represent.
During
the
existence
of
the
marriage,
however,
the
parties
remain
co-proprietors
of
this
community
.of
acquêsts
and
it
is
not
possible
to
state
until
one
of
them
dies
that
the
other
owns
the
entire
community.
Dealing
with
legal
community,
Mignault
has
this
to
say
in
Volume
6
at
page
337:
The
wife
who
renounces
loses
all
her
rights
in
the
property
of
the
community.
Loses:
for
she
had
rights
on
this
property
of
the
community
during
the
marriage.
She
was
co-proprietor
with
the
husband,
not
by
virtue
of
a
suspensive
condition
depending
on
her
acceptance,
but
subject
to
a
resolutory
condition
if
she
renounces.
If
she
accepts
the
resolutory
condition
which
she
had
becomes
irrevocable;
if
she
renounces
it
is
resolved
retroactively,
and
the
husband
is
deemed
to
have
always
been
the
sole
proprietor
of
the
assets
of
the
community.
(Translation)
This
theory
was
approved
by
the
Supreme
Court
of
Canada
in
the
case
of
Frank
Sura
v
MNR,
[1962]
CTC
1;
62
DTC
1005,
in
which
Taschereau,
J
stated
at
page
8
[p
1008]:
If
it
were
otherwise,
and
if
the
wife
were
not
the
co-proprietor
of
the
community,
she
would
have
had
to
pay
succession
duties
at
the
time
of
the
dissolution
of
the
community,
for
transmission
of
property
coming
to
her
from
her
husband
would
then
have
been
involved.
But,
this
is
not
the
case
because
there
is
no
transmission
but
merely
a
partition
from
which
she
takes
the
share
which
comes
to
her
and
which
has
belonged
to
her
since
the
marriage.
What
she
receives
does
not
come
to
her
from
the
patrimony
of
her
husband.
(Translation)
While
this
was
an
income
tax
case
dealing
with
legal
community
in
which
the
wife
only
had
a
one-half
interest,
these
comments
would
be
applicable
with
equal
force
to
the
present
case
where
on
the
death
of
one
consort
the
survivor
became
the
proprietor
retroactively
of
the
entire
community
of
which
he
or
she
had
only
been
co-proprietor
during
the
existence
of
the
marriage.
On
this
reasoning
it
is
quite
proper
to
state
that
no
succession
duties
would
be
payable
on
the
property
composing
this
community
of
acquêsts
under
the
provisions
of
the
Quebec
Succession
Duty
Act
which
imposes
duties
on
property
transmitted
owing
to
death,
and
in
fact
no
such
duties
were
imposed
in
the
present
case.
This
does
not
necessarily
settle
the
matter,
however.
The
Estate
Tax
Act
adopts
a
different
approach,
imposing
tax
on
the
aggregate
value
of
property
passing
on
death
and
it
is
the
wording
of
this
Act
which
must
be
interpreted
to
determine
its
application
to
the
facts
of
the
present
case.
It
is
clear
that
the
deceased
husband
in
this
case
could
only
administer
the
community
property
and
sell
movable
property
but
he
was
not
otherwise
competent
to
dispose
inter
vivos
of
the
property
of
the
said
community
of
acquésts
without
the
concurrence
of
his
wife
(save
for
small
sums
of
money
and
customary
presents).*
The
wife
would
receive
at
his
death
whatever
was
left
of
the
community
of
acquésts—
that
is
to
say,
what
had
not
been
disposed
of
during
his
lifetime.
In
the
usual
case
of
legal
community
in
which
the
husband
would
have
been
subject
to
the
same
restrictions
with
respect
to
the
disposal
of
the
property
of
the
community
during
his
lifetime,
all
that
was
left
might
have
been
included
in
computing
the
aggregate
net
value
of
the
property
passing
on
his
death
by
virtue
of
paragraph
3(1)(a)
of
the
Act
(supra).t
Paragraph
3(2)(e)
(supra)
makes
an
exception,
however,
in
order
to
overcome
what
would
otherwise
have
been
a
serious
difficulty
with
respect
to
estates
opening
in
the
Province
of
Quebec
where
the
surviving
wife
would
be
deemed
to
have
always
been
the
owner
of
one-half
of
the
community
property
but
would
nevertheless
have
been
obliged
to
pay
tax
on
the
entire
community
if
it
was
held
that
during
the
marriage
the
deceased
husband
had
been
competent
to
dispose
of
it
under
the
provisions
of
the
aforementioned
paragraph
3(1)(a).
Paragraph
3(2)(e)
excludes
from
the
definition
of
“property
of
which
the
deceased
was,
immediately
prior
to
his
death,
competent
to
dispose”,
“the
share
of
the
spouse
of
the
deceased
in
any
community
of
property
that
existed
between
the
deceased
and
such
spouse
immediately
prior
to
his
death”.
Respondents
argue
that
this
does
not
only
apply
to
legal
community
but
also
to
the
community
of
acquésts
as
the
term
“any
community”
is
used
and
that
in
the
present
case
the
share
of
the
spouse
of
the
deceased
was
the
entire
amount
of
the
community
of
acquésts
and
therefore
it
should
be
excluded
in
its
entirety.
The
Minister,
for
his
part,
directs
attention
to
the
opening
words
of
subsection
3(1)
which
include
in
the
aggregate
net
value
of
property
passing
on
death,
the
value
of
all
such
property
including
“without
restricting
the
generality
of
the
foregoing”
and
then
proceeds
to
list
various
types
of
property
including
that
provided
for
in
paragraph
(1)(a).
He
argues,
therefore,
that
the
property
to
be
taxed
is
not
limited
to
property
of
which
the
deceased
was,
immediately
prior
to
his
death,
competent
to
dispose
within
the
meaning
of
paragraph
(1)(a)
as
defined
in
paragraph
(2)(e),
which
merely
constitutes
one
type
of
the
property
to
be
so
included.
He
suggests,
for
example,
that
paragraph
3(1
)(e),
which
reads
as
follows:
3.
(1)
There
shall
be
included
in
computing
the
aggregate
net
value
of
the
property
passing
on
the
death
of
a
person
the
value
of
all
property,
wherever
situated,
passing
on
the
death
of
such
person,
including,
without
restricting
the
generality
of
the
foregoing,
(e)
property
comprised
in
a
settlement
whenever
made,
whether
by
deed
or
any
other
instrument
not
taking
effect
as
a
will,
whereby
any
interest
in
or
income
from
such
property
for
life
or
any
other
period
determinable
by
reference
to
death
is
reserved
either
expressly
or
by
implication
to
the
deceased
as
settlor
or
whereby
the
deceased
has
reserved
to
himself
the
right,
by
the
exercise
of
any
power,
to
restore
to
himself
or
to
reclaim
the
absolute
interest
in
such
property;*
might
be
applied,
since
despite
the
establishment
of
the
community
of
acquésts
in
the
marriage
contract
the
deceased
consort
still
had
an
interest
enabling
him
to
alienate
such
property
during
his
lifetime,
and
to
share
in
the
use
of
the
income
from
it.
It
is
my
view,
however,
that
while
this
section
might
be
wide
enough
to
cover
a
marriage
contract,
the
deceased’s
interest
in
the
income
from
the
community
of
acquésts
during
his
lifetime
cannot
be
said
to
have
been
reserved,
even
by
implication,
in
the
said
contract.
His
rights
to
the
income
de-
rive
from
the
laws
relating
to
administration
of
community
property,
rather
than
from
any
rights
reserved
in
the
marriage
contract,
nor
could
he
restore
to
himself
or
reclaim
any
absolute
interest
in
the
community
of
acquests.
The
Minister
further
depends
on
paragraphs
3(2)(a)*
and
58(1)(i)t
which
read
as
follows:
3.
(2)
For
the
purposes
of
this
section,
(a)
a
person
shall
be
deemed
to
have
been
competent
to
dispose
of
any
property
if
he
had
such
an
estate
or
interest
therein
or
such
general
power
as
would,
if
he
were
sui
juris,
have
enabled
him
to
dispose
of
that
property;
58.
(1)
In
this
Act,
(i)
“general
power”
includes
any
power
or
authority
enabling
the
donee
or
other
holder
thereof
to
appoint,
appropriate
or
dispose
of
property
as
he
sees
fit,
whether
exercisable
by
instrument
inter
vivos
or
by
will,
or
both,
but
does
not
include
any
power
exercisable
in
a
fiduciary
capacity
under
a
disposition
not
made
by
him,
or
exercisable
as
a
mortgagee;
directing
attention
to
the
fact
that
the
definition
of
“general
power”
in
paragraph
58(1)(i)
refers
to
a
power
exercisable
by
instrument
inter
vivos
or
by
will
disjunctively
and
argues
that
the
deceased
had
a
general
power
to
dispose
of
the
property
of
the
community
of
acquêsts
during
his
lifetime
subject
always
to
the
concurrence
of
his
wife,
when
this
concurrence
was
necessary
by
virtue
of
article
1292
of
the
Civil
Code
(supra).
I
am
of
the
view,
however,
that
the
rights
of
disposal
which
the
deceased
consort
undoubtedly
had
with
respect
to
the
community
of
acquêsts
during
his
lifetime
arose
not
out
of
a
general
power
as
defined
in
paragraph
58(1
)(i)
but
rather
because
he
had
“an
estate
or
interest
therein”
enabling
him
to
dispose
of
it
(although
only
inter
vivos
and
in
some
instances
with
the
concurrence
of
his
wife)
in
accordance
with
the
provisions
of
paragraph
3(2)(a),
and
that
any
disposition
which
he
made
of
it
during
his
lifetime
could
not
include
an
appropriation
of
the
capital
of
it
for
his
own
use,
so
that
he
would
be
accountable
to
the
said
community
of
acquésts
for
any
such
disposition.
Moreover,
paragraph
3(2)(e)
commences
with
the
words
“notwithstanding
anything
in
this
section”
and
is
thus
not
only
an
exception
limiting
the
words
“competent
to
dispose”
as
used
in
paragraph
3(1)(a),
but
also
must
limit
the
application
of
paragraph
3(2)
(a).
The
jurisprudence
to
which
I
was
referred
is
not
very
helpful
since
the
precise
issue
has
apparently
never
arisen
before,
although
some
analogies
may
perhaps
be
drawn
from
the
cases
cited
on
other
points.
The
Sura
case
(supra)
in
the
Supreme
Court,
which
refused
to
permit
income
earned
on
community
property
to
be
divided
between
husband
and
wife
for
income
tax
purposes,
merely
decided
that
although
they
were
co-proprietors
of
the
community
during
their
lifetime
the
husband
had
the
administration
of
it
and
the
income
earned
must
be
included
in
his
tax
return,
the
tax
being
imposed
on
the
person
and
not
on
the
property,
and
that
the
person
who
must
pay
the
tax
is
the
one
whose
enjoyment
of
the
income
is
absolute,
unfettered
by
any
restriction
on
his
freedom
to
dispose
of
the
income
as
he
sees
fit.
The
cases
of
The
Royal
Trust
Co
et
al,
Executors
of
the
Estate
of
Agnes
Henry
Wilson
v
MNR,
[1966]
CTC
662;
66
DTC
5430;
MNR
v
Canada
Trust
Co
(Estate
of
Mary
Viola
Maine),
[1964]
CTC
179;
64
DTC
5128:
and
Montreal
Trust
Co
et
al
(Hickson
Estate)
v
MNR,
[1964]
CTC
367;
64
DTC
5230,
all
deal
with
the
interpretation
of
wills,
and
whether
or
not
there
was
general
power
to
dispose
thereunder.
Perhaps
some
analogy
might
be
drawn
from
the
Maine
Estate
case
which
concerned
a
will
leaving
the
income
of
the
husband’s
estate
to
the
wife
and
on
her
death
to
the
children
and
grandchildren
with
the
trustees
being
“authorized”
to
pay
her
such
amounts
as
she
might
“request
or
desire”
Counsel
for
the
Minister
said
the
question
of
her
competency
to
dispose
could
be
reduced
to
the
simple
question
of
whether
the
wife
could,
on
the
day
after
her
husband’s
death,
have
said,
“I
want
all
of
that
property”?
If
she
could
have
enforced
such
a
demand
she
would
have
been
deemed
competent
to
dispose.
Jackett,
P,
as
he
then
was,
accepted
this.
In
the
present
case
the
question
might
be
put
as
to
whether
the
husband
could,
at
any
time
before
his
death,
have
disposed
of
all
of
the
property
of
the
community
of
acquésts.
The
answer
would
have
to
be,
however,
in
this
case
that
while
he
could
have
disposed
of
some
of
it,
he
could
not
have
given
it
away
without
the
concurrence
of
his
wife,
nor
disposed
of
it
by
will,
and
for
the
disposal
of
immovables
his
wife’s
consent
would
also
have
been
necessary.
Mr
Justice
Thurlow
touched
on
a
somewhat
similar
issue
in
the
case
of
Conway
Estate
v
MNR,
[1965]
CTC
283;
65
DTC
5169,
which
concerned
a
joint
bank
account.
He
held
that
the
husband
could
have
disposed
of
it
during
his
lifetime
but
had
he
done
so
he
would
have
been
accountable
to
the
wife
for
her
interest
therein
and
that
he
therefore
had
no
right
to
withdraw
the
entire
balance
either
to
make
it
his
own
or
to
dispose
of
it
without
her
consent,
so
he
was
found
to
be
not
competent
to
dispose
of
it
within
the
meaning
of
the
provisions
of
paragraphs
3(1)(a)
and
3(2)(a)
of
the
Estate
Tax
Act.
The
judgment
found
that
in
the
absence
of
proof
to
the
contrary
one-half
of
the
account
must
be
deemed
to
have
been
the
wife’s
and
therefore
this
half
should
not
be
included
among
the
property
of
the
husband’s
estate.
The
facts
in
that
case
are
evidently
substantially
different
from
the
facts
of
the
present
case
in
that
the
wife
could
also
have
disposed
of
the
bank
account
during
the
lifetime
of
the
parties,
whereas
in
the
present
case
it
would
only
be
the
husband
who
could
have
disposed
of
the
community
assets,
and
also
in
that
it
was
deemed
in
the
absence
of
proof
to
the
contrary
that
each
consort
had
a
one-
half
interest
in
the
bank
account,
while
in
the
present
case,
although
they
were
in
co-proprietorship
in
the
community
of
acquésts,
this
does
not
mean
that
they
were
equal
proprietors
of
it.
In
fact,
either
one
or
the
other
was
the
owner
of
the
entire
community
as
a
result
of
the
condition
that
whichever
consort
died
first
would
lose
all
right
to
any
part
of
it
with
the
surviving
consort’s
share
being
the
whole
of
such
community.
While
it
may
never
have
been
intended
that
property
passing
in
this
way
as
the
result
of
the
establishment
of
a
community
of
acquésts
should
escape
taxation
altogether,
a
taxing
statute
must
be
strictly
interpreted
and
unless
the
specific
terms
of
it
impose
the
tax
claimed
the
right
to
this
tax
cannot
be
inferred.
The
problem
of
the
Minister
in
the
present
case
is
to
establish
justification
for
taxation
of
one-half
of
the
community
of
acquésts
when
the
surviving
consort
was
clearly
entitled
to
all
of
it
retroactively
to
the
date
of
the
marriage
contract.
If
the
insertion
of
paragraph
3(2)(e)
in
the
Act
was
necessary
to
prevent
the
taxation
of
the
entire
property
of
a
legal
community
as
property
passing
on
death,
what
would
be
the
effect
of
this
section
on
conventional
community
specifying
unequal
shares,
for
example
75%
to
the
wife
in
the
event
of
her
husband
predeceasing
her?
I
believe
one
would
have
to
conclude
that
since
this
was
the
“share
of
the
spouse
of
the
deceased”
in
the
community
of
property
that
existed
between
her
and
her
spouse
immediately
prior
to
his
death
that
this
would
be
excluded
from
his
estate.
Would
not
the
same
situation
prevail
here
when
the
“share”
consists
of
the
“whole
community”?
Paragraph
3(2)(e)
uses
the
words
“any
community”
which
are
broad
enough
to
comprise
not
only
legal
community
but
also
any
sort
of
conventional
community
including
the
community
of
acquésts
we
are
dealing
with
here.
The
share
of
the
surviving
consort
immediately
prior
to
the
deceased’s
death
was
either
all
or
none
of
the
community,
depending
on
who
died
first,
but
the
moment
he
died
it
then
became
the
entire
community,
retroactively
to
the
date
of
the
marriage
contract,
and
is
deemed
to
have
always
been
hers,
since
the
only
condition
was
a
resolutory
one
which
she
did
not
exercise,
and
not
a
suspensive
one
taking
effect
only
at
the
deceased’s
death
(see
Mignault,
Vol
6,
page
337
(supra)).
On
a
strict
interpretation
of
paragraph
3(2)(e)
of
the
Act,
therefore,
it
would
appear
that,
while
this
situation
may
never
have
been
foreseen
or
intended,
it
has
the
effect
of
excluding
the
entire
community
of
acquésts
from
the
deceased’s
estate.
There
is
considerable
confusion
in
the
judgment
of
the
Tax
Appeal
Board
appealed
from
which
deals
with
the
matter
is
if
it
were
the
surviving
consort’s
share
(which
it
takes
to
be
one-half)
of
the
community
which
the
Minister
was
seeking
to
tax,
whereas
it
is,
of
course,
the
deceased’s
share
(which
the
Minister
takes
as
one-half)
which
is
being
taxed.
Since,
in
any
event,
the
appeal
was
allowed
against
the
assessment
of
the
Minister
of
one-half
of
the
assets
of
the
community
of
acquésts,
I
will
dismiss
the
appeal
of
the
Minister,
with
costs,
although
for
different
reasons,
in
view
of
my
finding
that
the
entire
assets
of
the
community
of
acquésts
should
be
excluded
from
the
assessment
of
deceased’s
estate.