Delmer
E
Taylor:—This
is
an
appeal
heard
in
the
City
of
Montreal
on
February
5
and
April
12,
1979,
against
an
income
tax
assessment
for
the
year
1976,
in
which
the
Minister
of
National
Revenue
held
the
appellant
responsible
for
payment
of
amounts
representing
income
tax
deductions
at
source
from
wages
paid.
In
addition,
a
penalty
of
10%
was
imposed
for
failing
to
remit
such
amounts
during
the
proper
period
of
time.
In
his
reply
to
notice
of
appeal,
the
respondent
relied,
inter
alia,
on
section
8,
subsections
153(1),
227(8)
and
227(10)
of
the
Income
Tax
Act,
SC
1970-71-72,
c
63,
as
amended,
and
on
sections
100,
101,
102
and
108
of
the
Income
Tax
Regulations.
Facts
The
appellant
(hereinafter
referred
to
as
“R’,
“Realty”
or
the
“Company”)
maintains
its
head
office
in
the
City
of
Montreal,
Province
of
Quebec.
The
issue
in
this
hearing
arose
out
of
business
arrangements
between
Realty
and
one
Real
Desjardins
(hereinafter
referred
to
as
“Desjardins”
or
“D”),
regarding
the
construction
of
an
apartment
building
for
the
appellant’s
account.
Contentions
It
was
the
position
of
the
appellant
that:
—the
company’s
only
relationship
with
Desjardins
was
by
virtue
of
a
contract
executed
between
them
January
30,
1976
whereby
the
taxpayer,
as
general
contractor,
subcontracted
to
Desjardins
all
the
carpentry
work
relating
to
an
Apartment
Project
for
Les
Habitations
Kotma
Ltee
(hereinafter
referred
to
as
“Kotma”)
situate
on
la
rue
Masson,
Longueuil,
Quebec
for
a
fixed
price
per
apartment
building
forming
part
of
the
project.
—
Desjardins
began
performance
of
the
subcontract
in
early
February
1976,
with
20
and
25
employees.
He
regularly
submitted
invoices
to
the
taxpayer
which
were
paid
pursuant
to
the
terms
of
the
contract.
Following
complaints
made
to
the
taxpayer
by
the
employees
of
Desjardins
that
he
was
not
paying
salaries,
the
taxpayer
undertook
to
make
all
future
payments
intended
for
Desjardins
under
the
contract
in
the
joint
names
of
Desjardins
and
his
employees.
The
proposal
was
accepted
by
Desjardins
and
on
his
instructions
was
effected
by
the
taxpayer
issuing
cheques
to
each
of
his
employees
in
the
joint
name
of
Real
Desjardins
and
that
of
the
employee
to
whom
the
cheque
was
issued,
the
proposal
first
being
implemented
in
April
1976.
The
amounts
of
all
such
cheques
were
stipulated
to
the
taxpayer
by
Desjardins’
accountants
Guimond
Faucher
&
Cie,
who
at
all
relevant
times
acted
solely
for
Desjardins
to
the
exclusion
of
the
taxpayer.
—This
method
of
payment
continued
with
respect
to
all
of
Desjardins’
employees
until
mid-July
1976
when
Desjardins,
with
his
supervisory
personnel,
left
the
work
never
to
return.
Until
this
time
Desjardins’
employees
were
under
his
supervision
and
control;
but
his
abrupt
disappearance
forced
the
taxpayer
to
thereafter
supervise
and
control
his
employees
as
if
they
were
its
own
in
order
to
complete
the
work
which
Desjardins
had
contracted
to
complete.
It
was
from
this
point
on
that
the
taxpayer
paid
the
salaries
of
the
employees
concerned,
making
the
appropriate
deductions
at
source
and
remitting
the
same
to
the
tax
authorities.
—All
payments
made
by
the
taxpayer
either
to
Desjardins,
to
Desjardins
and
his
employees
jointly,
or
to
the
employees
individually,
have
been
charged
by
the
taxpayer
to
Desjardins’
account
opened
pursuant
to
the
aforesaid
contract.
As
a
result
of
his
abandonment
of
the
work
which
he
contracted
to
perform,
Desjardins
has
caused
the
taxpayer
appropriately
$60,000
in
damages
which
it
legally
may
claim
from
Desjardins
for
breach
of
contract.
The
taxpayer
is
currently
studying
with
its
attorneys
the
feasibility
of
doing
so.
—All
payments
made
by
the
taxpayer
prior
to
its
assumption
of
the
supervision
and
control
of
Desjardins’
employees
in
mid-July
1976
were
so
made:
(a)
on
account
of
payables
due
under
the
contract;
(b)
at
the
mutual
request
of
Desjardins
and
his
employees
to
resolve
an
unsatisfactory
situation
that
existed
between
them;
(c)
in
order
to
ensure
that,
within
the
context
of
the
contract
price,
Desjardins
paid
his
employees;
(d)
in
the
amounts
stipulated
by
Desjardins’
agents,
Guimond
Faucher
&
Cie.
—The
payments
should
not
be
construed
as
indicative
of
the
assumption
by
the
taxpayer
to
pay
the
salaries
of
Desjardins’
employees.
—Without
prejudice
to
the
foregoing,
even
if
the
taxpayer
did
assume
the
payment
of
the
salaries
of
the
employees
concerned,
which
is
categorically
denied,
it
did
so
not
in
relation
to
its
employees
but
in
relation
to
Desjardins’
employees.
Consequently,
in
respect
of
such
salary
payments,
the
taxpayer
had
no
obligation
to
deduct
and
remit.
—
In
addition
to
the
foregoing
and
without
admitting
liability
in
respect
of
the
whole
or
any
part
of
the
assessed
amounts,
the
taxpayer
further
objects
to
the
assessment
as
regards
the
imposition
of
the
penalty
and
the
application
of
interest
on
the
assessed
tax.
The
circumstances
of
this
case
warrant
that,
in
the
interests
of
equitable
treatment
to
the
taxpayer,
both
the
penalty
and
interest
assessed
be
totally
vacated.
The
contentions
of
the
respondent
were
that:
—
By
agreement
dated
January
30,
1976,
Real
Desjardins
as
“sous
traitant”
undertook
inter
alia
to
“fournir
toute
la
main
d’oeuvre
et
installer
tous
les
matériaux,
équipement
et
ateliers
requis
pour
la
réalisation
complète
de”
all
work
related
to
the
carpentry
trade
following
plans
titled
“Kotma”.
—
From
April
1976,
the
workers
employed
on
the
project
were
paid
by
the
appellant.
—
During
the
relevant
period,
the
appellant
having
paid
the
remuneration
to
the
employees
engaged
on
the
project,
was
under
the
obligation
to
deduct
or
withhold
therefrom
and
remit
to
the
Receiver
General
of
Canada
the
amounts
of
tax
as
prescribed
under
the
Income
Tax
Act
and
Regulations.
—The
appellant
having
failed
to
deduct
or
withhold
the
amounts
just
referred
to
is
liable
to
pay
a
penalty
of
10%
of
the
amount
that
should
have
been
deducted
or
withheld
together
with
interest
thereon
at
the
prescribed
rate.
Evidence
Through
a
series
of
witnesses,
counsel
for
the
appellant
detailed
for
the
Board
the
history
of
the
project
“Kotma”,
the
difficulties
encountered
by
Realty,
and
the
efforts
to
overcome
these
difficulties
which
involved
first
the
arrangement
at
issue
during
the
period
April
through
mid-July
1976,
and
finally
the
direct
assumption
of
the
work
at
that
point
by
the
appellant.
The
contract
between
Realty
and
Desjardins
was
submitted
as
Exhibit
A-1
and
reference
will
be
made
to
it
later.
In
addition,
the
following
exhibits
which
the
Board
considered
significant
were
presented:
Exhibit
A-2—Two
telegrams
Realty
to
Desjardins
dated
April
9,
1976,
the
first
at
1358
hrs,
the
second
at
1720
hrs.
CRT
MONTREAL
QUE
09
1358
MONSIEUR
REAL
DESJARDINS
TEL
217-5397
6262
PAPINEAU
MONTREAL
QUE
A
PROPOS
DE
LES
HABITATIONS
KOTMA
LIMITEE.
DU
A
VOTRE
MANQUE
DE
SURVEILLANCE
AUCUN
TRAVAIL
N’EST
EN
PROGRES.
SI
LE
TRAVAIL
EN
ACCORD
AVEC
NOTRE
CONTRAT
NE
SE
POURSUIT
PAS
CETTE
APRES-MIDI
VOUS
SEREZ
TENU
RESPONSABLE
DE
TOUS
DOMMAGES
QUI
POURRAIENT
SURVENIR
REALTY
PROJECT
1957
INC
2050
MANSFIELD,
MONTREAL
CRT
MONTREAL
QUE
09
1720
REAL
DESJARDINS
271-5397
6262
PAPINEAU
MONTREAL
QUE
A
PROPOS
DE
“LES
HABITATIONS
KOTMA
LTEE”
LES
ITEMS
SUIVANTS
SONT
CONTRAIRE
A
NOTRE
CONTRAT
1—
VOS
EMPLOYES
N’ONT
PAS
ETE
PAYES
2—
LE
NETTOYAGE
DU
CHANTIER
N’A
PAS
ETE
FAIT
3—
PAS
DE
SURVEILLANCE
DES
TRAVAUX
4—
LE
TRAVAIL
ACCOMPLI
NE
CORRESPOND
PAS
AUX
EXIGENCES
DE
LA
SOCIETE
CENTRALE
LES
ITEMS
CI-HAUT
MENTIONNES
DEVRONT
ETRE
RECTIFIES
IMMEDIATEMENT
OU
NOUS
CANCELLERONS
LE
CONTRAT
REALTY
PROJECTS
(1957)
INC
Exhibit
A-4—A
letter
from
the
solicitors
for
Realty
to
Desjardins
dated
July
7,1976,
notifying
him
that
he
was
in
default
and
that
the
contract
was
cancelled,
still
holding
Desjardins
responsible
for
all
costs
and
damages.
RECOMMANDEE
Le
7
juillet
1976
M
Real
Desjardins
6262,
rue
Papineau
Montréal,
PQ
SUJET:
Réalty
Projects
(1957)
Inc
Apartment
Project
pour
Les
Habitations
Kotma
Ltee
Emplacement:
La
rue
Masson,
Longueuil
Cher
Monsieur,
Nous
avons
reçu
des
instructions
de
Realty
Projects
(1957)
Inc
de
vous
aviser
que
vous
êtes
en
défaut
de
la
convention
signée
par
vous
le
30
janvier
1976.
Parmi
les
quelques
raisons
de
votre
défaut,
soyez
informé
que
vous
ne
vous
êtes
pas
conformé
à
toutes
les
exigences
de
la
loi
des
Accidents
de
Travail
de
la
Province
de
Québec,
de
la
Commission
de
l’industrie
de
la
Construction
et/ou
d’autres
organismes
investis
d’un
pouvoir
de
réclamation
et
plus
particulièrement
vous
n’avez
as
rapporté
à
ces
organismes
ce
que
vous
deviez
rapporter,
et
vous
n’avez
pas
payé
les
cotisations
que
vous
étiez
obligé
de
déposer
contrairement
au
paragraphe
1
de
la
Clause
“5C”
de
la
convention
ci-dessus
mentionnée.
En
plus,
vous
n’avez
pas
fourni
un
nombre
suffisant
de
travailleurs
compétents
sur
les
lieux
contrairement
à
la
Clause
‘8’
de
la
convention.
Sans
préjudice
à
tout
autre
défaut
que
vous
avez
commis,
en
conséquence
de
votre
défaut
prenez
avis
que
notre
client
annule
par
cet
avis
la
présente
conven-
tion
et
prendra
possession
du
chantier
et
complétera
les
travaux
inclus
dans
la
convention,
à
vos
frais
et
à
vos
coûts
sous
réserve
de
remboursement
de
tous
dommages
causés
par
vous.
En
conséquence
de
ce
qui
précède,
vous
êtes
ordonné
quitter
le
chantier
pas
plus
tard
que
le
9
juillet
1976,
c’est-à-dire
48
heurs
après
la
date
de
cet
avis.
Notre
client
vous
tient
responsable
pour
tous
les
frais,
pertes
ou
dommages
qu’il
subit
ou
qu’il
subira
à
cause
de
votre
conduite,
action
et
défaut.
Bien
à
vous,
HALPERIN,
ASHENMIL,
KOTLER
&
SHUSTER
Par:
JK/cv
Julian
Kotler,
cr
cc—M
Bob
Mayers,
architecte.
2050,
rue
Mansfield
Montréal,
PQ
Exhibit
A-5—A
telegram
dated
June
1,
1976
Realty
to
Desjardins,
as
follows:
CRT
MONTREAL
QUE
01
1624
REAL
DESJARDINS
6262
PAPINEAU
MONTREAL
QUE
271-5396
RE
LES
HABITATIONS
KOTMA
LTEE
CHEMIN
CHAMBLY
LONGUEUIL
YOU
HAVE
NO
REPRESENTATIVE
AND
FEW
CARPENTERS
ON
SITE
YOUR
WORK
IS
WEEKS
BEHIND
CONTRARY
TO
OUR
CONTRACT
WE
ARE
HOLDING
YOU
RESPONSIBLE
FOR
ALL
DELAYS
WHICH
WE
MAY
SUFFER
REALTY
PROJECTS
1957
INC
It
is
also
noted
that
counsel
for
the
appellant
provided
to
the
Board
such
other
documents
as
cancelled
cheques,
weekly
pay
sheets,
the
work
project
journal
maintained
by
the
representative
of
Realty
on
the
job
(Mr
Howard
Freed),
and
requests
for
payments
from
Desjardins
to
Realty,
etc.
Argument
Counsel
for
the
appellant
reviewed
the
nature
of
Exhibit
A-1
(contract
between
Realty
&
Desjardins),
particularly
the
method
therein
outlined
for
determination
of
work
completed,
and
payments
warranted.
Desjardins
hired
and
supervised
the
employees,
and
all
the
cheques
(April
to
July)
were
made
out
jointly
to
Real
Desjardins
and
“John
Smith’’
(the
workman),
on
the
direction
usually
over
the
telephone
of
the
accountant
for
“D”.
The
cheques
were
delivered
to
“D”,
who
paid
the
employees.
The
representative
of
“R”
on
the
site
had
no
authority
until
the
termination
of
the
contract
in
July
1976
to
involve
himself
in
the
work
or
interfere
with
the
employees
of
“D”.
During
the
same
period
“R”
had
paid
directly
to
“D”
about
$800
per
month
separate
and
distinct
from
the
employees’
cheques
which
form
part
of
this
issue.
It
was
accepted
by
“R”
that
since
“D”
had
other
contracts,
other
employees
and
other
income
(at
least
to
the
knowledge
of
“R”),
he
was
making
the
payments
for
income
tax
deductions.
“R”
had
not
taken
over
the
responsibility
to
be
in
charge
of
the
employees
of
“D”.
Counsel
also
covered
portions
of
the
Civil
Code
of
the
Province
of
Quebec
which
in
his
view
had
some
application
to
the
matter
before
the
Board.
According
to
counsel
there
was
nothing
in
the
action
taken
by
“R”
(which
consisted
only
of
following
the
direction
of
“D”
to
make
the
cheques
payable
to
the
employees)
which
could
be
construed
as
the
assumption
by
“R”
of
the
responsibility
to
pay
the
employees,
or
should
be
regarded
as
placing
those
workmen
into
the
category
of
employees
of
“R”.
The
case
of
Dauphin
Plains
Credit
Union
Limited
v
Xyloid
Industries
Ltd
and
The
Queen,
[1978]
3
WWR
658
was
cited
by
counsel
as
jurisprudence
upon
which
the
case
should
rest,
particularly
at
664
of
that
judgment:
Thus
the
receiver-manager
for
the
purpose
of
these
payments
was
not
their
employer.
Both
Acts
speak
in
terms
of
the
obligation
to
deduct
as
lying
with
the
employer
of
the
persons
receiving
the
payments,
and
the
receiver-manager,
not
being
such
an
employer,
therefore
had
no
obligation
to
make
the
deductions
claimed.
On
the
matter
of
the
penalty,
counsel
contended
that
in
normal
circumstances
such
penalty
should
only
apply
in
the
event
that
income
tax
had
been
deducted
but
not
remitted,
and
since
there
had
been
no
deduction
in
the
present
case,
no
penalty
should
apply
even
if
the
Board
held
that
such
deduction
was
the
responsibility
of
the
appellant.
Counsel
for
the
respondent
relied
heavily
upon
the
precise
wording
of
the
critical
sections
of
the
Act
which
were
being
examined:
subsection
153(1)
which
reads
in
part—“Every
person
paying
(a)
salary
or
wages
or
other
remuneration
to
an
officer
or
employee,
.
.
and
subsection
227(8)
which
reads:
“Any
person
who
has
failed
to
deduct
or
withhold
any
amount
.
.
.
is
liable
to
pay
to
Her
Majesty
(a)
if
the
amount
should
have
been
deducted
or
..10%
of
the
amount
that
should
have
been
deducted
or
withheld”
(italics
mine).
In
counsel’s
view,
the
appellant
could
not
escape
liability
merely
by
showing
“R”
might
not
have
been
the
employer—
“R”
was
certainly
a
person.
In
addition,
there
was
some
evidence
that
Mr
Freed,
“R”
’s
representative
on
the
site
exercised
control
over
the
workmen.
The
evidence
was
less
than
clear
that
indeed
“D”
had
continued
to
personally
deliver
the
cheques
to
the
employees
at
all
times
during
the
critical
period.
While
there
may
have
been
other
technical
reasons
for
the
procedure
adopted
by
“R”
for
paying
employees,
the
main
motivation
was
to
provide
labour
“peace”
on
the
site,
and
continue
construction.
The
employees
had
gone
to
Mr
Freed
complaining
that
their
pay
had
not
been
received
and
were
threatening
action
which
could
have
stopped
the
project.
Therefore,
the
only
valid
interpretation
that
can
be
placed
on
the
facts
was
that
“R”
agreed
with
“D”
to
pay
the
employees,
but
for
purposes
of
continuity
and
only
for
the
necessary
supply
of
workmen,
left
them
responsible
to
“D”
on
the
site.
Counsel
disagreed
that
there
could
be
any
support
for
the
appellant’s
position
found
in
Dauphin
(supra).
In
that
case
the
issue
revolved
around
the
responsibility
of
a
“receiver-manager”,
a
situation
which
did
not
exist
in
the
present
case.
Conversely,
the
cases
of
“In
re
Bankruptcy
of
G
&
G
Equipment
Co
Ltd",
74
DTC
6407,
and
“La
Sécurité
Compagnie
d’Assurances
Générales
du
Canada
et
le
Ministre
du
Revenu
national”,
Décision
du
Juge-
Arbitre,
NR
247,
together
with
certain
articles
from
the
Civil
Code
of
the
Province
of
Quebec
and
interpretations
placed
upon
them
by
the
Courts,
were
cited
by
counsel.
Findings
First,
to
dispose
of
the
question
of
the
penalty,
I
do
not
accept
the
contention
of
counsel
for
the
appellant.
In
my
view
the
law
is
clear,
the
penalty
is
applicable
for
failing
to
deduct
as
well
as
for
failing
to
remit.
On
the
main
issue,
it
is
my
opinion
that
the
reliance
of
counsel
for
the
respondent
on
the
distinction
which
could
be
made
between
“person”
(subsections
153(1)
and
227(8))
and
“employer”
as
it
is
used
in
other
portions
of
both
sections
153
and
227
is
too
narrow
a
ground
upon
which
this
appeal
should
be
decided.
I
am
unable
to
reach
the
conclusion
that
any
of
the
judicial
decisions
referenced
by
counsel
(and
there
were
many
in
addition
to
those
noted)
established
with
any
degree
of
certainty
that
the
Board
could
hold
that
a
person
—
who
is
not
the
employer—
has
a
responsibility
for
deducting
income
tax
from
an
employee
as
claimed
in
this
appeal.
My
view
is
that
subsection
153(1)
of
the
Act
should
be
interpreted
as
if
to
say—“Every
person
paying
.
.
.
salary
or
wages
or
other
remuneration
to
an
officer
or
employee
OF
THAT
PERSON
...
shall
deduct
.
.
I
can
find
some
support
for
that
opinion
in
other
clauses
of
certain
sections
of
the
Act,
notably
subsection
227(2)
which
reads:
Every
person
whose
employer
is
required
to
deduct
or
withhold
any
amount
from
his
remuneration
under
section
153
shall,
from
time
to
time
as
prescribed,
file
a
return
with
his
employer
in
prescribed
form.
(Italics
mine).
In
summary,
therefore,
on
that
portion
of
the
Minister’s
argument
it
is
my
finding
that
where
an
obligation
has
been
imposed
by
Parliament
upon
a
third
party
(in
this
case
to
virtually
act
as
the
agent
of
Revenue
Canada
in
collection
of
income
tax),
that
obligation
to
be
enforceable
should
be
clear
and
precise.
It
is
at
least
doubtful
that
subsection
153(1)
can
be
applied
to
a
person
who
is
not
the
employer,
and
it
is
very
probable
that
it
cannot
be
so
applied.
The
matter
therefore
comes
down
to
whether
or
not,
by
its
actions,
“R”
assumed
the
position,
posture
and
responsibility
of
employer
for
purposes
of
the
Income
Tax
Act.
In
reviewing
that
question,
the
significant
evidence
as
I
see
it
is:
—
“R”
made
out
cheques
to
the
employees,
and
included
thereon
the
name
of
“D”.
—The
calculation
of
the
amounts
payable
to
each
employee
was
made
under
the
direction
of
“D”.
—Some
limited
amounts
were
paid
to
“D”
by
“R”
(about
$800
per
month)
in
addition
to
the
amounts
involved
in
the
payroll
cheques.
—Clause
8
(quoted
below)
of
Exhibit
A-1
recites
the
circumstances
(negligence,
unsatisfactory
work,
etc)
under
which
the
appellant
could
act,
and
essentially
it
was
in
one
of
two
ways—after
giving
48
hours
notice:
(a)
to
furnish
all
labour
and
material
lacking
for
the
proper
performance
of
the
work,
and
to
deduct
such
direct
cost
from
the
payments
to
“D”;
or
(b)
to
cancel
the
contract
and
take
possession
in
order
to
complete
the
work.
Si
le
Sous-traitant
refuse
ou
néglige
de
fournir
un
nombre
suffisant
de
travailleurs
compétents,
ou
de
préparer
les
matériaux
de
façon
convenable,
ou
s’il
ne
réussit
pas
à
poursuivre
les
travaux
avec
l’application
voulue,
(’Entrepreneur
devra
avoir
le
droit,
après
la
remise
au
Sous-traitant
d’un
avis
écrit
de
48
heures,
de
fournir
toute
main-d’oeuvre
ou
tout
matériau
faisant
l’objet
du
manquement
susmentionné,
et
de
déduire
le
coût
d’y-ceux
des
paiements
prévus
par
le
contrat,
ou
(’Entrepreneur
pourra
annuler
la
présente
Convention
par
ledit
avis
de
48
heures
au
Sous-traitant
et
prendre
possession
du
chantier
et
compléter
les
travaux
inclus
dans
cette
Convention,
aux
frais
et
aux
coûts
du
Sous-traitant
en
incluant
tous
les
dommages.
Advenant
une
telle
annulation
de
la
Convention,
le
Sous-traitant
ne
sera
pas
admis
à
recevoir
d’autres
paiements
jusqu’à
ce
que
les
travaux
soient
terminés,
en
tel
temps,
tout
solde
dû
devra
être
payé
au
Sous-traitant,
mais
si
le
solde
impayé
est
insuffisant
pour
compléter
les
travaux
et
pour
payer
les
dommages
survenus,
le
Sous-traitant
devra
alors
payer
à
(’Entrepreneur
le
montant
d’une
telle
différence.
Aucun
paiment
effectué,
ni
l’occupation
partielle
ou
totale
des
lieux
ne
pourra
être
interprété
comme
l’acceptation
de
travaux
défectueux
ou
de
matériaux
impropres
et
le
Sous-
traitant
s’engage
à
offrir
une
compensation,
sans
aucuns
frais
pour
l’En-
trepreneur,
pour
lesdits
travaux
et
matériaux
défectueux
de
même
que
pour
les
conséquences
découlant
de
ceux-ci
pendant
les
deux
ans
qui
suivent
la
date
de
l’acceptation
finale
par
la
Société
Centrale
d’Hypothèques
et
de
Logement
et
par
l’architecte.
Nonobstant
ce
qui
précède,
si
une
section
particulière
des
travaux
doit
nécessiter
une
plus
longue
période
de
garantie
pour
une
partie
déterminée
des
travaux,
cette
plus
longue
période
de
garantie
devra
s’appliquer.
The
first
telegram
(in
Exhibit
A-2,
quoted
earlier)
only
warns
“D”
that
he
will
be
held
responsible
for
any
damages
and
the
second,
while
spelling
out
in
some
detail
the
deficiencies
in
the
work,
contains
a
threat
that
the
contract
would
be
cancelled
unless
such
déficiences
were
corrected.
There
was
no
contract
cancellation,
and
there
is
no
indication
in
either
telegram
that
“R”
was
prepared
to
follow
the
alternate
route
available
under
the
contract,
ie,
to
provide
labour
and
materials
directly.
In
my
view
the
evidence
is
very
slim
upon
which
to
conclude
that
merely
the
procedure
of
making
the
payroll
cheques
in
the
joint
names
of
“D”
and
“John
Smith’’
constituted
action
which
could
be
interpreted
as
“furnishing
labour
and
material”.
I
would
add
further
that
even
taking
such
action
under
this
part
of
clause
8
(actually
furnishing
labour
and
material)
might
not
be
construed
as
assuming
the
role
of
employer.
Therefore,
to
summarize
this
point,
I
do
not
see
that
any
action
taken
by
the
appellant,
short
of
cancelling
the
contract,
could
have
placed
“R”
in
the
position
of
liability
asserted
by
the
Minister,
and
such
cancellation
did
not
take
place
until
July
7,
1976
(See
Exhibit
A-4).
The
appellant
during
the
relevant
period
cannot
be
held
responsible
for
obligations
falling
to
an
employer
under
the
Income
Tax
Act.
I
have
found
nothing
in
my
review
of
the
law
in
the
Civil
Code
of
the
Province
of
Quebec
which
would
conflict
with
that
view
in
any
way.
There
is
a
further
point
I
wish
to
underline,
however,
and
that
is
the
relevant
notice
of
assessment
itself,
which
is
addressed
in
the
following
manner:
“REALTY
PROJECT
(1957)
INC
et
Réal
Desjardins
..(Italics
mine)
I
find
it
necessary
to
rely
heavily
upon
this
unusual
form
of
asserting
two
separate
and
different
taxpayers
with
the
same
notice,
because
the
facts
themselves,
as
outlined
above,
support
the
position
of
the
appellant.
Nevertheless,
without
making
any
final
determination
on
that
point,
I
would
view
the
validity
and
enforceability
of
that
particular
notice
of
assessment
against
either
taxpayer
individually
with
considerable
scepticism.
While
not
specifically
directed
to
the
point
I
raise
here,
I
do
find
the
comments
of
Addy,
J
in
Crown
Trust
Company
v
The
Queen,
[1977]
CTC
320;
77
DTC
5173,
to
be
found
at
324
and
5175
respectively
very
illuminating:
Before
dealing
...,
I
would
like
to
add
that
where,
as
in
the
present
case,
the
Minister
has
made
for
the
same
taxation
year
regarding
the
same
asset,
two
absolutely
contradictory
and
mutual
exclusive
assessments
arising
out
of
the
same
transaction,
it
would
be
ludicrous
for
the
Court
to
allow
the
Minister,
in
such
a
case,
to
enjoy
the
benefit
of
the
burden
of
proof
which
he
normally
enjoys
in
assessment
appeal
cases,
since
the
Minister
is,
in
the
same
action,
seeking
to
have
the
Court
confirm
two
contradictory
statements.
Conclusion
The
appellant
has
satisfied
the
Board
that
the
circumstances
evident
in
this
case
do
not
substantiate
a
position
that
would
hold
Realty
Projects
(1957)
Inc
liable
as
employer
for
the
deduction
of
income
tax
from
the
employees
in
question,
during
the
relevant
months
of
1976.
Decision
The
appeal
is
allowed
and
the
assessment
vacated.
Appeal
allowed.