Guy
Tremblay
[TRANSLATION]:—This
case
was
heard
on
June
19,
1980
at
Sherbrooke,
Quebec.
Following
the
submission
of
pleadings,
the
case
was
taken
under
advisement
on
November
21,
1980.
1.
Point
at
issue
As
the
appellant’s
notice
of
appeal
and
the
respondent’s
reply
to
the
notice
of
appeal
indicate,
the
question
is
whether
the
appellant,
an
insurance
agent,
was
justified
in
not
including
in
his
1975
income
the
sum
of
$21,131.32
resulting
from
the
sale
of
his
goodwill
to
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc.
In
return,
the
appellant
would
receive
30%
of
the
commissions
and
a
position
in
the
purchaser’s
firm.
According
to
the
respondent,
the
sales
contract
is
in
fact
a
partnership
agreement
to
which
the
appellant
contributed
his
goodwill,
and
under
which
profits
are
shared
with
30%
for
the
appellant
and
70%
for
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc.
2.
Burden
of
proof
2.01
The
appellant
has
the
burden
of
showing
that
the
assessment
of
the
respondent
is
incorrect.
This
burden
of
proof
results
not
from
any
single
section
of
the
Income
Tax
Act,
but
from
several
judicial
decisions,
including
the
judgment
of
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Johnston
v
MNR,
[1948]
CTC
195;
3
DTC
1182.
2.02
This
judgment
further
stipulates
that
the
assumptions
of
fact
on
which
the
respondent
relied
in
making
the
assessment
are
also
presumed
to
be
true.
The
facts
presumed
by
the
respondent
are
set
out
in
subparagraphs
(a)
to
(i)
of
paragraph
2
of
the
reply
to
the
notice
of
appeal.
They
read
as
follows:
(a)
the
appellant
was
an
independent
insurance
agent
during
the
taxation
year;
(b)
on
or
about
April
1,
1975,
the
appellant
signed
a
contract
with
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
(hereinafter
called
Léandre);
(c)
the
contract
provided
that,
in
return
for
30%
of
the
annual
commission
established
at
the
end
of
each
year
ending
on
March
31,
and
beginning
on
April
1,
1975,
the
appellant
assigned,
transferred
and
relinquished
to
the
purchaser
his
entire
stock
of
goodwill:
(d)
however,
the
appellant
retained
his
accounts
receivable;
(e)
the
contract
also
provided
that
the
appellant
would
receive
$15,000
on
proof
of
payment
of
the
accounts
owed
by
the
appellant
to
his
creditors;
(f)
the
appellant
also
undertook
to
join
the
purchaser’s
firm;
(g)
the
contract
also
included
a
non-competition
clause;
(h)
in
fact,
the
appellant
and
the
purchaser
made
a
partnership
agreement
according
to
which
they
would
share
in
the
profits
on
the
basis
described
above,
and
under
which
the
appellant
would
contribute
his
goodwill;
(i)
in
the
1975
taxation
year,
the
appellant
received
$21,131.32,
or
$15,000,
as
an
advance
against
his
share
of
the
profits,
and
$6,161.32
representing
his
share
of
the
profits
realized
by
the
firm
during
the
year.
These
amounts
were
duly
included
in
his
income
for
the
1975
taxation
year.
3.
Facts
3.01
The
appellant,
who
was
born
in
1926,
entered
the
insurance
business
in
1959.
With
two
other
persons,
he
acquired
the
shares
of
J
A
Goulet
Inc,
an
insurance
broker.
Under
a
contract
entered
into
on
October
19,
1970
(Exhibit
A-1),
he
sold
the
shares
of
J
A
Goulet
Inc,
but
reserved
the
right
to
continue
to
work
in
insurance.
3.02
He
continued
to
work
as
an
insurance
broker
under
the
name
“Agence
Bruno
Michel”.
Under
a
contract
entered
into
on
September
30,
1971
(Exhibit
A-2),
and
with
the
assistance
of
a
loan
from
the
Caisse
Populaire
of
Sherbrooke,
he
acquired
the
goodwill
of
Goulet,
Marengo
&
Associés
Inc
for
$15,000.
He
did
not
earn
enough
income
to
pay
off
the
entire
debt
until
the
beginning
of
1975.
It
was
a
difficult
period.
3.03
He
sought
better
working
conditions.
He
wanted
to
work
on
a
commission
basis
for
a
company
in
which
he
was
a
shareholder.
He
also
knew
that
the
insurance
business
was
in
a
slump
because
of
a
Quebec
government
plan
to
apply
the
no-fault
concept
to
automobile
insurance,
which
would
then
be
administered
by
a
government
agency.
Half
his
income
came
from
car
insurance
and
the
other
half
from
fire
insurance.
3.04
The
appellant
was
acquainted
with
Mr
Léandre
Lachance,
who
was
also
in
the
insurance
business
and
operated
under
the
name
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc.
The
appellant
entered
into
an
agreement
with
the
latter
(Exhibit
A-3)
on
March
21,
1975
under
which
he
sold
him
his
goodwill.
The
contract
reads
as
follows:
CONTRACT
FOR
THE
SALE
OF
GOODWILL
AGREEMENT
CONCLUDED
THIS
DAY
BETWEEN:
Bruno
Michel,
licensed
insurance
broker,
residing
at
522
rue
London,
in
Sherbrooke;
(hereinafter
called
the
vendor);
AND
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc,
a
legally
constituted
corporation
having
its
main
office
at
238
rue
King
ouest,
Sherbrooke,
here
acting
and
represented
herein
by
Léandre
Lachance,
its
president,
having
been
duly
sworn
as
stated
by
him:
(hereinafter
called
the
purchaser);
The
vendor
hereby
sells,
assigns,
transfers
and
relinquishes
to
the
purchaser
all
the
goodwill
of
which
he
is
now
possessed
in
general
insurance
and
all
the
goodwill
that
he
shall
have
in
addition
to
his
present
goodwill
on
April
1,
1975.
The
vendor
shall
retain
his
accounts
receivable
as
well
as
those
that
shall
become
receivable
by
April
1,
1975,
and
shall
also
be
responsible
for
his
accounts
payable
until
the
same
date.
CONSIDERATION
This
sale
is
made
for
the
following
consideration:
1.
Sale
Price
(A)
The
purchaser
undertakes
to
pay
the
vendor
an
amount
equal
to
30%
of
the
annual
commission
established
at
the
end
of
each
year,
ending
on
March
31
and
beginning
on
April
1,
1975
(excluding
contingent
commissions),
that
the
purchaser
shall
receive
from
business
written
by
the
vendor
during
the
next
four
years,
beginning
on
April
1,
1975,
or
a
total
of
120%,
spread
out
over
a
four-year
period.
(B)
In
the
event
of
the
vendor’s
death
or
total
and
permanent
disability,
the
purchaser
shall
pay
the
vendor
the
balance
of
the
purchase
price,
by
calculating
the
30%
amount(s)
unpaid
on
the
volume
still
outstanding
at
the
time
of
death
or
disability
by
deducting
from
these
amounts
an
amount
corresponding
to
a
10%
annual
interest
on
the
payments
made
earlier
than
specified
in
clause
1-A.
2.
(A)
Upon
receipt
of
proof
of
payment
of
the
accounts
owed
by
the
purchaser
to
insurance
companies
or
on
presentation
of
a
final
accounting
to
the
companies,
the
purchaser
shall
pay
the
vendor
the
sum
of
$15,000.
In
this
case,
the
purchaser
shall
issue
cheques
jointly
made
out
to
the
vendor
and
the
companies.
(B)
The
amount
established
in
clause
1
shall
be
payable
at
the
end
of
every
year
beginning
on
April
1,
1975,
whenever
this
amount
shall
exceed
the
$15,000
advance.
3.
Undertaking
by
the
vendor:
The
vendor
undertakes
to
join
the
purchaser’s
firm
pursuant
to
an
employment
contract
signed
herewith.
He
shall
co-operate
to
the
best
of
his
ability
in
carrying
on
the
general
business
currently
existing.
He
further
undertakes
not
to
carry
on
any
general
insurance
business,
either
directly
or
indirectly,
except
through
the
purchaser
for
a
period
of
ten
years,
beginning
on
the
date
he
ceases
to
work
for
the
purchaser,
in
the
city
of
Sherbrooke
and
within
a
twenty-five
mile
radius,
subject
to
a
$100
penalty
per
client.
4.
Withdrawal
of
the
vendor:
In
the
event
the
vendor
leaves
the
purchaser
to
return
to
his
own
business
within
four
years
of
this
date,
he
may
be
exempted
from
the
above-mentioned
penalty
by
repurchasing
his
goodwill
at
the
following
price:
1.
the
value
of
the
annual
commissions
resulting
from
the
business
transacted
by
the
vendor
at
the
date
of
the
repurchase,
which
the
purchaser
could
receive
without
taking
into
account
contingent
commissions;
2.
plus
an
amount
representing
10%
annual
interest
on
the
amounts
spent
by
the
purchaser;
3.
less
the
amounts
owed
by
the
purchaser,
by
calculating
the
30%
unpaid
amount(s)
of
the
annual
commissions
generated
by
business
transacted
by
the
vendor
at
the
time
of
his
departure,
and
by
deducting
from
these
amounts
a
sum
representing
10%
annual
interest
if
the
payments
had
been
made
as
specified
in
clause
1-A
of
the
contract;
4.
The
purchase
price
shall
be
increased
by
30%
of
the
total
annual
commissions
generated
by
business
transacted
by
the
vendor,
in
the
event
the
vendor
leaves
the
purchaser
of
his
own
accord
or
in
the
event
the
purchaser
has
to
end
the
job
contract
because
of:
(A)
a
breach
of
one
or
more
stipulations,
conditions
or
clauses
in
the
employment
contract;
(B)
dishonest
and
reprehensible
conduct
in
regard
to
his
professional
activities
(failure
to
remit
or
not
remitting
within
a
reasonable
time
money
received
by
the
vendor,
without
valid
cause
or
excuse
shall
be
considered
dishonest
and
reprehensible
conduct);
(C)
Conditions
of
payment
shall
be
cash
within
sixty
days
after
the
withdrawal
or
dismissal,
less
the
amounts
payable
by
the
purchaser.
EFFECTIVE
DATE
OF
THIS
CONTRACT
This
contract
shall
become
effective
on
April
1,
1975
between
the
parties
in
question.
IN
WITNESS
WHEREOF
the
contracting
parties
have
signed
two
copies
of
this
agreement
on
March
2,
1975.
(Signed)
|
(Signed)
|
Witness
|
Vendor
|
|
LEANDRE
LACHANCE
|
|
ASSOCIES
INC
|
(Signed)
|
(Signed)
|
Witness
|
Purchaser
|
3.05
According
to
the
witnesses,
the
value
of
the
goodwill
was
approximately
$30,000,
or
one
and
one-half
to
two
times
the
increase
in
income
attributable
to
goodwill.
The
average
annual
turnover
was
about
$18,000
to
$20,000
from
1972
to
1974
($18,773;
$20,857;
and
$18,749).
The
evidence
also
indicated
that
between
1976
and
1979,
the
appellant
received
the
following
payments
from
the
said
goodwill:
1976
|
$7,364.05
|
1977
|
8,147.68
|
1978
|
9,789.25
|
1979
|
8,626.64
|
|
$33,927.62
|
Léandre
Lachance
et
Associés
Inc
did
not
actually
make
the
payments
for
1976
and
1977,
but
applied
them
against
the
$15,000
advanced
by
the
company
to
the
appellant.
This
transaction
is
described
in
paragraph
3.08
below.
3.06
On
the
same
day,
March
21,
1975,
the
appellant
also
entered
into
a
contract
(Exhibit
A-4),
under
which
he
bought
47
company
shares
for
$5,000.
A
certificate
for
47
shares
of
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
was
issued
in
the
appellant’s
name
(Exhibit
A-6).
The
material
clause
reads
as
follows:
This
is
to
certify
that
Bruno
Michel
is
the
registered
holder
of
—47—
fully
paid-up
shares
of
the
capital
stock
of
LEANDRE
LACHANCE
&
ASSOCIES
INC,
transferable
in
the
company
books
only
the
said
holder
or
his
attorney
upon
remittance
of
this
certificate,
duly
endorsed.
IN
WITNESS
WHEREOF,
the
Company
has
caused
this
certificate
to
be
signed
by
its
duly
authorized
officers,
and
has
caused
its
seal
to
be
affixed
on
this
third
day
of
March,
1976.
3.07
Also
on
the
same
day,
March
21,
1975,
an
employment
contract
was
signed
between
the
company
and
the
appellant
(Exhibit
A-5).
Paragraphs
3(A)
and
3(B)
read
as
follows:
3.
(A)
1.
For
new
business
and
renewals,
the
broker
shall
receive
50%
of
the
commissions
collected
by
the
company,
excluding
contingent
commissions.
2.
For
the
next
four
years,
a
drawing
account
of
$300
per
week
against
the
commissions
earned
shall
be
paid
to
the
broker.
B.
There
shall
be
a
1%
monthly
decrease
if
the
accounts
receivable,
including
under
30
day
accounts
exceed
the
equivalent
of
one
twelfth
of
the
annual
turnover
generated
by
the
agent.
(The
annual
turnover
shall
be
established
between
the
two
parties
on
the
basis
of
business
from
January
1
to
December
31
of
the
previous
year.)
Not
included
are
whatever
postdated
checks
the
agent
may
have
obtained
from
premiums
paid
on
the
basis
of
one-third
cash
down,
one-third
in
thirty
days
and
one-third
in
sixty
days,
and
budget
plans.
The
appellant
explained
that
the
goodwill
could
not
be
transferred
as
long
as
he
still
owed
any
money
to
the
insurance
companies
he
was
representing.
He
owed
them
approximately
$17,000,
an
amount
which
he
had
received
for
premiums
without
reporting
the
amounts
to
the
companies
immediately.
Mr
Léandre
Lachance
advanced
him
$15,000
to
pay
the
insurance
companies.
According
to
the
appellant,
he
did
not
receive
any
money
upon
signing
these
contracts,
with
the
exception
of
the
$15,000
advance
from
Mr
Léandre
Lachance.
According
to
the
appellant,
this
was
a
loan
which
would
be
repaid
from
what
the
company
paid
him
for
the
sale
of
his
goodwill
in
1976,
1977,
1978
and
1979.
As
evidence
of
the
$15,000
advance
from
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
to
Bruno
Michel,
copies
of
nine
cheques
drawn
between
May
13,
1975
and
June
26,
1975
and
totalling
$14,999.99
were
filed.
The
fact
that
the
cheques
were
made
out
jointly
to
the
appellant
and
the
insurance
companies
was
in
keeping
with
clause
2A
of
Exhibit
A3
(see
para
3.04).
According
to
the
appellant,
he
had
accounts
receivable
between
$13,000
and
$15,000
in
March
1975.
He
said
he
lost
between
$5,000
and
$6,000
of
this.
3.09
Moreover,
during
the
1975
taxation
year,
the
appellant
received
an
advance
overpayment
of
$6,131.32
from
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
on
the
commissions
he
was
to
receive
under
his
employment
contract
(Exhibit
A-5).
This
was
due
to
the
$300
weekly
advance
(see
para
3.07).
3.10
The
appellant
filed
a
photocopy
of
an
amended
supplementary
T-4
form
issued
by
Léandre
Lachance
&
Associés
in
the
name
of
Bruno
Michel,
marked
Exhibit
A-7.
Total
earnings
before
deductions
amounted
to
$6,323.58.
This
amount
was
allegedly
declared
as
part
of
the
appellant’s
income.
3.11
Exhibits
A-8
and
1-1
also
established
that
on
September
30,
1979
the
appellant
owed
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
the
sum
of
$13,522.09.
Calculation
of
this
amount
was
extremely
complicated
due
to
the
fact
that
the
company
changed
accountants
and
various
entries
which
had
been
made
by
one
were
changed
by
the
other.
This
amount
is
secured,
however,
by
the
value
of
the
appellant’s
shares.
The
cost
of
these
shares,
amounting
to
$4,946.75
plus
10%
interest,
or
$494.67,
had
allegedly
not
yet
been
paid.
The
evidence,
however,
does
not
make
clear
whether
this
debt
is
owed
to
the
Léandre
Lachance
company
or
to
Mr
Léandre
personally.
According
to
two
documents
prepared
by
the
first
accountant,
Mr
Fréchette,
the
account
is
owed
to
Mr
Léandre
Lachance
personally
(Exhibit
1-1)
and
to
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
(document
filed
pursuant
to
a
consent
given
at
the
hearing,
but
not
filed
until
the
hearing
had
been
completed,
and
marked
by
the
Board
as
Exhibit
A-10).
This
document
is
entitled
“Statement
of
Monies
owed
to
L
Lachance
&
Ass
by
Bruno
Michel”.
It
is
dated
September
13,
1978,
and
is
therefore
subsequent
to
the
date
of
the
notice
of
assessment
for
1975,
which
was
issued
on
March
3,
1978.
3.12
After
filing
a
notice
of
objection
and
receiving
a
notification
from
the
respondent,
dated
January
8,
1979,
confirming
the
March
3,
1978
assessment,
the
taxpayer
lodged
an
appeal
to
the
Tax
Review
Board
on
March
1979.
4.
Act
—
Case
law
—
Analysis
4.01
Act
The
principal
sections
of
the
Income
Tax
Act
relating
to
this
case
are
sections
3,
9,
12,
paragraph
12(1
)(g),
sections
96
and
248.
They
will
be
cited
below
if
necessary.
4.02
Case
law
The
principal
decisions
to
which
the
parties
referred
the
Board
are
the
following:
1.
MNR
v
Wain-Town
Gas
and
Oil
Company,
Limited,
[1952]
CTC
147;
52
DTC
1138;
2.
Robert
P
Ouellette
and
John
E
Brett
v
MNR,
[1975]
CTC
111;
75
DTC
5075;
3.
MNR
v
Robert
P
Ouellette
and
John
E
Brett,
[1971]
CTC
121;
71
DTC
5094;
4.
Front
&
Simcoe
Limited
v
MNR,
[1960]
CTC
123;
60
DTC
1081;
5.
Henri
Gingras
v
MNR,
[1963]
CTC
194;
63
DTC
1142;
6.
MNR
v
Randol
H
Gault,
[1965]
CTC
261;
65
DTC
5157;
7.
MNR
v
Duncan
Morrison,
[1966]
CTC
558;
66
DTC
5368;
8.
HMQ
v
Michèle
Hardy
de
Loppinot,
Jean-Georges
Péloquin
v
HMQ,
[1978]
CTC
705;
78
DTC
6477;
9.
Consolidated
Properties
Limited
v
MNR,
[1952]
Tax
ABC
310;
53
DTC
4;
10.
Mr
Rv
MNR,
2
Tax
ABC
364;
50
DTC
398;
11.
MNR
v
Ian
G
Wahn,
[1969]
CTC
61;
69
DTC
5075.
4.03
Consent
and
analysis
4.03.1
In
the
written
pleadings,
the
respondent
consented
“that
judgment
be
rendered
allowing
the
appellant’s
appeal
.
.
.
so
that
the
sum
of
$6,131.32
is
exempted
in
computing
the
appellant’s
income”
for
the
1975
taxation
year.
Particulars
concerning
this
amount
are
provided
in
paragraph
3.09
of
the
facts.
4.03.2
The
only
point
at
issue:
$15,000
The
only
thing
left
to
be
discussed,
therefore,
is
the
sum
of
$15,000
received
by
the
appellant
from
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
as
an
advance
to
pay
what
he
owed
the
insurance
companies.
The
appellant
claimed
that
this
amount
was
repaid
in
1976
and
1977
through
the
application
of
the
compensation
principle
provided
for
in
Article
1187
of
the
Civil
Code
of
the
province
of
Quebec
(see
paragraph
3.08
of
the
facts).
4.03.3
Examination
of
clauses
1(A),
2(A)
and
2(B)
of
the
contract
for
the
sale
of
goodwill
(Exhibit
A-3)
entered
into
on
March
21,
1975,
indicates
that
the
sum
of
$15,000
was
a
payment
on
the
amount
owed
for
goodwill
by
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc.
The
appellant
and
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
regarded
this
payment
as
a
loan,
but
according
to
the
contract
it
was
in
fact
an
initial
payment
owed
under
the
contract.
Clauses
2(A)
and
2(B)
leave
no
doubt
on
this
score.
The
Board
believes
that
the
compensation
claimed
by
the
appellant
for
1976
and
1977
is
not
really
compensation,
but
merely
the
application
of
Clause
2(B).
Had
the
appellant
had
sufficient
cash
on
hand
(if
he
had
been
able
to
collect
his
accounts
receivable
in
good
time,
in
March-April
1975,
for
example),
he
would
have
paid
the
insurance
companies
himself.
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
would
then
have
been
obligated
under
the
first
part
of
clause
2(A)
to
pay
him
the
$15,000
anyway.
Since
the
appellant
had
no
cash
on
hand,
Léandre
Lachance
&
Associés
Inc
paid
the
insurance
companies;
this
payment
was
the
first
instalment
payable
by
the
purchaser
of
the
goodwill
under
the
terms
of
the
contract.
According
to
Mr
Lachance’s
testimony,
the
words
used
clearly
indicate
the
intent
of
the
parties
(himself
and
the
appellant):
BY
MR
DAIGLE
Q
How
did
you
arrive
at
this
$15,000
figure?
R
Well,
it
was
seeing
the
obligations
he
had
to
meet,
he
is
the
one
who
brought
me
those
figures,
seeing
what
he
had
to
pay,
he
needed
$15,000.
Since
I!
knew
that
the
goodwill
was
worth
more
than
that,
well,
I
saw
no
objection
to
helping
him
meet
this
fifteen
thousand
dollars
that
he
had
to
pay.
So
at
the
outset,
when
we
were
looking
at
the
contract,
I
read
it
over
and,
well,
sure,
we
were
saying
just
a
while
ago
that
there
was
some
ambiguity
there,
it
says:
“Upon
receipt
of
proof
of
payment
of
the
accounts
owed
by
the
purchaser
to
insurance
companies
or
on
presentation
of
a
final
accounting
to
the
companies,
the
purchaser
shall
pay
the
vendor
the
sum
of
$15,000”.
So
you
Can
see,
here
it
perhaps
should
read:
“Whenever
payment
of
the
accounts
owed
by
the
vendor
to
the
insurance
companies”,
that’s
one
thing.
So
at
that
time,
if
he
gave
us
a
final
proof,
I
agreed
to
advance
him
$15,000
immediately
to
allow
him
to
honour
his
commitments,
or
upon
presentation
of
a
final
accounting
to
the
insurance
companies,
and
at
that
time,
in
the
last
case,
that’s
the
point
that
isn't
where
it
belongs:
“The
purchaser
shall
issue
cheques
jointly
made
out
to
the
vendor
and
the
companies”.
So
then
we
say:
“Either
you
give
me
the
final
proof
that
you
paid
the
companies,
and
I’ll
pay
you
the
$15,000,
and
if
you
can’t
bring
me
the
final
proof,
bring
me
the
final
accounts
for
the
$15,000
and
then
I
will
make
out
the
cheques
jointly
to
you
and
the
insurance
companies”
and
that’s
just
what
happened:
the
cheques
were
made
out
to
Bruno
Michel
and
a
certain
insurance
company,
which
gave
us
the
satisfaction
of
knowing
that
the
insurance
companies
had
been
paid.
We
had
to
be
careful,
because
we
were
going
to
continue
doing
business
with
these
insurers.
Q
What
was
your
understanding
of
clause
2(B)?
A
Clause
2(B)
was
where
we
mentioned
the
possibility
of
death.
BY
THE
CHAIRMAN
Q
Who
drafted
the
contract?
A
You
know,
I
am
somewhat
at
a
loss;
we
did
it
together.
I
couldn’t
tell
you
whether
.
.
.
I
must
have
done
one
part
and
Bruno
may
have
done
another
part,
and
then
we
corrected
them
together.
I
think
that,
I
think
there
is
one
part.
.
.
there
must
be
one
part
that
was
drafted
by
me,
and
well,
we
are
not
lawyers
and
we
can
make
mistakes
in
drafting,
that’s
for
sure.
Now
here
it
says:
“In
the
event
of
the
vendor’s
death
or
total
and
permanent
disability,
the
purchaser
shall
pay
.
.
A
..
.
but
for
us
the
outlay
was
really
an
amount
which
was
paid
out
like
a
purchase
.
.
.
an
advance
on
a
purchase,
an
advance.
BY
THE
CHAIRMAN
Q
There
was
no
interest
on
that
$15,000
amount?
A
No,
that
was
part
of
the
agreement
—
of
the
purchase
as
such.
(Transcript,
pages
12
and
13).
4.03.4
Since
it
has
been
established
that
the
$15,000
payment
made
in
1975
is
indeed
part
of
the
payment
for
what
the
appellant
claims
is
goodwill,
or
what
the
respondent
claims
is
an
advance
against
his
share
of
the
profits,
it
must
now
be
determined
whether
this
is
a
payment
for
goodwill
or
a
share
of
the
profits.
4.03.5
In
MNR
v
Ian
G
Wahn,
[supra],
the
Supreme
Court
of
Canada
upheld
the
principle
that
a
contract
should
be
interpreted
as
it
is
written.
On
the
basis
of
this
principle,
it
dismissed
the
appeal
of
the
taxpayer.
The
latter,
a
lawyer
and
member
of
a
law
firm,
upon
his
withdrawal
from
the
firm
in
1962
received
the
sum
of
$39,589,
or
$9,897
for
each
of
the
years
1963,
1964,
1965
and
1966.
Mr
Wahn
maintained
that
this
amount
had
been
paid
for
goodwill.
According
to
the
law
firm’s
partnership
agreement,
however,
it
represented
a
share
of
the
profits
earned
when
Mr
Wahn
was
a
partner
of
the
firm,
but
which
would
be
received
only
after
he
left
the
firm.
The
contract
spoke
of
a
“portion
of
the
profits”.
The
Court
said
it
was
in
fact
an
allocation
of
profit.
In
the
case
at
bar,
the
parties
speak
of
the
“sale
and
purchase
of
goodwill”
—
why
should
the
contract
not
be
interpreted
as
it
is
written,
and
the
amount
received
be
regarded
as
having
been
received
for
the
sale
of
the
goodwill?
When
the
Supreme
Court
of
Canada
said
that
the
contract
should
be
interpreted
as
written,
it
was
careful
to
explain
that
the
contract
in
question
had
clearly
been
written
with
great
care
by
the
parties,
who
were
lawyers
and
who
had
even
anticipated
the
tax
aspects.
Thus,
in
the
view
of
the
Supreme
Court
of
Canada,
the
contract
was
an
adequate
description
of
the
Situation
and
had
to
be
interpreted
as
it
was
written.
In
the
case
at
bar,
the
evidence
is
that
the
appellant
and
Mr
Léandre
Lachance
wrote
the
contracts
(Exhibits
A-3,
A-4
and
A-5).
Although
they
have
great
experience
in
their
field,
they
do
not
possess
the
legal
training
of
Mr
Wahn.
It
remains
to
be
decided,
therefore,
whether
the
term
“goodwill”
is
an
accurate
description
of
the
purpose
for
which
the
money
was
paid
and
received.
One
fact
that
seems
clear
and
that
legitimately
distinguishes
this
case
from
Wahn,
however,
is
that
in
Wahn
the
profits
received
by
the
taxpayer
materially
corresponded
to
the
amounts
earned,
but
not
received
by
the
firm
prior
to
Mr
Wahn’s
departure.
In
the
case
at
bar,
the
appellant’s
accounts
receivable
remain
the
appellant’s
and
are
in
no
way
part
of
the
amount
paid
to
the
appellant.
This
is
an
initial
consideration
in
the
appellant’s
favour,
but
it
does
not
settle
the
basic
problem,
for
it
merely
provides
a
point
of
comparison
with
something
else.
Every
case
should
be
examined
on
its
own
merits.
4.03.6
According
to
the
evidence
in
the
case
at
bar,
the
overall
amount
of
approximately
$30,000
for
the
price
of
the
goodwill
was
calculated
on
the
basis
of
one
and
one-half
to
two
times
the
profit
of
the
last
three
years.
In
Wahn,
the
sum
of
$39,589
was
determined
on
the
basis
of
“..
.
the
average
of
his
percentage
rates
of
profit
participation
for
the
three
(3)
preceding
financial
years
.
.
4.03.7
In
Wahn,
the
price
was
set
at
$39,589.
It
was
invariable.
In
the
case
at
bar,
the
contract
for
the
sale
of
the
goodwill
(Exhibit
A-3)
first
provided
that
the
amount
paid
would
be
a
percentage
of
the
annual
commission
received
from
the
appellant’s
goodwill
for
four
years.
The
total
amount
could
actually
have
been
less
than
$30,000.
The
parties’
experience
led
them
to
feel
that
the
four-year
total
would
amount
to
approximately
$30,000.
In
the
end,
it
amounted
to
$33,927.62
(para
3.05).
There
is
one
fact,
however,
that
the
Board
must
bear
in
mind:
in
the
final
analysis,
the
amount
paid
and
received
was
calculated
on
the
basis
of
future
income.
Is
this
just
a
way
of
calculating
what
goodwill
really
amounts
to,
as
the
appellant
claimed?
Or
is
goodwill,
as
the
respondent
claimed,
only
a
word
to
hide
the
reality
—
a
partnership
between
the
parties
based
on
a
sharing
of
profits?
4.03.8
In
resolving
this
impasse,
the
Board
cannot
ignore
the
decision
of
the
Federal
Court,
Trial
Division,
in
HMQ
v
Michele
Hardy
de
Loppinot,
Jean-
Georges
Péloquin
v
HMQ,
[supra],
Mr
Justice
Marceau
of
this
Court
wrote:
My
finding
is
contained
in
the
two
following
propositions.
On
the
one
hand,
I
do
not
believe
that
we
have
here
a
contract
made
to
transact
a
sale
of
goodwill,
pure
and
simple.
A
sale
implies
a
transfer
of
property
for
a
money
consideration.
It
would
be
difficult
to
speak
of
a
complete
transfer
in
this
case,
when
it
is
noted
that
Peloquin
undertook
to
continue
serving
his
clients,
if
asked,
that
he
became
at
least
nominally
a
member
of
the
firm,
that
he
specified
that
the
services
to
his
clients
would
be
provided
in
his
name,
and
especially
that
he
reserved
the
right
for
two
years
to
terminate
the
agreement
at
will
and
resume
complete
control
of
his
practice,
if
he
considered
it
advisable
to
do
so.
Nor
is
there
any
provision
establishing
a
price,
because
a
price
is
an
amount
of
money
that
the
purchaser
undertakes
to
give
in
exchange
for
the
thing
of
which
he
becomes
the
owner,
and
if
the
price
is
only
an
amount
to
be
determined,
it
must
be
capable
of
being
determined
from
reference
factors
which
are
independent
of
the
will
of
one
or
other
of
the
parties
(of
Mazeaud,
Leçons
de
droit
civil,
Vol
3
p
729,
Nos
865
et
seq):
it
cannot
simply
consist
of
participation
in
the
uncertain
benefits
which
may
arise
from
the
object
transferred
(of
Planiol
and
Ripert,
Traité
de
droit
civil,
Vol
III,
No
1333
et
seq).
On
the
other
hand,
it
seems
to
me
that
the
agreement
contains
the
characteristic
features
of
a
partnership
contract.
Each
party
makes
a
contribution,
Pelo-
quin’s
being
his
name,
reputation
and
present
and
future
clients,
not
counting
the
actual
services
that
he
agrees
to
render
(meeting
the
present
and
future
clients
and
soliciting
future
clients)
and
the
services
he
may
possibly
be
called
on
to
provide
(work
on
cases
if
asked).
Each
party
intends
to
share
in
the
profits
that
their
partnership
may
produce,
Péloquin's
share
being
established
at
25%
for
five
years
of
the
fees
received
by
the
firm
for
services
rendered
to
his
present
and
future
clients,
as
well
as
a
salary
if
he
is
called
on
to
work
on
the
cases
himself.
Must
the
principles
concerning
the
price,
set
forth
by
the
authors
Max-
eaud
and
Planiol
and
Ripert,
be
applied
so
strictly
in
the
case
at
bar?
On
the
one
hand,
the
evidence
presented
in
the
case
at
bar
seems
at
first
sight
somewhat
different
from
that
of
HMQ
v
Michele
Hardy
de
Loppinot
et
al.
In
the
earlier
case,
no
set
price
was
established
for
the
value
of
the
supposed
goodwill,
while
in
the
case
at
bar,
it
was
put
at
approximately
$30,000.
To
be
more
realistic,
it
would
be
more
correct
to
say
that
the
price
was
estimated
at
$30,000,
but
in
the
last
analysis,
the
final
price
depended
on
the
amount
of
income.
Inasmuch
as
the
price
depends
on
future
income,
a
certain
percentage
of
which
the
appellant
will
receive,
the
Board,
based
on
the
judgment
cited
above,
is
strongly
inclined
to
consider
it
more
a
partnership
agreement
than
a
contract
for
the
sale
of
goodwill.
Matters
would
have
been
very
different
had
the
price
been
set
at
$33,000
and
a
percentage
of
the
income
turned
over
to
the
vendor
every
year
until
the
sum
of
$33,000
had
been
paid.
It
seems
to
the
Board
that
the
fact
the
payment
depends
on
the
receipt
of
funds
over
the
four
years
following
the
signing
of
the
contract
describes
the
substance
of
the
contract
namely
that
it
is
a
partnership
agreement.
However,
closer
scrutiny
of
the
evidence
shows
that
a
distinction
must
be
made:
neither
contract
A-3
nor
contracts
A-4
or
A-5
speak
of
approximately
$30,000,
only
of
a
percentage
of
the
goodwill.
Can
the
written
contract
be
amended
by
the
oral
testimony
of
the
contracting
parties?
In
sum,
to
return
to
the
basic
issue,
it
is
the
substance
and
not
the
form
of
the
contract
that
must
be
established.
Does
the
form
of
contract
A-3
contract,
where
the
price
is
based
on
a
percentage
of
the
commissions,
express
the
substance
or
does
the
oral
testimony
more
truly
reflect
the
reality?
It
is
clear
that
a
court
would
generally
prefer
to
rely
on
the
written
contract;
and
it
is
the
written
contract
which
speaks
of
“goodwill”.
Can
examination
of
the
other
aspects
of
contracts
A-3,
A-4
and
A-5
enlighten
the
Board
with
regard
to
the
substance
of
contract
A-3?
4.03.9
The
contract
for
the
“sale
of
goodwill”
(Exhibit
A-3)
includes
a
clause
(clause
4)
providing
for
the
withdrawal
of
the
appellant
from
the
agency
and
repurchase
of
the
goodwill
by
the
appellant.
Roughtly
speaking,
the
price
of
repurchase
is
established
on
the
basis
of
the
price
actually
paid
by
the
company
plus
10%
interest
per
year,
in
addition
to
a
30%
increase
if
certain
conditions
are
realized
(such
as
termination
of
the
contract
for
cause).
Does
this
factor
confirm
or
contradict
the
previous
conclusions
of
the
Board?
At
first,
it
seems
to
contradict
them.
A
sale
of
goodwill
took
place,
and
then
there
is
provision
for
repurchasing
the
same
goodwill.
There
is
a
certain
logic
at
work
which
seems
to
indicate
the
nature
of
the
whole.
If
it
were
a
partnership
in
the
first
place,
could
the
original
purchaser
sell
to
the
original
vendor
what
they
agreed
to
call
goodwill?
In
fact,
there
would
be
no
real
objection,
because
he
would
be
leaving
with
some
of
the
partnership’s
clients,
namely
those
he
had
originally
brought
into
it.
After
careful
consideration,
however,
the
Board
does
not
believe
that
this
factor
either
contradicts
or
supports
the
previous
conclusion;
the
problem
remains
the
same.
4.03.10
It
is
essentially
whether
the
sale
or
transfer
by
the
appellant
to
Lean-
dre
Lachance
is
a
contract
for
the
sale
of
goodwill
or
a
partnership
agreement.
The
Board
concludes
that
it
is
a
partnership
agreement.
The
determining
factor
on
which
it
bases
its
conclusion
is
the
circumstance
that
the
price
is
in
fact
based
on
future
receipts.
5.
Conclusion
The
appeal
is
allowed
in
part
in
accordance
with
the
consent
to
judgment
filed,
and
in
all
other
respects
the
appeal
is
dismissed
in
accordance
with
the
reasons
for
judgment
stated
above.
Appeal
allowed
in
part.