Lamarre
Proulx
J.T.C.C.:
-
The
appellant
is
appealing
from
an
assessment
by
the
Minister
of
National
Revenue
(the
“Minister”)
made
pursuant
to
section
160
of
the
Income
Tax
Act
(the
“Act”)
and
dated
June
23,
1992.
The
issues
are
as
follows.
As
the
beneficiary
of
a
transfer
of
the
family
property
by
her
husband
in
1991,
is
the
appellant
jointly
and
severally
liable
for
the
latter’s
tax
debt
for
1990
and
1991,
when
he
was
discharged
from
this
debt
in
March
1992
pursuant
to
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act?
If
the
first
question
is
answered
in
the
affirmative,
was
the
transfer
of
the
property
made
for
a
consideration
less
than
the
fair
market
value
within
the
meaning
of
section
160
of
the
Act?
The
appellant’s
husband,
Richard
Gamache,
the
appellant
and
Mariette
Cournoyer
testified
for
the
appellant.
André
Beaudet
testified
for
the
respondent
as
an
expert
witness
on
real
estate
appraisal.
The
appellant
Renée
Monette
and
Richard
Gamache
were
married
in
1966.
They
had
four
children,
two
of
whom
were
mentally
handicapped
and
lived
with
them.
In
1976
Mr.
Gamache,
who
is
a
programmer
or
computer
technician,
began
a
data
processing
business
with
a
partner,
Claude
Carrière.
Their
business
prospered
and
in
1984
it
expanded
into
restaurants.
Mr.
Carrière
managed
this
part
of
the
business
while
Mr.
and
Mrs.
Gamache
were
responsible
for
the
computer
side.
Some
time
around
1983
the
appellant
began
working
with
her
husband.
However,
around
1988
the
business
was
not
doing
so
well
and
on
September
1,
1988
Mr.
Gamache
obtained
an
initial
mortgage
loan
from
the
Fiducie
du
Québec
in
the
amount
of
$50,000,
mortgaging
the
family
property
(tab
11
of
Exhibit
A-1).
Some
time
in
late
1989
the
business
relationship
between
Messrs.
Carrière
and
Gamache
soured.
In
late
February
1990
the
appellant
and
her
husband
signed
an
agreement
with
Mr.
Carrière
which
completely
excluded
them
from
the
business
in
which
they
were
equal
shareholders
and
they
found
themselves
unemployed.
The
agreement
was
not
filed.
On
February
28,
1990
a
brokerage
agreement
was
signed
between
Mr.
and
Mrs.
Gamache
on
the
one
hand
and
on
the
other
Mariette
Cournoyer,
a
real
estate
agent
for
Royal
Lepage,
for
the
sale
of
the
family
property
located
at
45
St-André,
Longueuil.
Ms.
Cournoyer
testified
at
the
hearing.
The
asking
price
was
$279,500.
According
to
the
witnesses
Mr.
Gamache
was
primarily
responsible
for
determining
the
price
and
relied
on
the
municipal
valuation,
which
was
$244,118.
The
brokerage
agreement
was
renewed
on
April
2,
1990,
this
time
for
a
price
of
$265,000.
The
agreement
was
again
renewed
on
May
28,
1990
with
an
expiry
date
of
August
28,
1990.
On
August
27,
1990
there
was
a
purchase
offer
of
$160,000.
A
counteroffer
was
made,
signed
by
the
couple,
in
the
amount
of
$227,500.
It
expired
without
acceptance
on
the
evening
of
August
29,
1990.
On
August
20,
1990
Mr.
Gamache
obtained
a
second
mortgage
loan
which
was
also
secured
on
the
family
property.
The
lender
was
the
Caisse
populaire
Carrefour
Therrien
and
the
amount
of
the
loan
was
$100,000.
On
December
19,
1990
Richard
Gamache
transferred
the
family
property
to
the
appellant,
his
wife.
The
contract
of
sale
is
tab
13
of
Exhibit
A-1.
The
price
is
described
in
three
paragraphs:
an
initial
paragraph
and
two
paragraphs
lettered
(A)
and
(B).
The
latter
two
paragraphs
reproduce
the
two
mortgage
undertakings.
Their
amount
is
$148,227.53.
These
undertakings
are
not
in
question.
The
preliminary
paragraph
giving
the
description
of
the
price
reads
as
follows:
PRICE
This
sale
is
further
made
for
good
and
valid
consideration
which
the
Seller
acknowledges
having
received
from
the
Purchaser,
giving
release
therefor,
and
in
particular
the
release
which
the
Purchaser
gives
the
Seller
hereby
for
all
monies
mentioned
under
clauses
4(A)
and
(B)
of
their
marriage
contract
concluded
before
Jacques
Boileau,
notary,
on
June
15,
1966
and
registered
in
the
Montreal
registry
division
office
as
No.
1921021,
and
the
full
and
final
release
which
the
Purchaser
gives
the
Seller
for
all
monies
which
the
latter
owes
or
might
owe
him
prior
to
that
date,
and
further
in
consideration
of
the
undertaking
by
the
Purchaser
to
assume
and
save
the
Seller
harmless
for
all
amounts
of
capital
and
interest
owed
the
mortgage
creditors
as
follows....
[Translation.]
These
amounts
mentioned
in
clauses
4(A)
and
(B)
of
the
marriage
contract
concern
furniture
having
a
value
of
$3,000
and
a
gift
mortis
causa
in
the
amount
of
$5,000.
In
any
case,
it
should
be
noted
that
the
deed
of
sale
included,
in
addition
to
real
property,
all
furniture,
movables,
silverware,
linen
and
ornaments.
As
counsel
for
the
respondent
pointed
out,
it
is
also
worth
noting
the
part
of
this
contract
headed
[Translation]
“Statements
required
pursuant
to
section
9
of
the
Act
to
authorize
municipalities
to
collect
duties
on
transfers
of
immoveables”,
in
which
the
value
of
the
consideration
is
set
at
$200,000:
The
Seller
and
the
Purchaser
state
the
following:
(1)
They
set
the
value
of
the
consideration
at
the
sum
of
TWO
HUNDRED
THOUSAND
DOLLARS;
(2)
The
transfer
fee
payable
by
the
Purchaser
is
ONE
THOUSAND
FIFTY
DOLLARS;
(3)
Payment
of
the
transfer
fee
is
exempt
under
section
20(d)
of
the
said
Act;
(4)
For
the
purposes
of
this
statement
it
is
hereby
indicated
that
the
address
of
the
Transferee
is
as
follows:
45
Rue
St-André
Longueuil,
Quebec
JAH
1K5
[Translation.]
On
the
same
day
the
appellant
signed
the
following
notarized
release
(tab
18,
Exhibit
A-1):
No.
9950
RELEASE:
On
December
nineteen,
BY:
NINETEEN
NINETY,
RENE
MONETTE:
BEFORE
MICHEL
TRUDEAU,
notary,
TO:
at
Longueuil,
province
of
Quebec.
RICHARD
GAMACHE
APPEARED
RENÉE
MONETTE,
secretary,
residing
at
45
Rue
St-André,
Longueuil,
J4H
1K5;
WHO
hereby
acknowledges
receiving
from
her
husband
RICHARD
GAMACHE
by
good
and
valid
consideration
all
monies
owed
by
him
pursuant
to
their
marriage
contract
concluded
before
Jacques
Boileau,
notary,
on
June
15,
1966
and
registered
in
the
Montrai
registry
division
office
as
No.
1921021,
and
in
particular
pursuant
to
clauses
4(A)
and
(B)
of
the
said
marriage
contract,
AND
GIVES
FULL
AND
FINAL
RELEASE
THEREFOR.
Further,
RENÉE
MONETTE
for
good
and
valid
consideration
received
hereby
gives
full
and
final
release
to
her
husband
RICHARD
GAMACHE
for
all
monies
which
the
latter
owes
or
may
owe
her
prior
to
that
date.
The
Appearer
requests
the
Registrar
of
the
Montréal
registry
division
to
append
this
deed
of
release
to
the
aforesaid
marriage
contract
registered
as
No.
1921021.
DONE
at
Longueuil
as
No.
NINE
THOUSAND
NINE
HUNDRED
FIFTY.
READING
HAVING
BEEN
MADE,
the
Appearer
has
signed
before
the
undersigned
notary.
(signed)
RENE
MONETTE
(signed)
MICHEL
TRUDEAU,
notary
[Translation.]
Counsel
for
the
respondent
sought
to
rely
on
the
value
of
the
considera-
tion
received
for
the
release
given
by
the
appellant
to
her
husband
[Translation]
“for
all
monies
which
the
latter
owes
or
may
owe
her
prior
to
that
date”
as
a
means
of
raising
the
amount
of
the
consideration
for
the
property
transferred
up
to
the
market
value
set
by
the
Minister.
On
February
6,
1991
the
house
was
again
put
up
for
sale
by
the
real
estate
agency
Montreal
Trust
(tab
21).
The
asking
price
was
$249,000.
The
agreement
was
renewed
on
September
24,
1991
for
a
price
of
$239,739.
On
January
6,
1992
there
was
a
purchase
offer
for
$150,000
and
this
was
rejected
on
January
8,
1992.
On
April
14,
1992
the
family
property
was
sold
to
third
parties.
The
price
was
$200,000.
The
offer
made
for
this
sale
was
not
submitted.
On
May
29,
1991
Mr.
Gamache
made
a
voluntary
assignment
of
his
assets.
On
January
29,
1992
the
Department
of
National
Revenue
filed
with
the
trustee
its
claim
for
Mr.
Gamache’s
tax
debt
for
the
years
1989
and
1990.
It
amounted
to
$19,154.48.
For
1990
the
tax
payable
came
primarily
from
the
repurchase
of
a
Registered
Retirement
Savings
Plan
(RRSP).
It
was
indicated
in
the
claim
that
the
priority
of
debts
was
sought
under
subsection
136(
1
)(j)
of
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
(Exhibit
I-1).
There
was
no
mention
of
a
transfer
of
the
family
property
at
a
value
below
the
market
value.
On
March
31,
1992,
with
a
correction
on
June
23,
1992,
the
Superior
Court,
Bankruptcy
Division,
rendered
a
conditional
judgment
discharging
the
judgment
debtor
Richard
Gamache.
This
judgment
was
conditional
on
the
reassignment
by
the
bankrupt’s
wife
of
an
RRSP
with
the
Laurentian
insurance
company
to
be
dealt
with
according
to
law
in
the
hands
of
the
trustee.
This
discharge
judgment
was
conditional
because
of
the
existence
of
an
application
by
the
creditor
Roynat
Inc.
for
leave
to
bring
an
action
as
a
consequence
of
the
trustee’s
refusal
to
act.
This
application
was
made
on
behalf
of
the
creditor
instead
of
the
trustee
and
at
his
own
expense
pursuant
to
section
38
of
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
to
challenge
the
transfer
of
an
RRSP
made
on
February
7,
1991.
The
application
was
made
on
March
9,
1992
and
was
heard
on
March
30,
1992
(Exhibit
1-2).
The
appellant
signed
a
deed
of
reassignment
of
the
RRSP
on
March
31,
1992.
On
June
23,
1992
the
appellant
was
assessed
in
the
amount
of
$19,154.18.
The
assessment
read
as
follows:
This
assessment
is
made
pursuant
to
the
provisions
of
subsection
160(1)
of
the
Income
Tax
Act
and
concerns
the
transfer
of
the
immovable
property
located
at
45
St-André,
Longueuil,
made
on
or
about
December
19,
1990
between
Richard
Gamache
and
Renée
Monette
Gamache.
[Translation.]
The
objection
was
based
on
two
grounds:
the
first
was
that
the
immovable
property
was
transferred
for
consideration
equal
to
the
fair
market
value
and
the
second
that
the
proof
of
claim
filed
with
the
trustee
made
the
appellant’s
assessment
inadmissible.
The
Minister
ratified
the
assessment
as
follows:
As
your
spouse,
Richard
Gamache,
has
transferred
to
you
the
immovable
property
located
at
45
Rue
St-
André
in
Longueuil,
and
as
on
the
day
of
the
transfer
the
maker
of
the
same
had
a
tax
debt
to
be
paid
pursuant
to
the
Act,
the
Minister
has
duly
set
your
assessment
at
$19,154.18,
pursuant
to
the
requirements
of
the
provisions
of
subsections
160(1)
and
(2)
of
the
Act.
[Translation.]
According
to
the
Reply
to
the
Notice
of
Appeal,
the
Minister
assumed
that
the
value
of
the
property
was
$190,000.
The
respondent
filed
the
report
of
an
expert
witness
on
real
estate
appraisal
and
his
conclusion
was
that
based
on
the
market
valuation
method
the
market
value
of
the
property
at
December
19,
1990
was
$186,400.
The
appellant
did
not
call
any
expert
witnesses.
Ms.
Cournoyer,
who
testified
as
to
the
facts
when
she
was
a
real
estate
agent
with
Royal
Lepage,
said
that
she
is
no
longer
engaged
in
that
profession
and
threw
out
all
her
documents
when
she
changed
her
occupation.
She
said
that
the
price
asked
in
the
first
brokerage
agreements
had
been
set
by
Mr.
Gamache.
She
did
not
mention
the
price
she
might
have
suggested
after
making
a
study
of
comparable
sales.
However,
she
noted
that
in
1990
the
real
estate
market
for
houses
of
$200,000
and
over
was
stagnant.
She
said
that
no
more
than
five
houses
at
that
price
or
over
were
sold
on
the
South
Shore.
Arguments
of
parties
Counsel
for
the
appellant
submitted
that
the
tax
debt
of
the
appellant’s
husband
was
cancelled
by
the
bankruptcy
and
his
subsequent
discharge.
She
further
noted
that
the
property
was
transferred
at
its
fair
value
even
without
taking
into
account
the
consideration
pertaining
to
the
appellant’s
patrimonial
rights
to
the
property,
and
certainly
for
value
received
if
that
consideration
is
included.
Counsel
for
the
respondent
maintained
that
the
tax
debt
of
the
appellant’s
husband
was
not
cancelled
so
far
as
the
appellant’s
liability
as
joint
and
several
debtor
was
concerned,
and
in
this
connection
he
referred
to
section
179
of
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
and
to
section
160
of
the
Act.
He
further
submitted
that
the
property
was
not
transferred
at
its
fair
market
value
and
that
proof
of
the
monetary
value
of
the
consideration
pertaining
to
the
alleged
assignment
of
patrimonial
rights
was
not
submitted.
Analysis
Subsection
160(1)
of
the
Act
reads
as
follows:
160(1)
Where
a
person
has,
on
or
after
May
1,
1951,
transferred
property,
either
directly
or
indirectly,
by
means
of
a
trust
or
by
any
other
means
whatever,
to
(a)
the
person’s
spouse
or
a
person
who
has
since
become
the
person’s
spouse,
(b)
a
person
who
was
under
18
years
of
age,
or
(c)
a
person
with
whom
the
person
was
not
dealing
at
arm’s
length,
the
following
rules
apply:
(d)
the
transferee
and
transferor
are
jointly
and
severally
liable
to
pay
a
part
of
the
transferor’s
tax
under
this
Part
for
each
taxation
year
equal
to
the
amount
by
which
the
tax
for
the
year
is
greater
than
it
would
have
been
if
it
were
not
for
the
operation
of
sections
74.1
to
75.1
of
this
Act
and
section
74
of
the
Income
Tax
Act,
chapter
148
of
the
Revised
Statutes
of
Canada,
1952,
in
respect
of
any
income
from,
or
gain
from
the
disposition
of,
the
property
so
transferred
or
property
substituted
therefor,
and
(e)
the
transferee
and
the
transferor
are
jointly
and
severally
liable
to
pay
under
this
Act
an
amount
equal
to
the
lesser
of
(i)
the
amount,
if
any,
by
which
the
fair
market
value
of
the
property
at
the
time
it
was
transferred
exceeds
the
fair
market
value
at
that
time
of
the
consideration
given
for
the
property,
and
(ii)
the
total
of
all
amounts
each
of
which
is
an
amount
that
the
transferor
is
liable
to
pay
under
this
Act
in
or
in
respect
of
the
taxation
year
in
which
the
property
was
transferred
or
any
preceding
taxation
year,
but
nothing
in
this
subjection
shall
be
deemed
to
limit
the
liability
of
the
transferor
under
any
other
provision
of
this
Act.
As
will
be
seen
below,
in
resolving
this
appeal
the
Court
does
not
have
to
determine
the
fair
market
value
of
the
property
transferred,
but
as
I
have
heard
evidence
on
this
point
I
will
consider
it
briefly.
The
analysis
of
the
Minister’s
expert
was
made
by
using
comparable
values
and
the
market
value
of
$186,400
at
which
he
arrived
is
in
my
opinion
the
correct
one.
The
market
value
could
not
be
$150,000
as
suggested
by
counsel
for
the
appellant
relying
on
the
two
offers
of
that
amount
made,
since
they
were
not
accepted.
The
offer
that
was
accepted
($200,000)
is
greater
than
the
market
value
set
by
the
Minister’s
expert.
As
mentioned
by
counsel
for
the
respondent,
no
evidence
was
submitted
as
to
the
value
of
any
amounts
which
the
appellant’s
husband
owed
or
might
have
owed
her
prior
to
the
transfer
and
for
which
the
appellant
gave
a
release
by
accepting
the
transfer.
To
conclude
this
aspect
of
the
matter,
the
appellant
could
not
succeed
on
this
point.
That
is
not
true
with
respect
to
the
application
of
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act,
which
was
the
appellant’s
main
argument.
Counsel
for
the
appellant
referred
to
the
decision
of
this
Court
in
Caplan
v.
Minister
of
National
Revenue
(sub
nom.
Caplan
v.
R.),
[1995]
2
C.T.C.
2932,
95
D.T.C.
709
(T.C.C.),
in
which
the
beneficiary’s
appeal
was
allowed
because
at
the
time
she
was
assessed
the
maker
of
the
transfer
had
been
released
from
his
tax
debt
and
so
no
longer
owed
any
money
for
taxes.!
I
have
also
come
to
the
conclusion
that
the
appeal
should
be
allowed,
but
by
a
different
route.
The
legal
situation
at
issue
in
the
instant
appeal
is
within
the
purview
of
two
statutes,
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
and
the
Income
Tax
Act.
The
purpose
of
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
is
to
allow
a
debtor
who
cannot
meet
his
financial
obligations
to
place
his
property
at
the
disposal
of
his
creditors,
allow
them
to
recover
their
debts
in
the
order
specified
by
the
Act
and
subsequently
to
start
over.
I
refer
to
the
judgment
of
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Industrial
Acceptance
Corp.
v.
Lalonde,
[1952]
2
S.C.R.
119,
[1952]
3
D.L.R.
348,
at
page
120
(D.L.R.
348),
where
Estey
J.
said:
The
purpose
and
object
of
the
Bankruptcy
Act
is
to
equitably
distribute
the
assets
of
the
debtor
and
to
permit
of
his
rehabilitation
as
a
citizen,
unfettered
by
past
debts.
La
Loi
sur
la
faillite
a
pour
objet
de
distribuer
équitablement
les
actifs
du
débiteur
et
de
permettre
sa
réhabilitation
comme
citoyen,
libre
de
toutes
dettes
antérieures.
[Translation.]
Section
179
of
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act,
referred
to
by
counsel
for
the
respondent,
reads
as
follows:
An
order
of
discharge
does
not
release
a
person
who
at
the
date
of
the
bankruptcy
was
a
partner
or
co-trustee
with
the
bankrupt
or
was
jointly
bound
or
had
made
a
joint
contract
with
him,
or
a
person
who
was
surety
or
in
the
nature
of
a
surety
for
him.
Counsel
for
the
respondent
argued
that
under
section
160(1)
of
the
Act
the
transferee
and
the
maker
of
the
transfer
were
jointly
and
severally
bound
from
the
time
the
property
was
transferred
below
the
market
value
if
the
maker
of
the
transfer
owed
a
tax
debt
at
the
time
it
was
made.
Counsel
for
the
respondent
accordingly
argued
that
by
virtue
of
the
Act
the
transferee
was
jointly
bound
to
pay
the
tax
debt
and
so
was
not
discharged
from
that
debt
although
her
husband
was.
That
is
what
this
Court
said
in
Garland
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1988]
1
C.T.C.
2398,
88
D.T.C.
1271
(T.C.C.).
In
Caplan,
supra,
the
judge
ruled
otherwise
on
the
ground
that
the
wording
of
section
160
of
the
Act
had
been
amended.
In
Garland
the
judge
applied
precedents
dealing
with
cases
of
the
signature
of
promissory
notes.
There
is
clearly
no
question
that
cosignatories
and
endorsers
of
promissory
notes
are
covered
by
the
provision
contained
in
section
179
of
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
and
are
not
discharged
by
the
discharge
of
the
principal
debtor;
but
I
am
not
sure
that
Parliament
intended
to
include
the
recipient
of
a
transfer
who
by
the
Act
is
made
jointly
and
severally
liable
with
the
maker
of
the
transfer,
for
the
reasons
that
follow.
Section
160
of
the
Act
is
a
collection
provision.
The
Minister
is
in
the
position
of
a
creditor.
The
purpose
of
the
provision
is
not
to
determine
the
amount
of
tax
owed
by
a
taxpayer
but
to
collect
it.
We
are
dealing
with
legal
rules
relating
to
the
relations
between
debtors
and
creditors.
The
legislature,
which
is
Parliament
in
the
case
of
both
statutes
at
issue,
can
give
the
Minister
administering
the
Act
collection
authority
in
addition
to
that
given
to
him
by
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act,
but
this
must
be
made
quite
clear
in
that
Act
or
in
the
Income
Tax
Act.
There
are
provisions
in
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
authorizing
the
cancellation
of
property
transfers
made
by
a
bankrupt
without
adequate
valuable
consideration,
in
particular
in
the
division
of
that
Act
titled
“Settlements
and
Preferences”,
sections
91
to
101.2.
Accordingly,
Parliament
has
made
provision
in
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
for
the
manner
in
which
and
time
at
which
transfers
not
made
at
their
fair
market
value
should
be
challenged.
The
ministerial
employee
who
testified
at
the
hearing
explained
that
the
Minister
preferred
to
use
his
own
legislation
because
it
is
more
effective.
That
seems
clear,
but
in
so
doing
it
would
appear
that
he
is
acting
contrary
to
the
purpose
of
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
as
indicated
by
the
Supreme
Court
in
the
judgment
quoted
above
and
contrary
to
the
provisions
laid
down
by
that
Act.
For
example,
in
the
instant
case
the
bankrupt
supported
the
request
of
a
creditor
opposing
a
transfer
made
to
his
wife
involving
an
RRSP.
If
he
had
known
that
another
transfer
made
to
his
wife
would
subsequently
be
challenged
he
might
have
acted
differently.
In
any
case,
the
purpose
of
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
is
that
all
such
challenges
should
be
made
at
the
time
specified
by
the
Act
so
that
the
bankrupt
may
in
due
course
be
truly
discharged
and
have
an
opportunity
to
recover
himself
and
rebuild
his
finances.
When
interpreting
legislation
the
courts
sometimes
have
to
establish
a
priority
as
between
two
statutes
which
may
be
applicable.
I
refer
in
particular
to
Driedger
on
the
Construction
of
Statutes,
in
the
chapter
headed
“Purposive
Analysis
to
Establish
Priority”,
and
I
quote:
By
examining
overlapping
provisions
in
their
relevant
legislative
context,
the
courts
are
sometimes
able
to
place
them
in
a
single
scheme
and
assign
them
a
ranking
or
priority
based
on
their
role
in
that
scheme.
Conflict
is
thus
avoided
by
subordinating
one
provision
to
another
in
a
way
that
gives
effect
to
the
dominant
purpose
of
the
legislature.
Lorsqu’ils
examinent
des
dispositions
qui
se
chevauchent
dans
leur
cadre
législatif
pertinent,
les
tribunaux
arrivent
parfois
à
les
placer
dans
un
seul
régime
et
à
leur
attribuer
un
rang
ou
un
ordre
de
priorité
en
fonction
de
leur
rôle
dans
ce
régime.
On
évite
ainsi
leur
incompatibilité
en
subordonnant
l’une
d’entre
elles
à
l’autre
de
telle
sorte
qu’il
puisse
être
donné
effet
à
l’intention
véritable
du
législateur.
[Translation.]
The
writer
refers
to
the
British
Columbia
Court
of
Appeal
judgment
in
Hongkong
Bank
of
Canada
v.
Chef
Ready
Foods
Ltd.
(sub
nom.
Chef
Ready
Foods
Ltd.
v.
Hongkong
Bank
of
Canada)
(1990),
51
B.C.L.R.
(2d)
84,
[1991]
2
W.W.R.
136
(C.A.).
That
case
concerned
the
relationship
between
the
Bank
Act
and
the
Companies'
Creditors
Arrangement
Act.
The
Court
examined
the
purpose
of
both
statutes
and
determined
that
the
Companies'
Creditors
Arrangement
Act
should
have
priority
because
of
the
importance
of
its
function
in
the
social
order.
It
would
appear
that
the
judgments
of
the
Federal
Court
of
Appeal
and
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Symes
v.
R.
(sub
nom
Symes
v.
Canada),
[1991]
2
C.T.C.
1,
91
D.T.C.
5397
(F.C.A.);
affirmed
(sub
nom.
Symes
v.
Canada),
[1993]
4
S.C.R.
695,
[1994]
1
C.T.C.
40,
94
D.T.C.
6001,
and
Schwartz
v.
R.,
[1996]
1
C.T.C.
303,
96
D.T.C.
6103
(S.C.C.),
are
to
the
same
effect,
namely
that
when
a
legislative
scheme
is
created
governing
the
exercise
of
certain
rights
it
is
the
specific
provisions
in
that
scheme
which
apply
rather
than
the
general
legislative
provisions.
So
far
as
the
relations
between
a
bankrupt
and
a
creditor
are
concerned,
there
is
no
doubt
that
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act
is
legislation
which
takes
priority
over
other
statutes
unless
Parliament
clearly
indicates
the
contrary.
I
have
come
to
the
conclusion
that
in
the
event
of
bankruptcy
of
the
maker
of
a
transfer
section
160
of
the
Act
does
not
apply
and
that
the
Minister
must
act
in
accordance
with
the
scheme
created
by
the
Bankruptcy
and
Insolvency
Act.
The
appeal
is
allowed
with
costs.
Appeal
allowed.