Guy
Tremblay
[TRANSLATION]:—This
case
was
heard
in
Montreal,
Quebec
on
January
17,
1978.
1.
Point
at
issue
It
must
be
determined
whether
the
appellant
was
a
resident
of
Canada
in
1974,
and
consequently,
whether
the
respondent
is
entitled
to
include
the
amounts
earned
from
February
14,
1974
to
December
31,
1974
in
the
appellant’s
income.
During
this
period
the
appellant,
accompanied
by
his
family,
worked
in
Tunisia
for
his
employer,
a
firm
of
consultants
from
Montreal.
This
firm
had
accepted
a
contract
from
the
Canadian
International
Development
Agency
(CIDA).
The
appellant
had
been
sent
to
Tunisia
by
his
employer
to
perform
the
work.
2.
Burden
of
proof
The
burden
is
on
the
appellant
to
show
that
the
respondent’s
assessment
is
incorrect.
This
burden
of
proof
derives
not
from
one
particular
section
of
the
Income
Tax
Act,
but
from
a
number
of
judicial
decisions,
including
the
judgment
delivered
by
the
Supreme
Court
of
Canada
in
R
W
S
Johnston
v
MNR,
[1948]
CTC
195;
3
DTC
1182.
3.
Facts
3.1
The
appellant
has
been
a
member
of
the
Order
of
Engineers
of
the
province
of
Quebec
since
1961
(A-3
and
A-4).
He
was
still
a
member
in
1974
and
1975
and
had
paid
the
required
subscriptions.
3.2
He
had
been
employed
with
the
consulting
firm
of
Asselin,
Benoît,
Boucher,
Ducharme,
Lapointe
Inc
(ABBDL)
since
November
of
1969.
He
worked
in
Quebec,
particularly
in
the
Montreal
region.
More
specifically,
at
the
end
of
1973
and
the
beginning
of
1974,
he
was
in
charge
of
various
control
projects
for
Hydro-Quebec,
a
client
of
ABBDL.
He
participated
concurrently
in
preliminary
studies
for
the
MPP
Project
(Major
Postal
Plants).
3.3
ABBDL
owned
100%
of
the
shares
in
Tecsuit
International
Limitée
(TIL).
3.4
On
June
5,
1975,
a
written
contract
confirming
a
previous
verbal
contract
was
concluded
between
the
Canadian
International
Development
Agency
(CIDA)
and
TIL
for
the
purpose
of
“studying,
preparing
and
submitting
a
draft
master
plan
of
the
electric
energy
distribution
of
the
Société
tunisienne
d’électricité
et
du
gaz
(Tunisia
gas
and
electric
company)”.
3.5
In
order
to
carry
out
this
contract
in
Tunisia,
TIL
borrowed
employees
from
ABBDL,
including
the
appellant.
TIL
does
not
have
a
pay
roll.
TIL
cannot
dismiss
an
employee.
Moreover,
ABBDL
did
not
interfere
in
the
contract
between
CIDA
and
TIL.
3.6
The
appellant
earned
his
regular
salary
plus
25%
isolation
allowance.
According
to
the
appellant,
one
of
the
main
reasons
he
agreed
to
go
to
Tunisia
was,
inter
alia,
because
he
would
not
be
taxed
on
his
income.
3.7
In
January
of
1974
the
appellant
and
his
wife
went
to
Ottawa
for
a
week
of
briefing
and
“psychological
conditioning”,
given
by
CIDA
to
persons
leaving
for
foreign
countries
to
perform
work
in
association
with
CIDA.
3.8
The
appellant
left
for
Tunisia
on
February
14,
1974
and
his
wife
and
children
(aged
1V2
and
6V2)
came
to
join
him
on
March
15
of
the
same
year.
They
lived
in
La
Marsa,
Tunisia.
They
returned
to
live
in
Montreal
in
April
1975.
3.9
Before
leaving
for
Tunisia,
the
appellant
sublet
his
apartment
at
2185
Prudhomme
Street
in
Montreal
to
his
sister-in-law,
by
verbal
agreement
with
three
months’
notice
to
resume
possession
of
the
residence.
He
brought
a
kitchen
set,
an
armchair
and
a
dresser
to
Algeria.
According
to
the
appellant,
he
left
a
stove,
refrigerator,
dishwasher,
a
bed,
winter
equipment
and
so
forth
in
the
sublet
apartment
because
it
would
have
cost
too
much
to
bring
them
to
Algeria.
3.10
He
retained
his
bank
account
at
the
Royal
Bank
in
Montreal.
Deposits
were
made
and
money
was
then
transferred
to
the
British
Bank
of
the
Middle
East.
3.11
He
paid
his
own
insurance
covering
his
furniture
in
Canada.
He
gave
up
his
telephone
line
in
Montreal.
3.12
Upon
his
return
to
Canada,
he
resumed
possession
on
September
1,
1975
of
his
residence
which
he
had
sublet
to
his
sister-in-law
when
he
left
for
Tunisia.
3.13
As
for
his
work,
the
appellant
maintained
that
he
was
not
responsible
to
CIDA
in
any
way,
that
is,
that
he
did
not
have
to
submit
any
reports
to
the
Agency.
He
made
his
regular
reports
to
Mr
Ransom
of
ABBDL.
He
was
even
specifically
requested
not
to
communicate
with
the
CIDA
representatives.
In
one
particular
case,
he
had
forwarded
to
CIDA
a
photocopy
of
a
letter
sent
to
his
employer.
Mr
Ransom
sent
reports
to
CIDA
and
the
Société
tunisienne
d’électricité
et
du
gaz
(STEG).
The
appellant
never
received
any
comments
on
his
reports.
3.14
He
did
not
pay
any
income
tax
to
the
Tunisian
government.
Moreover,
his
employer
made
the
source
deductions
for
the
Canadian
government.
3.15
He
received
his
family
allowance.
According
to
the
appellant,
this
was
an
administrative
error.
3.16
According
to
the
contract
between
Canada
and
Tunisia
(I-4)
and
the
contract
between
Canada
(CIDA)
and
TIL,
both
Canada
and
Tunisia
were
paying
the
cost
of
the
work.
Moreover,
upon
presentation
of
claims,
CIDA
paid
TIL
monthly
for
services
rendered
and
expenses
incurred.
3.17
In
a
notice
of
assessment
dated
February
13,
1976,
the
respondent
included
in
the
appellant’s
income
the
sum
of
$20,962.10,
which
was
the
amount
earned
from
February
14,
1974
to
December
31,
1974.
3.18
A
notice
of
objection
was
filed
on
May
6,
1976.
3.19
On
November
5,
1976
a
notice
of
reassessment
was
issued
which
took
into
account
the
amount
of
$3,153.88
deducted
at
source.
3.20
On
the
same
date,
a
reply
to
the
notice
of
objection
upholding
the
inclusion
of
the
$20,962.10
in
the
net
income
was
sent
to
the
appellant.
4.
Act,
Case
Law
and
Comments
4.1
The
main
sections
to
be
considered
in
the
case
at
Bar
are
2,
3,
5,
115
and
250(1)(d)
of
the
new
Act.
The
appellant
also
referred
to
s
101
of
the
CIDA
Regulations.
4.2
The
only
case
law
cited
by
the
parties
was:
—
Paul
E
Peterson
v
MNR,
[1969]
Tax
ABC
682;
69
DTC
503;
—
Rémi
Bouchard
v
MNR,
[1978]
CTC
2071;
78
DTC
1074.
The
appellant
also
referred
to
Interpretation
Bulletins
161
and
221.
4.3
The
problem
of
an
individual’s
residence
is
not
a
new
one.
Residence
either
has
the
extended
meaning
(section
250)
or
the
ordinary
meaning.
4.3.1
Residence
in
its
extended
meaning
Paragraph
250(1)(d)
was
referred
to:
250.
Extended
meaning
of
resident.
(1)
For
the
purposes
of
this
Act,
a
person
shall,
subject
to
subsection
(2),
be
deemed
to
have
been
resident
in
Canada
throughout
a
taxation
year
if
(d)
he
performed
services,
at
any
time
in
the
year,
in
a
country
other
than
Canada
under
a
prescribed
international
development
assistance
program
of
the
Government
of
Canada
and
he
was
resident
in
Canada
at
any
time
in
the
3
months’
period
preceding
the
day
on
which
such
services
commenced.
First
of
all,
can
it
be
said
that
the
appellant
resided
in
Canada
during
the
three
months
preceding
the
date
he
assumed
his
duties
in
Tunisia?
This
fact,
which
incidentally
is
uncontested,
appears
in
paragraph
3.2
of
the
Facts.
Can
it
be
said
that,
in
the
case
at
bar,
the
appellant
worked
in
an
international
development
assistance
program
prescribed
by
the
Government
of
Canada?
According
to
the
appellant,
he
was
not
subject
to
any
orders
from
CIDA
and
had
no
contact
with
its
representatives
(paragraph
3.13
of
the
Facts).
He
was
not
paid
by
TIL.
He
received
his
salary
from
ABBDL,
which
was
not
a
party
to
the
contract
between
CIDA
and
TIL
(paragraph
3.5
of
the
Facts).
He
received
his
instructions
from
Mr
Ransom
of
ABBDL.
He
submitted
that
the
presumption
of
residence
cannot
apply,
primarily
because
of
these
facts.
From
the
evidence
given,
including
a
reading
of
the
contracts
between
Canada
and
Tunisia
and
between
CIDA
and
TIL,
the
Board
has
no
choice
but
to
accept,
as
the
first
principal
fact,
that
through
the
Canadian
International
Development
Agency
(CIDA),
Canada
prescribed
“an
international
development
assistance
program’’
with
a
view
to
preparing
and
submitting
a
draft
master
plan
of
the
distribution
of
electrical
power
of
the
Société
tunisienne
d’électricité
et
du
gaz.
As
a
second
principal
fact,
the
evidence
clearly
shows
that
the
appellant
found
himself
in
Tunisia
during
1974
and
1975
because
of
Canada’s
participation
in
this
project.
The
Board
considers
that
whether
the
appellant
went
to
Tunisia
as
an
employee
of
CIDA,
TIL
or
ABBDL
is
immaterial
since,
in
actual
fact,
he
performed
his
duties
in
Tunisia
in
1974
under
an
international
development
assistance
program
prescribed
by
Canada.
The
Board
therefore
concludes
that
the
extended
residence
as
described
in
paragraph
250(1)(d)
applies.
4.3.2
“Residence”
in
the
ordinary
sense
On
many
occasions
the
courts
have
ruled
on
this
point.
In
Rémi
Bouchard
v
MNR,
[1978]
CTC
2071;
78
DTC
1074,
the
Board
referred
to
nineteen
cases.
A
number
of
principles
and
factors
were
also
brought
out
in
the
case,
and
they
may
be
mentioned
here:
Principles
(1)
Residence
is
neither
domicile
nor
citizenship;
(2)
a
person
may
even
have
two
places
of
residence.
Factors
(1)
The
taxpayer’s
background:
his
native
country,
his
general
life-style,
his
habits;
(2)
the
links
that
a
person
preserves
with
the
country
in
question,
such
as:
immovable
properties
(number
and
value,
manner
of
use),
family
home,
vacation
site,
storage
of
furniture,
bank
account,
membership
in
a
religious
group,
social
club
or
professional
organization;
(3)
the
presence
of
the
husband
or
of
the
family
and
the
husband
in
a
given
location
in
the
course
of
the
year
in
question;
(4)
mere
intention
to
return
to
the
country
does
not
necessarily
settle
the
matter
of
residence,
even
though
it
may
be
essential
in
determining
domicile;
(5)
the
motives
or
reasons
offered
to
explain
absence
from
or
presence
in
a
given
location
during
a
taxation
year;
(6)
the
fact
of
travelling
as
a
tourist
or
always
remaining
in
a
given
location;
(7)
the
length
of
time
spent
in
a
given
place
during
the
taxation
year
in
question
and
previous
years;
(8)
the
regularity
with
which
the
taxpayer
returns
to
his
native
country.
It
is
clear
from
the
facts
entered
in
evidence
that
the
appellant
actually
did
reside
in
Tunisia
in
the
ordinary
sense
for
eighteen
months,
inasmuch
as
the
notion
of
residence
is
opposed
to
that
of
domicile.
Further,
owing
to
certain
contacts
which
the
appellant
maintained
in
Canada,
and
the
principles
and
factors
mentioned
above
and
recognized
in
the
case
law,
can
it
be
said
that
the
appellant
was
still
a
resident
of
Canada?
The
appellant
was
a
member
of
the
Order
of
Engineers
of
Quebec
(paragraph
3.1
of
the
Facts).
He
had
retained
his
lease
(the
fact
that
he
sublet
to
his
sister-in-law
implies
that
he
was
still
the
lessee)
and
he
resumed
it
upon
his
return.
He
left
certain
movable
property
in
Canada
in
the
sublet
premises
(paragraph
3.9
of
the
Facts).
He
was
paid
by
a
Canadian
employer,
the
same
employer
he
had
worked
for
since
1969
(paragraph
3.2
of
the
Facts)
and
for
which
he
worked
upon
his
return.
All
these
facts
lead
the
Board
to
conclude
that
the
appellant
was
also
a
resident
of
Canada
in
the
ordinary
sense.
Accordingly,
the
appeal
cannot
be
upheld
on
two
grounds
(extended
residence
and
ordinary
residence).
5.
Conclusion
The
appeal
is
dismissed
in
accordance
with
the
above-mentioned
reasons
for
judgment.
Appeal
dismissed.