Couture,
C.J.T.C.:—The
applicant
applied
to
the
Tax
Court
of
Canada
pursuant
to
the
provisions
of
subsection
174(1)
of
the
Income
Tax
Act,
R.S.C.
1952,
c.
148
as
amended
by
section
1
of
S.C.
1970-71-72,
c.
63
(“The
Act")
and
obtained
an
order
that
a
question
of
mixed
law
and
fact
arising
out
of
the
same
occurrences
which
was
common
to
assessments
in
respect
of
the
two
respondents
be
determined
by
the
Court.
Pursuant
to
this
order
the
respondents
gave
evidence
before
the
Court
and
established
these
facts.
The
respondents
were
married
on
the
18th
of
October
1958
and
from
this
union
four
children
were
born.
As
a
result
of
a
serious
deterioration
of
their
marriage
a
petition
for
divorce
was
issued
out
of
the
Supreme
Court
of
Ontario
on
March
11,
1980.
An
interim
application
was
commenced
on
behalf
of
Claire
L.
Longchamps
returnable
before
the
Supreme
Court
of
Ontario,
at
Ottawa,
on
the
21st
day
of
March
1980,
which
application
sought,
inter
alia,
interim
custody
and
support
for
the
children
of
the
marriage,
interim
support
for
her
and
interim
exclusive
possession
of
the
matrimonial
home
and
all
of
the
contents.
Prior
to
the
return
of
the
motion,
following
negotiations
by
the
parties
an
interim
order
was
granted
on
consent.
It
provided
that
custody
of
the
children
would
be
awarded
to
Mrs.
Longchamps;
that
she
would
be
entitled
to
support
for
herself
and
the
children
in
the
amount
of
$1,200
a
month,
and
while
she
was
seeking
interim
exclusive
possession
of
the
matrimonial
home
her
husband
was
allowed
to
reside
in
the
home
because
he
could
not
afford
to
leave
and
take
up
residence
elsewhere.
The
husband
resided
in
the
house
until
May
1,
1981.
However,
the
parties
had
not
shared
the
same
bedroom
since
November
1979,
and
according
to
Mr.
Longchamps
he
considered
himself
as
a
boarder
in
the
house,
a
situation
which
was
confirmed
by
Mrs.
Longchamps
in
her
evidence.
In
response
to
a
question
by
counsel
for
the
applicant
she
also
admitted
that
they
were
not
living
as
husband
and
wife.
From
the
evidence
it
is
clear
that
Mrs.
Longchamps
managed
the
household
including
caring
for
the
children,
buying
food
and
paying
all
the
bills.
Mr.
Longchamps
bought
his
own
food
and
kept
some
of
his
clothing
in
his
room
the
remainder
being
kept
at
another
residence.
There
is
no
doubt
that
there
had
been
a
permanent
breakdown
of
the
marriage
and
the
rupture
was
so
severe
that
reconciliation
could
not
be
envisaged
by
either
party.
There
was
no
rapport
of
any
nature
whatsoever
between
them
during
the
period
of
April
1,
1980
to
May
1,
1981.
In
fact,
Mr.
Longchamps
in
his
evidence
stated
that
not
more
than
five
words
passed
between
them
during
that
time.
While
they
were
living
under
the
same
roof
they
pursued
separate
and
individual
lives.
In
its
application,
the
applicant
is
seeking
a
determination
of
the
following
questions:
(a)
Whether
or
not
the
respondents
were
living
separate
and
apart
during
the
taxation
years
under
appeal.
(b)
Whether
the
amounts
paid
as
alimony
by
Fernand
T.
Longchamps
during
his
1980
and
1981
taxation
years
were
amounts
deductible
by
him
under
paragraph
60(b)
of
the
Act
and
whether
those
amounts
should
be
included
in
computing
the
income
of
Claire
L.
Longchamps
pursuant
to
paragraph
56(1
)(b)
of
the
Act.
The
answer
to
the
first
question
will
provide
the
answer
to
the
other
questions.
While
there
were
minior
variances
in
the
evidence
adduced
by
each
respondent
regarding
the
situation
which
existed
between
them
prior
to
their
divorce
and
more
specifically
during
the
period
of
April
1,
1980
to
May
1,
1981,
these
discrepancies
were
not
of
a
nature
that
would
carry
much
weight
one
way
or
another
on
the
final
decision
of
the
Court.
From
the
gist
of
this
evidence
there
was
no
doubt
that
the
ties
of
the
marriage
had
been
broken
a
number
of
years
prior
to
the
period
with
which
we
are
concerned
and
the
only
link
that
remained
between
them
was
the
bond
that
was
established
initially
under
the
law
when
they
were
married
and
which
restrained
their
respective
absolute
personal
freedom
vis-a-vis
one
another.
The
evidence
established
that
while
the
respondents
were
living
under
the
same
roof,
they
were
pursuing
their
respective
activities
as
strangers
to
one
another
or
as
if
the
other
did
not
exist.
There
was
no
communication
between
them,
no
socializing
whatsoever,
each
attending
to
his
or
her
own
affairs
without
consultation
between
them.
Needless
to
say
there
was
no
cohabitation.
For
reasons
already
mentioned,
they
just
happened
to
reside
in
the
same
house
for
the
period
in
question.
Under
such
circumstances
is
it
possible
to
conclude
that
they
were
not
living
apart?
I
think
not.
Alimony
or
other
allowance
under
the
provisions
of
paragraph
56(1)(b)
are
income
of
the
recipient
if,
inter
alia,
the
spouses
or
former
spouses
were
living
apart,
and
conversely
are
deductible
by
the
payor
under
the
provisions
of
paragraph
60(b)
subject
to
that
condition.
The
meaning
of
the
expression
“living
apart”
in
the
various
provisions
of
the
Act
dealing
with
alimony
and
maintenance
payments
must
be
assigned
a
wider
signification
than
a
mere
physical
presence
on
the
part
of
the
spouses
or
former
spouses
in
separate
living
units.
In
my
opinion
it
contemplates
a
situation
where
two
individuals
who
having
been
united
by
the
bonds
of
marriage
and
having
lived
thereafter
as
husband
and
wife,
or
having
lived
together
in
a
relationship
of
some
permanence
as
prescribed
by
some
provincial
legislation,
have
severed
this
relationship
for
reasons
of
their
own
and
from
then
on
have
pursued
their
respective
existence
in
different
and
opposite
directions.
The
termination
of
all
rapport
between
a
husband
and
his
wife
of
the
kind
evidenced
in
this
appeal
is
certainly
in
my
opinion
within
the
meaning
that
must
be
attributed
to
the
expression
“living
apart”.
Under
such
circumstances,
it
becomes
irrelevant
whether
the
parties
live
miles
apart
or
under
the
same
roof.
For
the
purposes
of
the
Act
they
are
living
apart
and
to
the
extent
that
the
other
conditions
and
requirements
of
the
statute
are
met,
the
alimony
or
other
allowance
payments
must
be
included
in
income
by
the
recipient
and
correspondingly
are
deductible
by
the
payor
in
computing
his
or
her
income.
Civil
courts
across
the
country
have
considered
the
meaning
of
the
expression
“living
separate
and
apart”
as
this
expression
is
used
in
the
Divorce
Act
and
admittedly
while
we
are
dealing
with
two
different
statutes
the
expression
in
each
statute
contemplates
a
situation
which
arose
from
similar
circumstances.
In
addition,
while
the
provisions
of
the
Act
dealing
with
alimony
and
other
allowance
payments
refer
to
“living
apart”,
the
Divorce
Act
paragraph
4(1)(e)
of
R.S.C.
1970
c.
D-8
mentions
“living
separate
and
apart”
but
the
Court
sees
no
material
difference
in
the
meaning
of
these
expressions
and
in
their
respective
application
to
situations
which
they
contemplate.
In
a
judgment
of
the
Supreme
Court
of
British
Columbia,
McIntyre,
J.,
as
he
then
was,
considered
the
meaning
of
the
expression
“living
separate
and
apart”
in
a
petition
for
divorce
in
the
matter
of
Rushton
v.
Rushton,
2
D.L.R.
(3d)
25;
66
W.W.R.
764.
The
facts
as
summarized
by
the
learned
Justice
at
25-26
(W.W.R.
764-65)
are
relatively
simple
and
similar
to
those
concerning
the
respondents
in
the
present
application
and
are
related
as
follows:
The
parties
were
married
in
1936.
By
1960
they
had
come
upon
difficulties
and
had
begun
to
live
separate
lives,
although
they
continued
to
reside
in
the
same
suite
in
an
apartment
building.
In
February
1965,
and
probably
from
an
earlier
date,
sexual
intercourse
ceased
entirely.
The
petitioner
lived
in
one
room
of
the
suite,
the
respondent
in
another;
there
was
almost
no
contact
between
them.
The
wife
performed
no
domestic
services
for
the
husband.
She
shopped
and
cooked
only
for
herself.
He
bought
his
own
food,
did
his
own
cooking,
his
own
laundry
and
received
no
services
from
his
wife.
He
paid
her
a
sum
monthly
for
maintenance.
While
it
is
true
that
they
lived
in
the
same
suite
of
rooms,
they
followed
separate
and
individual
lives.
The
petitioner
continued
to
live
in
the
suite
because
she
and
her
husband
were
the
joint
caretakers
of
the
apartment
building
in
which
the
suite
was
situate,
and
to
keep
the
position
it
was
necessary
to
be,
or
to
appear
to
be,
husband
and
wife
and
to
reside
in
the
caretaker's
suite.”
In
August
1968,
they
became
responsible
for
another
apartment
building
where
no
such
requirement
exists.
They
now
maintain
separate
suites
in
the
same
building.
At
27
(W.W.R.
766)
His
Lordship
says:
I
am
of
the
opinion
that
in
the
case
at
bar
the
parties
have
been
living
separate
and
apart
within
the
meaning
of
s.
4(1)(e)(i)*
of
our
Divorce
Act.
The
word
"separate
and
apart”
are
disjunctive.
They
mean,
in
my
view,
that
there
must
be
a
withdrawal
from
the
matrimonial
obligation
with
intent
of
destroying
the
matrimonial
consortium,
as
well
as
physical
separation.
The
two
conditions
must
be
met.
I
hold
that
they
are
met
here.
The
mere
fact
that
the
parties
are
under
one
roof
does
not
mean
that
they
are
not
living
separate
and
apart
within
the
meaning
of
the
Act.
There
can
be
and
I
hold
that
here
there
has
been,
a
physical
separation
within
the
one
suite
of
rooms.
To
hold
otherwise
would
be
to
deprive
the
petitioner
here
of
any
remedy
under
the
new
Divorce
Act
simply
because
she
is
precluded,
by
economic
circumstances
from
acquiring
a
different
suite
in
which
to
live.
The
Court
finds
persuasive
authority
in
this
pronouncement
for
the
proposition
that
spouses
or
former
spouses,
while
living
in
the
same
dwelling
or
living
unit,
may
nonetheless
live
apart.
This
judgment
has
been
relied
upon
and
followed
in
a
number
of
decisions
rendered
by
various
civil
courts
and
to
name
but
a
few
they
are:
Galbraith
v.
Galbraith,
69
W.W.R.
390;
8
D.L.R.
(3d)
24
a
decision
of
the
Court
of
Appeal
of
Manitoba;
Roussel
v.
Roussel,
69
W.W.R.
568;
6
D.L.R.
(3d)
639
Court
of
Queen's
Bench
of
Saskatchewan;
Smith
v.
Smith,
2
R.F.L.
214
Supreme
Court
of
British
Columbia;
Hébert
v.
Dame
Houle
Recueils
de
Jurisprudence
[1973]
C.S.
868
(Superior
Court
of
Quebec).
Counsel
for
Claire
L.
Longchamps
referred
the
Court
to
a
number
of
decisions
in
which
it
was
held
that
under
the
circumstances
relevant
to
each
of
these
cases
the
parties
who
were
living
under
the
same
roof
were
not
living
separate
and
apart.
Each
of
these
cases
was
carefully
reviewed
and
unfortunately
found
to
be
of
no
application
to
the
case
at
bar.
Whether
two
spouses
are
living
separate
and
apart
is
a
question
of
fact,
and
each
case
must
be
decided
upon
its
own
facts.
In
each
case
referred
to
by
counsel
the
parties
had
maintained
a
degree
of
rapport
that
was
found
by
the
Courts
to
be
sufficient
to
conclude
that
these
parties
were
not
living
separate
and
apart.
Determination
accordingly.