Tremblay,
T.C.J.
[TRANSLATION]:—This
appeal
was
heard
on
January
9,
1986
at
Montreal,
Quebec.
1.
Issue
According
to
the
notice
of
appeal
and
the
reply
to
the
notice
of
appeal,
the
issue
is
whether
the
appellant,
an
accountant,
is
justified
in
not
including
in
his
income
the
total
sum
of
$60,000,
which
he
claimed
to
have
received
as
damages.
The
appellant
maintained
that
he
had
been
hired
in
early
1981
by
the
board
of
directors
of
the
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins,
as
general
manager
of
Fiducie
populaire
Inc,
Crédit
Fed-
mont
and
Pressograph
Inc.
This
employment
was
conditional
upon
the
appellant
abandoning
his
partnership
in
the
accounting
firm
Bouchard,
Viau,
Duhamel
&
Cie.,
as
well
as
his
position
as
leader
of
the
Longueuil
Parti
municipal.
When
the
Fédération
de
Montréal
merged
with
the
Desjardins
movement
in
the
fall
of
1981,
the
position
of
general
manager
of
the
above
organizations
could
not
be
retained.
According
to
the
appellant
this
resulted
in
a
loss
of
prestige
and
influence
for
him.
A
settlement
giving
him
damages
of
$60,000
was
signed
on
November
11,
1981
by
the
parties
to
the
merger.
On
the
basis
of
the
legislation
in
force
on
that
date,
the
appellant
included
only
$30,000
in
his
income.
The
respondent
maintained
that
the
termination
of
employment
occurred
in
early
January
1982
and
that
the
legislation
at
the
time
required
that
the
entire
$60,000
be
included
in
the
appellant’s
income.
2.
Burden
of
Proof
2.01
The
burden
is
on
the
appellant
to
show
that
the
respondent’s
assessment
is
incorrect.
This
burden
of
proof
derives
not
from
one
particular
section
of
the
Income
Tax
Act,
S.C.
1970-71-72,
c.
63
as
amended,
but
from
a
number
of
judicial
decisions,
including
the
judgment
delivered
by
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Johnston
v.
M.N.R.,
[1948]
S.C.R.
486;
[1948]
C.T.C.
195;
3
D.T.C.
1182.
2.02
The
facts
assumed
by
the
respondent
are
set
out
in
subparagraphs
(a)
to
(e)
of
paragraph
6
of
the
reply
to
the
notice
of
appeal,
which
reads
as
follows:
6.
In
assessing
the
appellant
for
his
1982
taxation
year,
the
Minister
of
National
Revenue
relied
on
the
following
facts,
inter
alia:
(a)
during
1981
the
appellant
was
employed
by
the
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins,
as
a
general
manager;
(b)
during
January
1982
the
appellant’s
employment
with
the
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins
terminated;
(c)
upon
the
termination
of
the
appellant’s
employment,
on
or
about
January
4,
1982,
the
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins
ceased
to
exist;
(d)
the
said
sum
of
$60,000
was
paid
to
the
appellant
during
the
1982
taxation
year
and
when
the
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins
paid
the
said
sum
of
$60,000,
the
said
Fédération
made
the
appropriate
source
deductions,
by
withholding
from
the
said
sum
of
$60,000
a
sum
of
$9,000
for
federal
income
tax,
the
whole
as
indicated
on
the
T4-A
statement
issued
in
the
appellant’s
name
with
respect
to
the
said
taxation
year;
(e)
the
$60,000
in
question,
which
is
a
sum
paid
with
respect
to
the
loss
of
employment,
constitutes
taxable
remuneration;
3.
Facts
3.01
On
December
11,
1980,
the
appellant
was
hired
by
the
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins
as
a
general
manager.
The
contract
entered
into
at
the
time,
in
the
form
of
a
letter
and
reply
on
the
same
document
(Exhibit
1-1,
pages
20,
21),
reads
as
follows:
Dear
Sir:
In
the
absence
of
the
Fédération’s
President,
allow
me,
as
Vice-President,
to
confirm
the
offer
of
employment
we
made
to
you
at
our
most
recent
meeting.
Duties:
|
General
manager
of
the
Fédération
de
Montréal
|
|
des
Caisses
Desjardins.
|
Salary:
|
$60,000
a
year
plus
car
according
to
the
|
|
Fédération’s
current
policy.
|
|
Other
benefits:
You
will
receive
all
the
fringe
|
|
benefits
the
Fédération
gives
its
employees.
|
Vacation:
|
You
will
be
entitled
to
five
weeks
of
vacation
|
|
a
year
beginning
in
1981.
|
Starting
date:
|
We
are
counting
on
your
being
able
to
start
by
|
|
January
5,
1981.
|
Resignation:
|
You
will
retain
the
privilege
of
terminating
|
|
your
employment
upon
one
month’s
notice
and
|
|
the
Fédération
may
do
the
same.
|
If
you
accept
this
offer,
would
you
please
confirm
this
by
countersigning
a
copy
hereof
and
returning
it,
within
five
days,
to
the
attention
of
Mr.
Paul-Emile
Blain,
President
of
the
Fédération.
Yours
truly,
(signed)
Yvon
Paquette
Vice-President
YP:cd
I
accept
this
offer
of
employment
and
will
start
on
(signed)
Paul
Viau
3.02
As
a
result
of
a
proposed
merger
of
the
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins,
the
Fédération
des
Caisses
Populaires
Desjardins
de
Montréal
et
de
l’Ouest
du
Québec
and
the
Confédération
des
Caisses
populaires
et
d'économie
Desjardins
du
Québec,
the
appellant
could
no
longer
retain
his
position
owing
to
a
number
of
circumstances.
The
following
agreement,
in
the
form
of
a
letter
(Exhibit
1-1,
pages
22,
23),
was
concluded
on
November
11,
1981.
It
reads
as
follows:
November
10,
1981
Mr
Paul
Viau,
CA
Dear
Sir:
The
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins
hired
you
as
general
manager
of
the
Fédération
with
a
mandate
to
make
the
latter
profitable
again.
The
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins
now
intends
to
merge
with
the
Fédération
des
Caisses
Populaire
Desjardins
de
Montréal
et
de
l’Ouest
du
Québec,
an
initiative
which
does
not
come
from
you
in
any
way,
with
the
result
that
you
have
expressed
a
desire
not
to
form
part
of
the
staff
of
the
federation
resulting
from
the
merger.
You
have
indicated
to
us
that
in
the
circumstances
you
would
not
be
seeking
a
renewal
of
your
contract
of
employment
with
the
Fédération.
Your
employment
with
the
Fédération
will
therefore
terminate
on
January
4,
1982.
As
compensation
for
any
damages
of
any
nature
whatsoever
that
you
might
suffer
as
a
result
of
the
termination
of
your
employment
with
our
Fédération,
including,
without
restricting
the
generality
of
the
foregoing,
any
damages
for
insufficient
or
late
notice
of
non-renewal
of
your
employment,
the
Fédération
de
Montréal
des
Caisses
Desjardins
undertakes
to
pay
you,
on
January
4,
1982,
a
sum
of
$60,000,
plus
the
rental
charges
on
the
car
you
are
currently
using,
until
the
leasing
contract
currently
in
effect
for
that
car
expires.
Your
acceptance
of
this
sum
of
$60,000
will
automatically
constitute
a
waiver
of
any
claim
of
any
kind
whatsoever
against
our
Fédération
resulting
from
the
termination
of
your
employment
with
our
Fédération.
It
is
understood
that
the
undertakings
contained
in
this
letter
are
conditional
on
the
merger
of
the
above-mentioned
organizations
being
approved
by
the
members
of
those
organizations
before
January
4,
1982,
otherwise
all
the
undertakings
will
become
null
and
void.
It
is
also
understood
that
you
waive
any
claim,
of
any
kind
whatsoever,
against
the
Fédération
des
caisses
populaires
Desjardins
de
Montréal
et
de
l’Ouest-du-
Québec
and
against
the
Confédération
des
caisses
populaires
et
d’économie
Desjardins
du
Québec.
Yours
truly,
LA
FEDERATION
DE
MONTRÉAL
DES
CAISSES
DESJARDINS
per:
(signed)
Charles
E.
Lebrun,
President
We,
the
undersigned,
have
read
the
above
letter
and
approve
the
undertakings
contained
therein.
Montréal,
November
10,
1981
(signed)
Guy
Bernier,
President
of
the
Fédération
des
caisses
populaires
Desjardins
de
Montréal
et
de
l’Ouest-du-
Québec
(signed)
Raymond
Blais,
President
of
the
Confédération
des
caisses
populaires
et
d’économie
Desjardins
du
Québec
Accepted
this
11th
day
of
November,
1981
(signed)
Paul
Viau
3.03
The
appellant
testified
that
he
left
for
Florida
on
November
12,
1981.
He
returned
on
January
4,
1982.
He
explained
that
owing
to
the
circumstances
surrounding
the
merger
negotiations,
it
was
preferable
that
he
be
away
from
the
city
at
the
time.
His
employer
felt
the
same
way.
3.04
When
he
returned,
he
was
given
(or
received
in
the
mail)
the
balance
of
his
pay
up
until
January
4,
1982,
pursuant
to
the
contract
of
December
10,
1980
(Exhibit
1-1,
pages
20,
21)
cited
above
(para.
3.02).
3.05
In
February
or
March
1982,
according
to
the
appellant,
the
Fédération
gave
him
$60,000
at
his
own
request
(minus
$9,000
in
a
source
deduction
for
Revenue
Canada
and
another
amount
for
the
Quebec
Department
of
Revenue).
The
respondent
maintained,
however,
that
the
said
sum
was
received
in
early
January
1982,
pursuant
to
a
letter
written
by
the
appellant
himself,
on
October
6,
1982,
that
refers
to
the
said
sum
as
having
been
received
in
early
January
1982.
3.06
In
accordance
with
the
third
paragraph
(last
part)
of
the
termination
agreement
(Exhibit
I-1,
pages
22,
23)
cited
earlier
(para.
3.02),
the
caisse
paid
the
automobile
rental
expenses
($500
a
month),
until
February
1983.
4,
Act
—
Analysis
4.01
The
principal
provisions
of
the
Income
Tax
Act
involved
in
this
case
are
subparagraphs
56(1)(a)(ii)
and
(viii)
and
the
definition
of
retirement
allowance
as
it
existed
at
November
12,
1981
and
also
as
it
existed
after
November
12,
1981.
Parliament
amended
the
Act
at
that
time,
with
the
said
amendment
coming
into
force
on
November
13,
1981.
A.
Act
in
force
on
November
12,
1981.
56.
(1)
Without
restricting
the
generality
of
section
3,
there
shall
be
included
in
computing
the
income
of
a
taxpayer
for
a
taxation
year,
(a)
any
amount
received
by
the
taxpayer
in
the
year
as,
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of,
(ii)
a
retiring
allowance,
other
than
an
amount
received
out
of
or
under
an
employee
benefit
plan,
(viii)
a
termination
payment;
248.
(1)
“termination
payment",
for
a
taxation
year,
means
an
amount
equal
to
the
lesser
of
(a)
the
aggregate
of
all
amounts
each
of
which
is
an
amount
received
in
the
year
in
respect
of
a
termination
of
an
office
or
employment,
whether
or
not
received
pursuant
to
an
order
or
judgment
of
a
competent
tribunal,
other
than
(i)
an
amount
required
by
any
provision
of
this
Act
(other
than
subparagraph
56(1
)(a)(viii))
to
be
included
in
computing
the
income
of
a
taxpayer
for
a
year,
(ii)
an
amount
in
respect
of
which
an
election
has
been
made
under
subsection
40(1)
of
the
Income
Tax
Application
Rules,
1971,
and
(iii)
an
amount
received
in
the
year
as
a
consequence
of
the
death
of
an
employee,
and
(b)
the
amount
by
which
50%
of
the
aggregate
of
all
amounts
each
of
which
is
the
amount
that
may
reasonably
be
considered
to
be
the
employee’s
salary,
wages
and
other
remuneration
from
an
office
or
employment
for
the
12
months
preceding
the
date
that
is
the
earlier
of
(i)
the
date
on
which
the
office
or
employment
was
terminated,
and
(ii)
the
date
on
which
an
agreement,
if
any,
in
respect
of
the
termination
was
entered
into
exceeds
the
amount
determined
under
paragraph
(a)
for
each
previous
year
in
respect
of
that
termination
whether
the
recipient
is
the
officer
or
employee
whose
office
or
employment
was
terminated
or
a
dependant,
relation
or
legal
representative
of
the
officer
or
employee;
B.
Act
in
force
on
November
13,
1981
and
thereafter.
56.
(1)
Without
restricting
the
generality
of
section
3,
there
shall
be
included
in
computing
the
income
of
a
taxpayer
for
a
taxation
year,
(a)
any
amount
received
by
the
taxpayer
in
the
year
as,
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of,
(ii)
a
retiring
allowance,
other
than
an
amount
received
out
of
or
under
an
employee
benefit
plan,
Parliament
then
repealed
subparagraph
56(1
)(a)(viii)
as
well
as
the
definition
of
"termination
payment”
in
section
248.
It
also
amended
the
definition
of
“retiring
allowance".
The
new
definition
reads
as
follows:
“retiring
allowance”
means
an
amount
(other
than
a
superannuation
or
pension
benefit
or
an
amount
received
as
a
consequence
of
the
death
of
an
employee)
received
(a)
upon
or
after
retirement
of
a
taxpayer
from
an
office
or
employment
in
recognition
of
his
long
service,
or
(b)
in
respect
of
a
loss
of
an
office
or
employment
of
a
taxpayer,
whether
or
not
received
as,
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
damages
or
pursuant
to
an
order
or
judgment
of
a
competent
tribunal,
by
the
taxpayer
or,
after
his
death,
by
a
dependant
or
a
relation
of
the
taxpayer
or
by
the
legal
representative
of
the
taxpayer.
[Emphasis
added.]
4.02.1
In
light
of
the
above-mentioned
statutory
provisions,
the
parties
agree
that
if
the
termination
of
employment
took
place
prior
to
November
13,
1981,
50
per
cent
of
$60,000,
or
$30,000,
must
be
included
in
income.
If,
on
the
other
hand,
the
termination
of
employment
took
place
after
November
12,
1981,
the
entire
$60,000
must
be
included
in
income.
We
must
therefore
establish,
on
the
basis
of
the
evidence
presented,
whether
the
termination
of
employment
took
place
after
November
13
or
prior
to
November
12,
1981.
4.02.2
The
agreement
pertaining
to
the
appellant’s
termination
of
employment,
dated
November
10,
1981
(Exhibit
I—1,
pages
22,
23)
and
cited
earlier
in
paragraph
3.02,
is
the
governing
document.
It
is
clear
that
it
was
at
the
appellant’s
request
that
his
contract
of
employment
was
not
renewed
as
of
January
4,
1982.
The
agreement
concluded
as
follows:
“Your
employment
with
the
Fédération
will
therefore
terminate
on
January
4,1982."
It
seems
at
first
glance
that
the
idea
expressed
is
clear
and
that
the
appeal
should
be
dismissed
without
further
consideration.
It
often
happens,
however,
that
a
word
or
even
a
sentence
in
a
contract
is
not
consistent
with
the
substance
of
the
contract
as
a
whole.
Thus,
for
example,
a
contract
of
sale
may
be
entitled
“lease".
It
is
the
substance
of
the
various
clauses
that
will
reveal
whether
this
is
in
fact
a
contract
of
sale
or
a
lease.
In
the
present
case,
is
the
sentence
“Your
employment
with
the
Fédération
will
therefore
terminate
on
January
4,
1982,"
consistent
with
the
contract
as
a
whole?
First
of
all,
the
words
used
mean
what
they
say:
the
contract
of
employment
will
terminate
on
January
4,
1982.
This
date
of
January
4,
1982
can
be
determined,
moreover,
from
the
contract
of
employment
signed
on
December
11,
1980
(Exhibit
I-1,
pages
20,
21),
which
is
cited
in
paragraph
3.03
above)
stipulates
that
the
sum
will
be
paid
on
the
same
date,
namely
January
4,
1982.
Even
if
this
is
not
a
very
strong
argument,
the
payment
of
compensation
on
that
date
confirms
to
a
certain
extent
that
this
is
the
last
day
of
the
contract
of
employment.
Finally,
in
the
last
paragraph
of
the
said
agreement,
the
same
date
of
January
4,
1982
is
again
used,
but
this
time
as
the
deadline
for
approval
of
the
merger
by
those
concerned,
the
said
merger
being
a
condition
of
the
“undertakings
contained
in
this
letter
.
.."
However,
the
appellant’s
main
argument
is
that
he
left
his
employment
on
November
11,
1981
and
returned
only
to
pick
up
his
cheques.
Thus
he
did
not
occupy
his
position
as
of
November
12,
1981.
He
referred
to
the
definition
of
the
word
“employment"
in
the
Income
Tax
Act
(subs.
248(1)):
“employment"
means
the
position
of
an
individual
in
the
service
of
some
other
person
.
.
.”.
The
appellant
thus
concluded
that
he
did
not
hold
his
employment
after
November
11,
1981.
The
Court
is
of
the
view
that
someone
can
“hold
a
position”
within
the
meaning
of
the
Income
Tax
Act
without
necessarily
being
physically
present
at
his
work
for
a
certain
period
of
time.
This
is
especially
true
in
the
present
case
since
even
the
appellant’s
employer
did
not
wish
to
see
him
on
the
premises
and
preferred
to
know
that
he
was
far
away
during
the
period
following
November
11
(para.
3.03).
The
sum
of
$60,000
chosen
as
compensation
shows
that
the
intention
was
to
give
him
the
equivalent
of
one
year’s
salary,
since
this
is
the
salary
that
is
mentioned
in
the
contract
of
employment
of
December
10,
1981.
This
fact,
together
with
the
fact
the
appellant
was
paid
pursuant
to
the
said
contract
of
employment
until
January
4,
1982,
also
confirms
that
the
date
of
termination
of
employment
was
indeed
January
4,
1982
(para.
3.04).
The
Court
therefore
finds
that
the
various
elements
of
the
termination
contract
and
the
other
facts
adduced
in
evidence
confirm
that
the
statement
“.
..
your
employment
will
terminate
on
January
4,
1982”
does
indeed
express
the
substance
of
the
contract.
Finally,
this
agreement
meets
the
requirements
of
Articles
1670
and
1138
of
the
Civil
Code
of
the
province
of
Quebec.
Article
1670
reads
as
follows:
The
rights
and
obligations
arising
from
the
lease
or
hire
of
personal
service
are
subject
to
the
rules
common
to
contracts.
Article
1138
concerning
the
extinction
of
obligations
provides
as
follows:
An
obligation
becomes
extinct
.
.
.
by
the
expiration
of
the
time
limited
by
law
or
by
the
parties
for
its
duration.
[Emphasis
added.]
4.03
The
appellant
has
not
discharged
his
onus
of
proof
and
the
assessment
issued
against
him
must
be
upheld.
5.
Conclusion
The
appeal
is
dismissed
for
the
above
reasons
for
judgment.
Appeal
dismissed.