Dussault
J.T.C.C.:
—
This
is
an
appeal
from
a
reassessment
contained
in
a
notice
dated
April
22,
1994
for
the
appellant’s
1990
taxation
year.
By
that
assessment
the
Minister
of
National
Revenue
(the
“Minister”)
added
to
the
appellant’s
income
an
amount
of
$10,000
received
as
“severance
pay”
and
not
included
in
her
income
tax
return.
By
an
amendment
to
the
notice
of
appeal
consented
to
by
the
respondent,
counsel
for
the
appellant
first
raised
the
question
of
prescription,
arguing
that
the
assessment
dated
April
22,
1994
was
made
after
the
usual
three-year
period
from
the
original
assessment,
notice
of
which
was
dated
April
22,
1991.
Counsel
for
the
appellant
further
argued
that
the
amount
of
$10,000
received
by
the
appellant
in
1990
is
not
taxable
since
she
received
it
under
a
settlement
of
a
claim
for
damages
against
her
former
union.
He
argued
that
the
union
did
not
protect
and
defend
the
appellant’s
interests
adequately
following
her
dismissal
by
her
former
employer,
Les
Restaurants
Marie-Antoinette
Inc.
(“the
Marie-Antoinette
Restaurants”)
in
1989.
I
will
first
consider
the
question
of
the
validity
of
the
assessment
made
on
April
22,
1994.
Counsel
for
the
appellant
maintained
essentially
that
the
assessment
is
not
valid
since
it
was
made
over
three
years
after
the
date
on
which
notice
of
the
original
assessment
was
mailed.
In
his
submission,
paragraph
152(4)(c)
of
the
Income
Tax
Act
(the
“Act”)
as
applicable
in
the
1990
taxation
year
provided
that
the
three-year
period
should
be
calculated
“à
compter
de”
(“from”)
the
date
on
which
the
original
notice
of
assessment
was
mailed,
namely
April
22,
1991,
with
the
result
that
the
period
would
have
expired
on
April
21,
1994.
He
maintained
that
an
amendment
made
in
1993
had
the
effect
of
replacing
the
phrase
“à
compter
de”
by
the
word
“suivant”,
but
that
though
prior
to
the
assessment
of
April
22,
1994
this
amendment
should
not
have
a
retroactive
effect
since
it
would
negatively
affect
the
appellant’s
rights
in
her
1990
taxation
year.
In
support
of
this
argument
counsel
for
the
appellant
referred
by
analogy
to
subsection
221(2)
of
the
Act,
which
provides
for
the
cases
in
which
a
regulation
can
be
given
retroactive
effect.
This
argument
has
no
legal
basis
and
must
be
dismissed
forthwith.
It
is
true
that
there
was
an
amendment
to
the
Act
substituting
the
word
“suivant”
for
the
phrase
“à
compter
de”.
However,
as
counsel
for
the
respondent
noted,
this
amendment
occurred
in
1990
and
not
in
1993.
Moreover,
it
was
followed
by
the
repeal
of
subsection
152(4)
and
its
replacement
by
a
new
provision
stating
in
paragraph
(c)
that
the
Minister
can
make
reassessments
“within
the
normal
reassessment
period
for
the
taxpayer
in
respect
of
the
year”.
The
phrase
“normal
reassessment
period”
is
defined
in
subsection
152(3.1),
introduced
concurrently
with
the
new
subsection
152(4),
and
means,
according
to
paragraph
152(3.1)(b),
if
the
taxpayer
is
an
individual,
a
period
of
“three
years
after”
the
date
on
which
a
notice
of
an
original
assessment
is
mailed.
It
should
be
noted
that
the
substitution
of
the
word
“suivant”
for
the
phrase
“à
compter
de”
in
the
amendments
mentioned
only
affects
the
French.
In
the
English
version
of
the
old
paragraph
152(4)(c)
and
in
that
of
the
new
subsection
152(3.1),
the
word
“after”
was
and
still
is
used.
In
my
opinion,
therefore,
it
is
clear
that,
as
the
date
of
the
original
assessment
and
that
of
its
mailing
is
April
22,
1991,
the
normal
reassessment
period
was
from
April
23,
1991
to
April
22,
1994.
The
assessment
made
on
the
latter
date
was
thus
within
the
period
and
is
valid.
Turning
now
to
the
$10,000
received
by
the
appellant
in
1990....
The
Minister
in
assessing
the
appellant
relied
on
the
facts
stated
in
subparagraphs
(a)
to
(f)
of
Paragraph
7
of
the
Reply
to
the
Notice
of
Appeal,
which
read:
a.
in
an
audit
of
the
former
employer’s
books
the
Minister
found
that
the
appellant
had
received
the
sum
of
$10,000
from
the
employer
on
May
7,
1990;
b.
in
1989
the
appellant
was
apparently
dismissed
by
the
former
employer;
c.
on
April
4,
1989
the
appellant
and
the
M
tallos
union
(the
“union”)
filed
a
grievance
challenging
the
appellant’s
dismissal;
d.
on
May
7,
1990
an
agreement
was
reached
between
the
parties
in
which
we
find
inter
alia
the
following
clauses:
i.
the
former
employer
cancelled
the
appellant’s
dismissal;
ii.
the
appellant
resigned
in
writing
from
her
position
as
waitress
with
the
former
employer;
iii.
the
parties
gave
each
other
a
mutual
release
from
all
rights
and
obligations
that
may
have
resulted
from
the
employer/employee
relationship
between
them;
iv.
the
parties
gave
each
other
a
full
and
final
mutual
release
of
any
claim
for
salary,
or
otherwise,
resulting
from
this
transaction;
e.
as
a
consequence
of
this
agreement
the
appellant
received
the
sum
of
$10,000;
f.
the
Minister
accordingly
included
in
the
appellant’s
employment
income
the
sum
of
$10,000
which
she
had
failed
to
report
as
such.
In
her
testimony
the
appellant
explained
that
she
was
very
active
in
the
union
for
several
years.
For
instance,
she
was
the
union
representative
from
1982
to
1989,
secretary-treasurer
of
the
Syndicat
des
Métallos
from
1986
to
1987
and
took
an
active
part
in
recruiting
members
in
1982
and
1988
when
the
new
Marie-Antoinette
restaurants
were
opened.
However,
differences
arose
between
her
and
certain
members
of
the
union
executive
on
the
claiming
of
expenses
for
which
she
said
she
required
documentation.
She
also
publicly
opposed
other
members
of
the
union
executive
at
a
meeting
concerning
a
memorandum
of
agreement
with
the
employer-side
preparatory
to
the
signature
of
a
collective
agreement.
As
a
result
of
these
events
her
position
as
union
representative
was
not
renewed
in
1989
and
she
also
lost
her
job
as
the
union’s
secretary-treasurer.
In
1989
the
appellant
was
dismissed
by
her
employer
Les
Restaurants
Marie-Antoinette.
She
then
filed
a
complaint
for
unlawful
dismissal
under
section
16
of
the
Quebec
Labour
Code
(the
“Labour
Code”)
and
a
grievance
on
the
same
ground
pursuant
to
the
collective
agreement.
The
appellant
was
subsequently
told
by
the
union
president
that
she
could
not
exercise
the
two
remedies
together
and
she
discontinued
her
action
under
section
16
of
the
Labour
Code.
It
was
not
until
six
months
later
that
the
appellant
said
she
learned
she
could
have
exercised
both
remedies.
This
fact
and
what
she
described
as
the
union’s
carelessness
or
neglect
in
proceeding
with
the
grievance
procedure
under
the
collective
agreement
led
her
to
meet
with
the
union
president
and
tell
her
she
intended
to
claim
damages
from
the
union
in
the
amount
of
$22,000.
The
appellant
was
then
unemployed,
having
lost
several
subsequent
jobs
as
a
result
of
her
reputation
as
a
union
activist,
and
she
was
suffering
from
depression.
She
then
proposed
discontinuing
the
grievance
which
was
still
pending
in
return
for
an
amount
of
$22,000.
A
union
representative
subsequently
offered
her
$10,000.
At
a
meeting
with
this
union
representative
in
the
offices
of
the
union
lawyers,
the
appellant
said
she
was
given
a
cheque
for
$10,000
drawn
on
the
latter’s
account
provided
she
submitted
her
resignation
to
her
employer
Les
Restaurants
Marie-Antoinette
and
signed
a
transaction
prepared
by
counsel
for
the
union
to
which,
in
addition
to
the
appellant
herself,
Les
Restaurants
Marie-Antoinette,
the
Syndicat
des
Métallos
and
the
Union
des
employés-e-s
de
la
restauration
were
parties.
The
essential
points
in
this
transaction,
signed
by
the
parties
or
their
representatives
on
May
7,
1990,
are
set
out
in
substance
in
subparagraph
7.d.
of
the
Reply
to
the
Notice
of
Appeal,
reproduced
above.
Miville
Morais,
an
auditor
with
Revenue
Canada,
testified
for
the
respondent.
He
explained
that
it
was
during
an
audit
of
the
Restaurants
Marie-Antoinette,
when
he
requested
documentation
for
a
payment
of
$10,000,
that
he
was
told
that
the
amount
had
been
paid
to
a
firm
of
lawyers
in
connection
with
the
appellant’s
dismissal.
A
copy
of
the
aforementioned
transaction
was
given
to
him
and
Mr.
Morais
concluded
that
the
employer
had
paid
the
appellant
“severance
pay”.
The
position
of
the
appellant’s
counsel
was
essentially
that
she
had
received
the
sum
of
$10,000
from
her
union
to
compensate
for
damage
suffered
and
claimed
following
the
union’s
failure
to
adequately
defend
her
rights
against
the
employer
and
that
this
amount
received
as
damages
in
such
circumstances
is
not
taxable.
In
support
of
his
position
he
referred
to
the
Supreme
Court
decision
in
R.
v.
Fries
(sub
nom.
The
Queen
v.
Fries),
(sub
nom.
Canada
v.
Fries),
[1992]
2
S.C.R.
1322
(sub
nom.
Fries
v.
Canada),
[1990]
2
C.T.C.
439,
(sub
nom
Fries
v.
R.),
90
D.T.C.
6662.
Counsel
for
the
respondent,
for
her
part,
argued
that
the
amount
of
$10,000
came
from
the
employer
and
was
paid
to
the
appellant
pursuant
to
the
transaction
in
order
to
settle
the
grievance
filed
by
the
appellant
as
a
result
of
her
dismissal.
In
her
submission
the
amount
represents
a
“retiring
allowance”
in
the
meaning
given
to
this
phrase
by
subsection
248(1)
of
the
Act
and
is
taxable
under
subparagraph
56(l)(a)(ii)
of
the
Act.
In
assessing
the
appellant
the
Minister
assumed
that
she
had
received
the
sum
of
$10,000
from
her
former
employer
in
settlement
of
the
grievance
filed
for
unlawful
dismissal.
It
was
for
the
appellant
to
show
on
a
balance
of
probabilities
that
this
was
not
the
case.
No
such
evidence
was
presented:
quite
the
contrary.
In
my
view,
the
sum
of
$10,000
received
by
the
appellant
was
received
as
damages
in
respect
of
the
loss
of
employment
and
as
such
represents
a
retiring
allowance
within
the
meaning
of
the
definition
of
subsection
248(1)
of
the
Act.
Such
an
amount
must
be
included
in
income
pursuant
to
subparagraph
56(
1
)(a)(ii)
of
the
Act.
The
appeal
is
dismissed.
Appeal
dismissed.