Tremblay,
       
        T.C.J.
      
      [Translation]:—This
      appeal
      was
      heard
      on
      April
      9,
      1986
      in
      
      
      the
      city
      of
      Sherbrooke,
      Quebec
      and
      on
      May
      14,
      1986
      in
      the
      city
      of
      Montreal,
      
      
      Quebec.
      
      
      
      
    
      1.
      
        Issue
      
      The
      issue
      is
      whether,
      in
      substance,
      the
      late
      Gordon
      Clark
      Terrill,
      who
      died
      
      
      on
      August
      14,
      1980,
      bequeathed
      all
      his
      property
      in
      trust
      for
      the
      exclusive
      
      
      benefit
      of
      his
      wife
      during
      her
      lifetime
      in
      his
      will.
      If
      so,
      the
      provisions
      of
      70(6)
      
      
      and
      70(6.1)
      of
      the
      
        Income
       
        Tax
       
        Act
      
      must
      apply
      in
      favour
      of
      the
      estate
      and
      the
      
      
      shares
      in
      Eastern
      Rebuilders
      Limited
      must
      be
      transferred
      at
      their
      adjusted
      
      
      cost
      base.
      
      
      
      
    
      The
      respondent
      maintained
      that
      the
      deceased's
      son
      was
      also
      a
      beneficiary
      
      
      under
      clause
      6(c)
      of
      the
      will.
      The
      wife
      was
      therefore
      not
      an
      exclusive
      
      
      beneficiary
      and
      the
      shares
      must
      thus
      be
      transferred
      to
      the
      trust
      at
      their
      fair
      
      
      market
      value
      under
      paragraphs
      70(5)(a)
      and
      70(5)(c).
      The
      taxable
      capital
      gain
      
      
      from
      this
      deemed
      disposition
      must
      accordingly
      be
      taxed.
      
      
      
      
    
      2.
      
        Burden
       
        of
       
        Proof
      
      2.01
      The
      burden
      is
      on
      the
      appellant
      to
      show
      that
      the
      respondent's
      assessment
      
      
      is
      incorrect.
      This
      burden
      of
      proof
      derives
      from
      a
      number
      of
      judicial
      
      
      decisions,
      including
      the
      judgment
      delivered
      by
      the
      Supreme
      Court
      of
      Canada
      
      
      in
      
        Johnston
      
      v.
      
        M.N.R.,
      
      [1948]
      S.C.R.
      486;
      [1948]
      C.T.C.
      195;
      3
      D.T.C.
      1182.
      
      
      
      
    
      2.02
      In
      the
      same
      judgment
      the
      Court
      held
      that
      the
      facts
      assumed
      by
      the
      
      
      respondent
      in
      support
      of
      the
      notice
      of
      reassessment
      are
      also
      presumed
      to
      
      
      be
      true
      until
      proven
      otherwise.
      In
      the
      present
      case
      the
      facts
      presumed
      by
      
      
      the
      respondent
      are
      set
      out
      in
      subparagraphs
      (a)
      to
      (i)
      of
      paragraph
      7
      of
      the
      
      
      respondent's
      reply
      to
      the
      notice
      of
      appeal.
      This
      paragraph
      reads
      as
      follows:
      
      
      
      
    
        7.
        In
        reassessing
        the
        appellant
        for
        its
        1980
        taxation
        year,
        the
        respondent
        relied
        on
        
        
        the
        following
        facts,
        
          inter
         
          alia:
        
        (a)
        When
        he
        died
        the
        deceased
        owned
        shares
        in
        Eastern
        Rebuilders
        Ltd;
        
        
        
        
      
        (b)
        The
        appellant
        contested
        the
        amount
        of
        the
        capital
        gain
        of
        $129,979.00
        
        
        realized
        on
        the
        deemed
        disposition
        of
        the
        said
        shares
        in
        a
        notice
        of
        objection,
        
        
        but
        this
        issue
        no
        longer
        exists
        since
        the
        notice
        of
        appeal
        is
        silent
        on
        the
        point;
        
        
        
        
      
        (c)
        The
        deceased's
        will
        provided
        for
        a
        trust
        for
        the
        benefit
        of
        his
        wife,
        who
        was
        
        
        to
        receive
        the
        annual
        income
        from
        the
        estate;
        
        
        
        
      
        (d)
        The
        trust
        created
        by
        the
        deceased's
        will
        is
        not
        a
        trust
        created
        for
        the
        
        
        exclusive
        benefit
        of
        his
        wife
        owing
        to
        article
        6(c)
        of
        the
        said
        will,
        which
        reads
        as
        
        
        follows:
        
        
        
        
      
        “While
        they
        are
        paying
        revenues
        to
        or
        for
        my
        wife,
        son
        or
        other
        beneficiaries
        
        
        under
        the
        foregoing
        provisions,
        my
        Executors
        and
        Trustees
        shall
        always
        
        
        have
        the
        right
        to
        draw
        and
        encroach
        upon
        the
        capital
        of
        my
        Estate
        for
        
        
        the
        benefit
        of
        my
        wife
        and
        son
        and
        other
        beneficiaries,
        to
        provide
        for
        
        
        emergencies
        such
        as
        illness
        or
        accident,
        or
        for
        maintenance,
        or
        education
        
        
        including
        higher
        education,
        as
        and
        when
        my
        Executors
        and
        Trustees
        in
        their
        
        
        sole
        discretion
        deem
        it
        necessary
        or
        advisable.
        Neither
        my
        Executors
        and
        
        
        Trustees,
        nor
        any
        beneficiary
        concerned
        shall
        be
        responsible
        or
        required
        to
        
        
        account
        further
        for
        any
        capital
        so
        used
        or
        paid
        over."
        
        
        
        
      
        (e)
        Thus
        a
        person
        other
        than
        the
        deceased's
        wife
        might,
        before
        the
        latter's
        
        
        
        
      
        death,
        receive
        or
        otherwise
        obtain
        the
        use
        of
        part
        of
        the
        capital
        of
        the
        trust;
        
        
        
        
      
        (f)
        On
        December
        15,
        1983
        Gordon
        E
        Terrill,
        the
        late
        Gordon
        Clark
        Terrill’s
        only
        
        
        son,
        waived
        the
        benefit
        conferred
        on
        him
        by
        article
        6(c)
        of
        the
        will
        before
        the
        
        
        notary
        Jean
        Sylvestre
        
        
        
        
      
        (g)
        On
        February
        21,
        1984
        Mrs
        Helen
        Cook
        Terrill,
        in
        her
        capacity
        as
        tutor
        for
        her
        
        
        minor
        children
        Stéphanie,
        Valérie
        and
        Natalie,
        waived
        the
        benefit
        conferred
        on
        
        
        them
        by
        article
        6(c)
        of
        the
        will
        before
        the
        notary
        Jean
        Sylvestre;
        
        
        
        
      
        (h)
        The
        waivers
        dated
        December
        15,
        1983
        and
        February
        21,
        1984
        were
        not
        made
        
        
        within
        15
        months
        of
        the
        late
        Gordon
        Clark
        Terrill’s
        death;
        
        
        
        
      
        (i)
        The
        property
        therefore
        did
        not
        become
        vested
        indefeasibly
        in
        the
        trust
        not
        
        
        later
        than
        15
        months
        after
        the
        death
        of
        the
        taxpayer.
        
        
        
        
      
      3.
      
        Facts
      
      3.01
      Gordon
      C.
      Terrill
      died
      on
      August
      14,
      1980.
      
      
      
      
    
      3.02
      Victoria
      Margaret
      Patton
      survived
      him
      as
      did
      his
      son
      Edward
      Terrill
      (37
      
      
      years
      old)
      and
      three
      grandchildren,
      Stéphanie
      (10
      years
      old),
      Valérie
      (8
      years
      
      
      old)
      and
      Natalie
      (4
      years
      old).
      
      
      
      
    
      3.03
      At
      the
      time
      of
      his
      death
      Gordon
      C.
      Terrill
      owned
      25
      per
      cent
      of
      the
      
      
      shares
      in
      Eastern
      Rebuilders
      Ltd.
      
      
      
      
    
      3.04
      On
      his
      death
      Gordon
      C.
      Terrill
      left
      a
      will
      (Exhibit
      A-1)
      which
      had
      been
      
      
      written
      in
      the
      form
      derived
      from
      the
      laws
      of
      England
      on
      August
      23,
      1962.
      The
      
      
      said
      will
      was
      probated
      by
      the
      Superior
      Court
      of
      the
      province
      of
      Quebec,
      
      
      district
      of
      Bedford,
      on
      September
      15,
      1980.
      
      
      
      
    
      3.05
      Article
      6
      of
      the
      said
      will
      is
      central
      to
      the
      dispute.
      Article
      5
      is
      also
      
      
      important.
      They
      read
      as
      follows:
      
      
      
      
    
          ARTICLE
         
          FIVE
        
        l
        bequeath
        to
        my
        wife,
        DAME
        VICTORIA
        MARGARET
        PATTON,
        in
        
        
        absolute
        ownership,
        all
        my
        wearing
        apparel,
        personal
        effects,
        jewellery,
        books,
        
        
        pictures,
        ornaments,
        silver,
        plate,
        linen,
        glass,
        china,
        provisions
        and
        consumable
        
        
        stores,
        including
        any
        automobile
        or
        automobiles
        which
        I
        may
        own,
        as
        well
        as
        all
        
        
        my
        interest
        in
        the
        household
        furniture
        and
        equipment
        wherever
        situate
        insofar
        as
        
        
        these
        may
        not
        be
        hers
        already.
        
        
        
        
      
        Should
        my
        said
        wife,
        DAME
        VICTORIA
        MARGARET
        PATTON,
        predecease
        me,
        
        
        then
        1
        direct
        that
        all
        of
        my
        above-mentioned
        personal
        effects
        be
        made
        over
        in
        
        
        absolute
        ownership
        to
        my
        son,
        GORDON
        EDWARD
        TERRILL.
        
        
        
        
      
          ARTICLE
         
          SIX
        
        1
        give
        and
        bequeath
        the
        residue
        of
        my
        Estate,
        moveable
        and
        immo-
        
        
        beable
        (sic),
        including
        any
        property
        over
        which
        I
        may
        have
        any
        power
        of
        appointment
        
        
        or
        disposal,
        to
        my
        Executors
        and
        Trustees,
        In
        Trust,
        for
        the
        execution
        of
        the
        
        
        following
        Trusts:
        
        
        
        
      
        (A)
        To
        pay
        the
        net
        annual
        revenue
        derived
        therefrom
        to
        my
        wife,
        DAME
        VICTORIA
        
        
        MARGARET
        PATTON,
        until
        her
        death.
        
        
        
        
      
        (B)
        On
        the
        death
        of
        my
        said
        wife,
        DAME
        VICTORIA
        MARGARET
        PATTON,
        or
        on
        
        
        my
        death
        should
        she
        predecease
        me,
        then
        I
        direct
        my
        Executors
        and
        Trustees:
        To
        
        
        hold
        In
        Trust
        the
        residue
        of
        my
        Estate
        for
        my
        son,
        GORDON
        EDWARD
        TERRILL,
        
        
        with
        representation
        in
        favour
        of
        his
        lawful
        issue,
        in
        equal
        shares
        by
        roots,
        to
        be
        
        
        administered
        as
        follows:
        
        
        
        
      
        Upon
        my
        son,
        GORDON
        EDWARD
        TERRILL,
        attaining
        the
        age
        of
        twenty-one
        
        
        years,
        the
        revenue
        of
        my
        Estate
        shall
        be
        paid
        to
        him
        until
        he
        attains
        the
        age
        of
        
        
        twenty-five
        years
        at
        which
        time
        my
        Executors
        and
        Trustees
        shall
        continue
        to
        pay
        the
        
        
        said
        revenue
        to
        my
        son,
        and
        shall
        make
        over
        to
        him
        one-third
        (
        A)
        of
        the
        capital
        of
        
        
        the
        residue
        of
        my
        Estate.
        Upon
        my
        son
        attaining
        the
        age
        of
        thirty
        years,
        one-half
        
        
        
        
      
        (1/2)
        of
        the
        balance
        of
        the
        capital
        of
        the
        residue
        of
        my
        Estate
        shall
        be
        made
        over
        to
        
        
        him
        in
        outright
        ownership.
        Upon
        my
        son
        attaining
        the
        age
        of
        thirty-five
        years,
        the
        
        
        balance
        of
        the
        capital
        of
        the
        residue
        of
        my
        Estate
        shall
        be
        made
        over
        to
        him
        in
        
        
        outright
        ownership.
        
        
        
        
      
        Should
        my
        said
        son,
        GORDON
        EDWARD
        TERRILL,
        have
        predeceased
        the
        survivor
        
        
        of
        my
        wife
        and
        myself
        or
        survived
        both
        of
        us
        but
        died
        before
        receiving
        the
        
        
        entire
        residue
        of
        my
        Estate,
        leaving
        lawful
        issue,
        then
        my
        Estate
        shall
        pass
        by
        
        
        representation
        to
        said
        issue
        in
        equal
        shares
        by
        roots.
        The
        share
        of
        any
        such
        issue
        to
        
        
        be
        made
        over
        as
        each
        respectively
        attains
        the
        age
        of
        twenty-one
        years.
        
        
        
        
      
        When
        a
        share
        is
        payable
        to
        issue
        representing
        my
        son,
        my
        Executors
        and
        
        
        Turstees
        (sic)
        may
        if
        they
        think
        it
        desirable
        pay
        over
        such
        share
        to
        the
        surviving
        
        
        parent,
        tutor
        or
        guardian
        of
        the
        beneficiary
        while
        such
        beneficiary
        is
        a
        minor,
        and
        
        
        the
        receipt
        of
        any
        parent,
        tutor
        or
        guardian
        shall
        be
        a
        sufficient
        discharge.
        Until
        all
        
        
        the
        capital
        of
        such
        issue's
        share
        is
        made
        over,
        my
        Executors
        and
        Trustees
        shall
        pay
        
        
        to
        or
        use
        for
        each
        beneficiary
        the
        net
        revenues
        or
        so
        much
        of
        them
        as
        they
        may
        
        
        deem
        necessary
        for
        the
        support
        and
        education
        of
        such
        beneficiary
        through
        such
        
        
        person
        or
        persons
        as
        they
        may
        consider
        just.
        
        
        
        
      
        (C)
        While
        they
        are
        paying
        revenues
        to
        or
        for
        my
        wife,
        son,
        or
        other
        beneficiaries
        
        
        under
        the
        foregoing
        provisions,
        my
        Executors
        and
        Trustees
        shall
        always
        have
        the
        
        
        right
        to
        draw
        and
        encroach
        upon
        the
        capital
        of
        my
        Estate
        for
        the
        benefit
        of
        my
        wife
        
        
        and
        son
        and
        other
        beneficiaries,
        to
        provide
        for
        emergencies
        such
        as
        illness
        or
        
        
        accident,
        or
        for
        maintenance,
        or
        education,
        including
        higher
        education,
        as
        and
        
        
        when
        my
        Executors
        and
        Trustees
        in
        their
        sole
        discretion
        deem
        it
        necessary
        or
        
        
        advisable.
        Neither
        my
        Executors
        and
        Trustees,
        nor
        any
        beneficiary
        concerned
        shall
        
        
        be
        responsible
        or
        required
        to
        account
        for
        any
        capital
        so
        used
        or
        paid
        over.
        
        
        
        
      
      3.06
      The
      deceased
      appointed
      as
      executors
      and
      trustees
      his
      wife
      Victoria
      
      
      Margaret
      Patton,
      his
      son
      Gordon
      Edward
      Terrill
      and
      National
      Trust
      Company
      
      
      Limited.
      
      
      
      
    
      3.07
      On
      April
      1,
      1981
      the
      executors
      and
      trustees
      of
      the
      late
      Gordon
      Clark
      
      
      Terrill
      sent
      the
      respondent
      the
      tax
      return
      for
      the
      deceased's
      taxation
      year.
      
      
      
      
    
      3.08
      On
      or
      about
      June
      5,
      1981
      the
      respondent
      sent
      his
      notice
      of
      assessment
      
      
      upholding
      the
      income
      return
      prepared
      by
      the
      executors.
      
      
      
      
    
      3.09
      On
      or
      about
      April
      29,
      1983
      the
      respondent
      sent
      the
      appellant
      a
      notice
      of
      
      
      reassessment.
      
      
      
      
    
      3.10
      On
      or
      about
      July
      13,
      1983
      the
      appellant
      sent
      the
      respondent
      a
      notice
      of
      
      
      objection
      within
      the
      time
      prescribed.
      
      
      
      
    
      3.11
      On
      or
      about
      May
      8,
      1984
      the
      respondent
      sent
      the
      appellant
      the
      Minister's
      
      
      notice
      confirming
      his
      notice
      of
      reassessment
      and
      rejecting
      the
      arguments
      
      
      put
      forward
      by
      the
      appellant
      in
      the
      notice
      of
      objection.
      
      
      
      
    
      3.12
      In
      his
      notice
      of
      reassessment
      the
      respondent
      refused
      to
      apply
      subsections
      
      
      70(6)
      and
      70(6.1)
      of
      the
      
        Income
       
        Tax
       
        Act
      
      as
      they
      existed
      for
      the
      1980
      
      
      taxation
      year.
      
      
      
      
    
      3.13
      On
      December
      15,
      1983
      Gordon
      Edward
      Terrill,
      notwithstanding
      his
      
      
      opinion
      about
      the
      interpretation
      of
      article
      6
      of
      the
      will,
      waived
      (Exhibit
      A-2)
      
      
      the
      benefit
      conferred
      on
      him
      by
      article
      6(c)
      of
      the
      will
      before
      the
      notary
      Jean
      
      
      Sylvestre.
      
      
      
      
    
      3.14
      On
      February
      21,
      1984
      Helen
      Cook
      Terrill,
      wife
      of
      Gordon
      Edward
      Terrill,
      
      
      in
      her
      capacity
      as
      tutor
      of
      her
      minor
      children
      Stéphanie,
      Valérie
      and
      Natalie,
      
      
      also
      waived
      (Exhibit
      A-3)
      the
      benefit
      conferred
      on
      the
      three
      children
      by
      
      
      article
      6(c)
      of
      the
      will
      before
      the
      notary
      Jean
      Sylvestre.
      
      
      
      
    
      3.15
      Mr.
      Terrill,
      Junior
      testified
      that
      he
      had
      heard
      mention
      of
      the
      problem
      
      
      raised
      by
      article
      6(c)
      of
      the
      will
      only
      after
      the
      respondent
      had
      issued
      the
      
      
      notice
      of
      reassessment.
      The
      same
      applied
      to
      Chantal
      Jacques,
      senior
      trust
      
      
      administrator
      for
      National
      Trust,
      who
      was
      handling
      the
      Terrill
      trust.
      
      
      
      
    
      According
      to
      her
      testimony,
      she
      had
      never
      believed
      that
      Mr.
      Terrill,
      Junior
      
      
      and
      his
      children
      were
      entitled
      to
      the
      income
      from
      the
      trust
      so
      long
      as
      the
      
      
      deceased's
      wife
      was
      alive.
      There
      had
      never
      been
      any
      discussion
      to
      this
      
      
      effect.
      Moreover,
      the
      Quebec
      Department
      of
      Revenue
      had
      never
      issued
      a
      
      
      notice
      of
      reassessment.
      There
      was
      only
      one
      assessment
      issued
      by
      the
      respondent,
      
      
      dated
      February
      8,
      1982
      (Exhibit
      A-4).
      A
      succession
      duty
      release
      was
      
      
      issued
      by
      the
      Quebec
      Department
      of
      Revenue
      six
      to
      eight
      months
      after
      Mr.
      
      
      Terrill,
      Senior
      died.
      It
      was
      after
      this
      release
      had
      been
      issued
      that
      the
      shares
      
      
      in
      Eastern
      Rebuilders
      Ltd.
      were
      transferred
      to
      the
      trust.
      
      
      
      
    
      3.16
      At
      that
      point
      in
      the
      hearing
      in
      Sherbrooke,
      counsel
      for
      the
      appellant
      
      
      brought
      a
      motion
      to
      have
      the
      Court
      decide
      whether
      the
      will
      was
      clear,
      either
      
      
      to
      the
      effect
      that
      Victoria
      Terrill
      is
      the
      only
      beneficiary
      and
      that
      during
      her
      
      
      lifetime
      no
      other
      person
      can
      encroach
      on
      the
      capital,
      or
      to
      the
      effect
      that
      
      
      someone
      else
      can
      encroach
      on
      the
      capital
      during
      her
      lifetime,
      she
      being
      the
      
      
      only
      heir.
      
      
      
      
    
      Whether
      the
      Court's
      decision
      is
      to
      the
      effect
      that
      the
      will
      is
      not
      clear
      or
      
      
      whether
      it
      is
      in
      favour
      of
      the
      respondent's
      position,
      according
      to
      counsel
      for
      
      
      the
      appellant
      this
      gives
      his
      client
      an
      opportunity
      to
      adduce
      indirect
      evidence
      
      
      concerning
      the
      testator's
      intention
      through
      extrinsic
      facts
      or
      documents.
      
      
      
    
      In
      civil
      law
      proof
      of
      facts
      extrinsic
      to
      the
      will
      is
      possible
      only
      if
      a
      clause
      is
      
      
      ambiguous
      and
      the
      will
      itself
      is
      unclear.
      
      
      
      
    
      Following
      the
      brief
      arguments
      by
      the
      two
      counsel,
      the
      Court
      decided,
      in
      
      
      order
      to
      permit
      complete
      production
      of
      evidence,
      to
      assume
      that
      article
      6(c)
      
      
      of
      the
      will
      was
      ambiguous
      and
      that
      the
      will
      was
      unclear.
      This
      decision
      had
      
      
      the
      effect
      of
      permitting
      the
      testimony
      of
      Mr.
      Terrill,
      Junior
      and
      Arith
      Gor-
      
      
      donsmith
      and
      the
      production
      of
      an
      important
      document
      by
      the
      latter,
      
        inter
      
        alia.
      
      At
      the
      hearing
      in
      Montréal,
      counsel
      for
      the
      respondent
      again
      objected
      
      
      to
      the
      testimony
      and
      the
      production
      of
      documents,
      and
      substantial
      argument
      
      
      was
      presented
      by
      each
      side.
      Reserving
      its
      decision,
      the
      Court
      allowed
      
      
      the
      witnesses
      to
      be
      heard
      and
      the
      documents
      to
      be
      produced.
      The
      decision
      
      
      is
      rendered
      in
      paragraph
      4.03.5
      of
      this
      judgment.
      
      
      
      
    
      3.17
      According
      to
      the
      testimony
      of
      Mr.
      Terrill,
      Junior,
      his
      father
      told
      him
      in
      
      
      about
      1975
      that
      “if
      anything
      happens
      to
      me,
      everything
      goes
      to
      your
      mother,
      
      
      after
      that,
      you
      are
      looked
      after"
      (transcript
      Vol.
      1,
      April
      9,
      1986,
      p.
      60).
      
      
      
      
    
      When
      cross-examined
      by
      his
      counsel,
      the
      witness
      stated:
      "Well
      he
      said
      
      
      everything,
      everything
      goes
      to
      your
      mother,
      then
      when
      your
      mother
      dies,
      
      
      you
      are
      looked
      after
      (transcript
      Vol.
      1,
      p.
      62).
      "He
      answered
      in
      general
      that
      
      
      it’s
      going
      to
      your
      mother,
      then
      after
      that,
      you
      are
      looked
      after"
      (transcript
      
      
      Vol.
      1,
      p.
      62).
      
      
      
      
    
      3.18
      When
      the
      witness,
      not
      knowing
      anything
      about
      the
      will
      at
      the
      time,
      
      
      spoke
      to
      his
      father
      in
      1975
      when
      the
      latter
      was
      ill,
      he
      told
      him
      "perhaps
      this
      
      
      would
      be
      the
      time
      to
      revise
      your
      will”
      .
      .
      .
      "He
      said
      no,
      it’s
      clear,
      it’s
      all
      
      
      looked
      after”.
      "And
      exactly
      as
      I
      told
      you,
      finally
      he
      was
      so
      ill
      that
      I
      said
      well,
      
      
      why
      push
      a
      man
      who
      is
      ill,
      so
      I
      left
      it
      like
      that”
      (transcript
      Vol.
      1,
      p.
      62).
      
      
      
      
    
      3.19
      His
      father
      had
      finished
      school
      after
      Grade
      11.
      Around
      1955,
      with
      three
      
      
      other
      people,
      he
      had
      formed
      the
      company
      Eastern
      Rebuilders
      Ltd.,
      whose
      
      
      primary
      purpose
      was
      to
      rebuild
      motors.
      He
      had
      30
      employees
      at
      the
      time.
      
      
      He
      was
      a
      conservative
      man
      who
      was
      more
      interested
      in
      working
      than
      in
      
      
      making
      money
      and
      was
      very
      close
      to
      his
      employees.
      
      
      
      
    
      3.20
      Mr.
      Terrill,
      Junior,
      after
      four
      years
      of
      study
      at
      the
      University
      of
      Vermont,
      
      
      began
      working
      for
      Eastern
      Rebuilders
      Ltd.
      —
      in
      1968.
      During
      his
      years
      of
      
      
      study
      he
      had
      worked
      part-time
      for
      Chrysler
      Canada.
      
      
      
      
    
      3.21
      Arith
      Gordonsmith
      is
      a
      former
      employee
      of
      National
      Trust,
      for
      which
      he
      
      
      worked
      for
      55
      years,
      primarily
      as
      a
      business
      consultant.
      
      
      
      
    
      3.22
      The
      witness
      met
      Mr.
      Terrill,
      Senior
      in
      1962.
      After
      examining
      the
      financial
      
      
      statements
      supplied
      by
      Mr.
      Terrill,
      he
      sent
      him,
      on
      May
      22,
      1962,
      a
      
      
      memorandum
      concerning
      preparation
      of
      the
      will
      to
      be
      signed
      by
      Mr.
      Terrill
      
      
      (Exhibit
      A-5),
      taking
      into
      account
      the
      succession
      duties
      and
      estate
      taxes
      
      
      imposed
      by
      the
      Quebec
      and
      Canadian
      governments.
      
      
      
      
    
      Assuming
      an
      estate
      of
      $250,000
      upon
      Mr.
      Terrill’s
      death,
      he
      gave
      the
      
      
      following
      two
      examples:
      
      
      
      
    
          EXAMPLE
         
          NO.
         
          1
        
        Estate
        bequeathed
        in
        outright
        ownership
        to
        Wife.
        
        
        
        
      
        Province
        of
        Quebec
        Duties
        )
        
        
        
        
      
        )
        approximately
        $48,200.00
        
        
        Estate
        Taxes
        )
        
        
        
        
      
        Widow
        dies
        later
        leaving
        an
        Estate
        
        
        
        
      
        of
        say
        
          $200,000.
        
        to
        son.
        
        
        
        
      
        Province
        of
        Quebec
        Duties
        )
        
        
        
        
      
        )
        approximately
        $38,100.00
        
        
        Estate
        Taxes
        )
        
        
        
        
      
        TOTAL
        TAXES
        ON
        
          TWO
         
          (2)
        
        ESTATES
        $86,300.00
        
        
        
          EXAMPLE
         
          NO.
         
          2
        
        (As
        per
        Will
        Memorandum)
        
        
        
        
      
        Estate
        bequeathed
        in
        trust
        for
        the
        benefit
        
        
        
        
      
        of
        wife
        and
        upon
        her
        death,
        capital
        to
        son.
        
        
        
        
      
        Province
        of
        Quebec
        Duties
        )
        
        
        
        
      
        )
        approximately
        $48,200.00
        
        
        Estate
        Taxes
        )
        
        
        
        
      
        Widow
        dies
        later,
        no
        further
        taxes
        payable
        
        
        
        
      
        on
        capital
        remaining
        in
        trust
        
        
        
        
      
        $48^0000
        
        
        
        
      
          Example
         
          of
         
          Savings
        
        No.
        1
        approximately
        $86,300.00
        
        
        
        
      
        No.
        2
        approximately
        $48,200.00
        
        
        
        
      
        Saving
        of
        approximately
        $38,100.00
        
        
        
        
      
      Thus,
      by
      leaving
      his
      property
      to
      his
      wife
      in
      trust
      and,
      upon
      her
      death,
      the
      
      
      capital
      to
      his
      son,
      he
      avoids
      paying
      succession
      duties
      of
      some
      $38,000.
      
      
      
      
    
      3.23
      According
      to
      Mr.
      Gordonsmith,
      in
      using
      a
      trust
      Mr.
      Terrill,
      Senior
      was
      
      
      no
      doubt
      trying
      to
      protect
      his
      wife.
      The
      witness
      said
      that
      he
      himself
      had
      
      
      probably
      made
      this
      suggestion,
      in
      light
      of
      his
      considerable
      experience
      in
      
      
      the
      area.
      He
      had
      been
      working
      for
      National
      Trust
      for
      approximately
      30
      years
      
      
      at
      the
      time
      (transcript
      Vol.
      2,
      May
      14,
      1986,
      pp.
      28,
      29,
      30).
      
      
      
      
    
      Mr.
      Terrill
      opted
      for
      the
      trust
      will
      (transcript
      Vol.
      2,
      p.
      33).
      After
      his
      death
      
      
      and
      during
      his
      wife's
      lifetime,
      the
      executors
      were
      to
      encroach
      on
      the
      capital
      
      
      for
      the
      latter's
      benefit
      (transcript
      Vol.
      2,
      p.
      34)
      and
      for
      her
      benefit
      alone
      
      
      (transcript
      Vol.
      2,
      p.
      35).
      In
      cross-examination,
      the
      witness
      said
      that
      Mr.
      
      
      Terrill,
      Senior
      wanted
      his
      son
      to
      continue
      his
      university
      education,
      but
      that
      
      
      after
      his
      own
      death,
      he
      did
      not
      want
      his
      son
      to
      be
      living
      off
      his
      mother
      
      
      (transcript
      Vol.
      2,
      p.
      38).
      He
      had
      confidence
      in
      his
      son
      and
      whatever
      he
      
      
      undertook,
      he
      would
      set
      goals
      for
      himself
      (transcript
      Vol.
      2,
      p.
      39).
      
      
      
      
    
      Still
      on
      cross-examination,
      Mr.
      Gordonsmith
      said
      that
      paragraph
      6(c)
      of
      
      
      the
      will
      applied
      to
      the
      son
      only
      if
      the
      mother
      was
      dead
      (transcript
      Vol.
      2,
      p.
      
      
      41).
      
      
      
      
    
      3.24
      Mr.
      Terrill,
      Junior,
      general
      manager
      of
      Eastern
      Rebuilders
      Ltd.,
      filed
      as
      
      
      Exhibit
      A-6
      a
      photocopy
      of
      an
      extract
      from
      the
      company's
      general
      ledger
      to
      
      
      the
      effect
      that
      Gordon
      C.
      Terrill’s
      estate,
      through
      the
      National
      Trust
      Co.,
      
      
      held
      common
      shares
      in
      the
      said
      company.
      On
      April
      30,
      1981
      certificate
      No.
      14
      
      
      covering
      124
      common
      shares
      having
      a
      book
      value
      of
      $100
      each
      was
      transferred
      
      
      to
      the
      estate.
      To
      explain
      this
      transfer
      two
      letters
      were
      also
      filed.
      One,
      
      
      dated
      April
      6,
      1981
      (Exhibit
      A-7)
      was
      sent
      by
      National
      Trust
      to
      Ed
      Terrill
      of
      
      
      Eastern
      Rebuilders
      Limited.
      The
      first
      two
      paragraphs
      read
      as
      follows:
      
      
      
      
    
        We
        are
        now
        pleased
        to
        enclose
        the
        Quebec
        Succession
        Duty
        Release
        for
        the
        188
        
        
        shares
        of
        Eastern
        Rebuilders
        Limited
        preferred
        bearing
        Certificate
        No.
        2,
        a
        Quebec
        
        
        Succession
        Duty
        Release
        for
        124
        shares
        of
        Eastern
        Rebuilders
        Limited
        common
        
        
        Certificate
        No.
        1,
        for
        99
        shares
        and
        Certificate
        No.
        7,
        for
        25
        shares
        together
        with
        the
        
        
        Quebec
        Succession
        Duty
        Release
        for
        the
        balance
        of
        note
        are
        $87,071.00
        at
        10%
        per
        
        
        annum.
        
        
        
        
      
        We
        would
        be
        very
        much
        obliged
        if
        you
        would
        reissue
        a
        new
        certificate
        in
        the
        
        
        name
        of
        the
        Estate
        of
        Gordon
        C.
        Terrill
        and
        mail
        same
        to
        us
        at
        your
        earliest
        
        
        convenience.
        
        
        
        
      
      The
      second
      letter,
      dated
      August
      14,
      1981
      (Exhibit
      A-8),
      is
      the
      reply
      sent
      to
      
      
      National
      Trust
      Ltd.
      The
      main
      paragraph
      reads
      as
      follows:
      
      
      
      
    
        In
        reply
        to
        the
        letter
        of
        Miss
        C.
        Jacques,
        Trust
        Officer,
        dated
        6
        April,
        1981,
        we
        are
        
        
        enclosing
        Société
        de
        reconstruction
        Eastern
        Itée
        common
        share
        certificate
        No.
        14
        
        
        for
        124
        (one
        hundred
        and
        twenty-four)
        shares
        to
        replace
        certificates
        Nos.
        1
        and
        7
        
        
        for
        99
        (ninety-nine)
        and
        25
        (twenty-five)
        respectively,
        which
        are
        now
        cancelled.
        
        
        
        
      
      A
      photocopy
      of
      share
      certificate
      No.
      14,
      covering
      124
      common
      shares
      
      
      issued
      by
      the
      company,
      was
      filed
      as
      Exhibit
      A-9.
      
      
      
      
    
      The
      statement
      of
      assets
      and
      debts
      of
      the
      estate
      of
      the
      late
      Gordon
      C.
      
      
      Terrill
      prepared
      by
      National
      Trust
      Co.
      Ltd.
      and
      filed
      as
      Exhibit
      A-10
      shows
      that
      
      
      124
      common
      shares
      of
      Eastern
      Rebuilders
      Ltd.
      valued
      at
      $162,316
      form
      part
      of
      
      
      the
      estate,
      as
      well
      as
      188
      preferred
      shares
      of
      the
      same
      company
      valued
      at
      
      
      $18,800.
      
      
      
      
    
      3.25
      Ms.
      Chantal
      Jacques,
      senior
      trust
      administrator
      at
      National
      Trust,
      filed
      
      
      as
      Exhibit
      A-11
      a
      letter
      dated
      November
      18,
      1980
      addressed
      to
      the
      Quebec
      
      
      Department
      of
      Revenue
      with
      which
      she
      sent
      various
      documents
      pertaining
      
      
      to
      the
      Gordon
      C.
      Terrill
      estate,
      including
      the
      statement
      of
      assets
      and
      debts
      
      
      of
      the
      estate
      (Exhibit
      A-10).
      A
      succession
      duty
      release
      was
      also
      requested.
      
      
      The
      latter
      release
      was
      in
      fact
      issued
      on
      May
      21,
      1981
      (transcript
      Vol.
      2,
      p.
      68),
      
      
      other
      releases
      having
      been
      issued
      on
      December
      12
      and
      24,
      1980
      and
      March
      
      
      30,
      1981.
      
      
      
      
    
      3.26
      According
      to
      Ms.
      Jacques,
      the
      estate
      generated
      income
      and
      paid
      
      
      amounts
      to
      Mrs.
      Victoria
      Terrill
      as
      follows,
      from
      August
      14
      of
      one
      year
      to
      
      
      August
      13
      of
      the
      following
      year:
      
      
      
      
    
|  | Amounts
          paid
          to | 
|  | Income | Mrs
          V
          Terrill | 
| 1980-1981 | $19,514.69 | $11,500 | 
| 1981-1982 | 17,732.16 | 17,540 | 
| 1982-1983 | 12,374.67 | 16,400 | 
| 1983-1984 | 15,375.90 | 11,640 | 
| 1984-1985 | 14,272.19 | 7,900 | 
| 1985
          to
          February
          1986 | 3,874.13 | 4,000 | 
      No
      one
      other
      than
      Mrs.
      Victoria
      Terrill
      received
      any
      money.
      There
      remained
      
      
      $9,000
      in
      the
      income
      account.
      The
      capital
      of
      the
      estate
      in
      1980
      was
      
      
      $307,709,
      according
      to
      Exhibit
      A-8.
      All
      the
      assets
      were
      transferred
      to
      the
      trust
      
      
      (transcript
      Vol.
      2,
      pp.
      61
      to
      65).
      
      
      
      
    
      Mrs.
      Helen
      Terrill,
      wife
      of
      Mr.
      Terrill,
      Junior,
      testified
      that
      in
      1975,
      when
      
      
      Mr.
      Terrill,
      Senior
      became
      ill,
      she
      and
      her
      husband,
      during
      a
      visit,
      asked
      him
      
      
      if
      he
      had
      made
      a
      will.
      "He
      said
      he
      had
      a
      will.”
      When
      he
      said
      that
      his
      will
      had
      
      
      been
      made
      in
      1962,
      the
      witness
      said
      to
      him:
      "Why
      would
      you
      update
      your
      
      
      will
      and
      go
      again.”
      He
      replied:
      "Everything
      is
      fine,
      Vicky
      gets
      everything
      and
      
      
      after
      Vicky
      dies,
      then
      Ed
      gets
      everything."
      Vicky
      is
      the
      nickname
      of
      Victoria,
      
      
      his
      wife,
      the
      witness's
      mother-in-law
      (transcript
      Vol.
      2,
      p.
      75).
      
      
      
      
    
      Another
      time,
      on
      another
      occasion,
      he
      said:
      “It’s
      very
      clear,
      everything
      
      
      goes
      to
      Vicky
      in
      trust,
      and
      when
      she
      dies,
      then
      everything
      goes
      to
      my
      
      
      husband,
      and
      if
      he
      should
      die
      before
      that,
      then,
      it
      goes
      to
      my
      three
      (3)
      kids"
      
      
      (transcript
      Vol.
      2,
      p.
      76).
      
      
      
      
    
      4.
      
        Act,
       
        Case
       
        Law,
       
        Analysis
      
      4.01
      
        Act
      
      The
      principal
      provisions
      involved
      in
      this
      case
      are
      paragraph
      70(5)(a)
      and
      
      
      subsections
      70(6)
      and
      70(6.1)
      of
      the
      
        Income
       
        Tax
       
        Act.
      
      These
      provisions
      read
      as
      
      
      follows:
      
      
      
      
    
        70.
        (5)
        Where
        in
        a
        taxation
        year
        a
        taxpayer
        has
        died,
        the
        following
        rules
        apply:
        
        
        
        
      
        (a)
        the
        taxpayer
        shall
        be
        deemed
        to
        have
        disposed,
        immediately
        before
        his
        
        
        death,
        of
        each
        property
        owned
        by
        him
        at
        that
        time
        that
        was
        a
        capital
        property
        of
        
        
        the
        taxpayer
        (other
        than
        depreciable
        property
        of
        a
        prescribed
        class)
        and
        to
        have
        
        
        received
        proceeds
        of
        disposition
        therefor
        equal
        to
        the
        fair
        market
        value
        of
        the
        
        
        property
        at
        that
        time;
        
        
        
        
      
        70.
        (6)
        Where
        any
        property
        of
        a
        taxpayer
        who
        was
        resident
        in
        Canada
        immediately
        
        
        before
        his
        death
        that
        is
        a
        property
        to
        which
        paragraphs
        (5)(a)
        and
        (c)
        or
        
        
        paragraphs
        (5)(b)
        and
        (d),
        as
        the
        case
        may
        be,
        would
        otherwise
        apply
        has,
        on
        or
        
        
        after
        his
        death
        and
        as
        a
        consequence
        thereof,
        been
        transferred
        or
        distributed
        to
        
        
        
        
      
        (a)
        his
        spouse
        who
        was
        resident
        in
        Canada
        immediately
        before
        the
        taxpayer's
        
        
        death,
        or
        
        
        
        
      
        (b)
        a
        trust,
        created
        by
        the
        taxpayer's
        will,
        that
        was
        resident
        in
        Canada
        immediately
        
        
        after
        the
        time
        the
        property
        vested
        indefeasibly
        in
        the
        trust
        and
        under
        
        
        which
        
        
        
        
      
        (i)
        his
        spouse
        is
        entitled
        to
        receive
        all
        of
        the
        income
        of
        the
        trust
        that
        arises
        
        
        before
        the
        spouse's
        death,
        and
        
        
        
        
      
        (ii)
        no
        person
        except
        the
        spouse
        may,
        before
        the
        spouse's
        death,
        receive
        or
        
        
        
        
      
        otherwise
        obtain
        the
        use
        of
        any
        of
        the
        income
        or
        capital
        of
        the
        trust,
        
        
        
        
      
        if
        the
        property
        can,
        within
        15
        months
        after
        the
        death
        of
        the
        taxpayer
        or
        such
        longer
        
        
        period
        as
        is
        reasonable
        in
        the
        circumstances,
        be
        established
        to
        have
        become
        
        
        vested
        indefeasibly
        in
        the
        spouse
        or
        trust,
        as
        the
        case
        may
        be,
        not
        later
        than
        15
        
        
        months
        after
        the
        death
        of
        the
        taxpayer,
        the
        following
        rules
        apply:
        
        
        
        
      
        (c)
        paragraphs
        (5)(a)
        to
        (d)
        are
        not
        applicable
        to
        the
        property;
        
        
        
        
      
        (d)
        the
        taxpayer
        shall
        be
        deemed
        to
        have
        disposed
        of
        the
        property
        immediately
        
        
        before
        his
        death
        and
        to
        have
        received
        proceeds
        of
        disposition
        therefor
        equal
        
        
        to,
        
        
        
        
      
        (i)
        where
        the
        property
        was
        depreciable
        property
        of
        the
        taxpayer
        of
        a
        prescribed
        
        
        class,
        that
        proportion
        of
        the
        undepreciated
        capital
        cost
        to
        him
        
        
        immediately
        before
        his
        death
        of
        all
        the
        depreciable
        property
        of
        the
        taxpayer
        
        
        of
        that
        class
        that
        the
        fair
        market
        value
        at
        that
        time
        of
        the
        property
        is
        of
        the
        
        
        fair
        market
        value
        at
        that
        time
        of
        all
        of
        the
        depreciable
        property
        of
        the
        
        
        taxpayer
        of
        that
        class,
        and
        
        
        
        
      
        (ii)
        in
        any
        other
        case,
        the
        adjusted
        cost
        base
        to
        the
        taxpayer
        of
        the
        property
        
        
        immediately
        before
        his
        death,
        
        
        
        
      
        and
        the
        spouse
        or
        trust,
        as
        the
        case
        may
        be,
        shall
        be
        deemed
        to
        have
        acquired
        
        
        the
        property
        for
        an
        amount
        equal
        to
        those
        proceeds;
        and
        
        
        
        
      
        (e)
        where
        the
        property
        was
        depreciable
        property
        of
        the
        taxpayer
        of
        a
        prescribed
        
        
        class,
        paragraph
        (5)(e)
        is
        applicable
        as
        if
        the
        reference
        therein
        to
        
        
        "paragraph
        (b)"
        and
        to
        "paragraph
        (d)"
        were
        read
        as
        references
        to
        "paragraph
        
        
        (6)(d)".
        
        
        
        
      
        70.
        (6.1)
        For
        the
        purposes
        of
        subsection
        (6)
        and
        paragraph
        104(4)(a),
        a
        trust
        shall
        
        
        be
        considered
        to
        be
        created
        by
        a
        taxpayer's
        will
        if
        the
        trust
        is
        created
        
        
        
        
      
        (a)
        under
        the
        terms
        of
        the
        taxpayer's
        will;
        
        
        
        
      
        (b)
        by
        a
        disclaimer
        by
        a
        beneficiary
        under
        the
        taxpayer's
        will;
        or
        
        
        
        
      
        (c)
        by
        an
        order
        of
        a
        court
        in
        relation
        to
        the
        testator's
        estate
        made
        pursuant
        to
        
        
        any
        law
        of
        a
        province
        providing
        for
        the
        relief
        or
        support
        of
        a
        testator's
        dependants.
        
        
        
      
      4.02
      
        Case
       
        Law
       
        and
       
        Scholarly
       
        Opinion
      
      The
      parties
      referred
      the
      court
      to
      the
      following
      case
      law
      and
      scholarly
      
      
      opinion:
      
      
      
      
    
      1.
      
        MacNeill
       
        Estate
      
      v.
      
        M.N.R.,
      
      [1973]
      C.T.C.
      2248;
      73
      D.T.C.
      189
      (T.R.B.);
      
      
      
      
    
      2.
      
        Kamichik
       
        Estate
      
      v.
      
        M.N.R.,
      
      [1973]
      C.T.C.
      2208;
      73
      D.T.C.
      177
      (T.R.B.);
      
      
      3.
      
        Laberge
      
      v.
      
        Laberge,
      
      Rapport
      judiciaire
      de
      Québec,
      [1927]
      B.R.
      101
      at
      
      
      101-104;
      
      
      
      
    
      4.
      
        Latour
      
      v.
      
        Grenier,
      
      Rapport
      judiciaire
      de
      Québec,
      [1945]
      B.R.
      225
      at
      
      
      229-30;
      
      
      
      
    
      5.
      
        Métivier
      
      v.
      
        Parent,
      
      [1933]
      S.C.R.
      495;
      
      
      
      
    
      6.
      
        Caseault
       
        v.
       
        Parent,
      
      [1983]
      C.S.Q.
      200-05-002643-836;
      
      
      
      
    
      7.
      
        Bériault
      
      v.
      
        Les
       
        Héritiers
       
        de
       
        feu
       
        Phi
       
        lias
       
        Bériault,
      
      [1980]
      C.S.Q.
      
      
      760-05-000123-80;
      
      
      
      
    
      8.
      
        Hillis
      
      v.
      
        The
       
        Queen,
      
      [1983]
      C.T.C.
      348;
      83
      D.T.C.
      5365
      (F.C.A.);
      
      
      
      
    
      9.
      Mignault,
      
        Le
       
        Droit
       
        Civil
       
        Canadien,
      
      Montréal,
      Théoret,
      1899
      Vol.
      4,
      pp.
      
      
      268
      to
      272;
      
      
      
      
    
      10.
      Laurent,
      
        Principes
       
        du
       
        Droit
       
        Civil
       
        Français
       
        (Donations
       
        et
       
        Testaments),
      
      
      
      Vol.
      14;
      
      
      
      
    
      11.
      Baudry-Lacantinerie
      and
      Collin,
      
        Traité
       
        Théorique
       
        et
       
        pratique
       
        de
       
        Droit
      
        Civil
       
        (Des
       
        Donations
       
        entre
       
        vifs
       
        et
       
        des
       
        Testaments),
      
      Vol.
      11-2,
      1905
      edition;
      
      
      
      
    
      12.
      Chambre
      des
      notaires
      du
      Québec,
      
        Répertoire
       
        de
       
        droit
       
        (Fiscalité),
      
      F.
      
      
      22.
      7855
      —
      October
      1985;
      
      
      
      
    
      13.
      Jolin,
      
        Les
       
        impôts
       
        sur
       
        le
       
        revenu
       
        et
       
        le
       
        décès,
      
      Ass.
      Québécoise
      de
      
      
      Planification
      Successorale,
      1-13-2-12.
      
      
      
      
    
      4.03
      
        Analysis
      
      A.
      
        Arguments
       
        of
       
        Counsel
       
        for
       
        the
       
        Appellant
      
      4.03.1
      After
      citing
      article
      5
      of
      the
      will
      (para.
      3.05),
      which
      creates
      a
      particular
      
      
      legacy
      for
      the
      deceased's
      wife,
      counsel
      for
      the
      appellant
      referred
      to
      the
      
      
      beginning
      of
      the
      article
      6,
      including
      paragraph
      (A).
      
      
      
      
    
          ARTICLE
         
          SIX
        
        I
        give
        and
        bequeath
        the
        residue
        of
        my
        Estate,
        moveable
        and
        immo-
        
        
        beable
        (sic),
        including
        any
        property
        over
        which
        I
        may
        have
        any
        power
        of
        appointment
        
        
        or
        disposal,
        to
        my
        Executors
        and
        Trustees,
        In
        Trust,
        for
        the
        execution
        of
        the
        
        
        following
        Trusts:
        
        
        
        
      
        (A)
        To
        pay
        the
        net
        annual
        revenue
        derived
        therefrom
        to
        my
        wife,
        DAME
        VICTORIA
        
        
        MARGARET
        PATTON,
        until
        her
        death.
        
        
        
        
      
      He
      submitted
      that
      right
      there
      the
      requirements
      of
      subsection
      70(6)
      of
      the
      
      
      Act
      had
      been
      met
      since,
      according
      to
      him,
      "no
      one
      other
      than
      the
      deceased's
      
      
      spouse
      can
      be
      entitled
      to
      the
      income
      and
      capital
      during
      her
      
      
      lifetime”.
      
      
      
      
    
      4.03.2
      Paragraph
      B
      of
      article
      6
      of
      the
      will
      is
      the
      provision
      that
      applies
      after
      
      
      the
      deceased's
      wife
      dies.
      Mr.
      Terrill,
      Junior
      becomes
      the
      sole
      heir
      and
      
      
      certain
      provisions
      apply
      if
      he
      has
      not
      yet
      reached
      the
      age
      of
      35
      or
      if
      he
      
      
      himself
      has
      predeceased.
      In
      the
      latter
      case
      his
      children
      become
      the
      heirs.
      
      
      
      
    
      4.03.3
      Paragraph
      C
      of
      article
      6
      of
      the
      will
      is
      the
      one
      which
      has
      given
      rise
      to
      
      
      the
      legal
      problem
      at
      the
      root
      of
      the
      reassessment
      and
      of
      this
      appeal.
      It
      reads
      
      
      as
      follows:
      
      
      
      
    
        (C)
        While
        they
        are
        paying
        revenues
        to
        or
        for
        my
        wife,
        son,
        or
        other
        beneficiaries
        
        
        under
        the
        foregoing
        provisions,
        my
        Executors
        and
        Trustees
        shall
        always
        have
        the
        
        
        right
        to
        draw
        and
        encroach
        upon
        the
        capital
        of
        my
        Estate
        for
        the
        benefit
        of
        my
        wife
        
        
        and
        son
        and
        other
        beneficiaries,
        to
        provide
        for
        emergencies
        such
        as
        illness
        or
        
        
        accident,
        or
        for
        maintenance,
        or
        education,
        including
        higher
        education,
        as
        and
        
        
        when
        my
        Executors
        and
        Trustees
        in
        their
        sole
        discretion
        deem
        it
        necessary
        or
        
        
        advisable.
        Neither
        my
        Executors
        and
        Trustees,
        nor
        any
        beneficiary
        concerned
        shall
        
        
        be
        responsible
        or
        required
        to
        account
        further
        for
        any
        capital
        so
        used
        or
        paid
        over.
        
        
        
        
      
      According
      to
      counsel
      for
      the
      appellant,
      this
      paragraph
      concerning
      an
      
      
      encroachment
      on
      capital
      is
      written
      logically.
      The
      encroachment
      on
      capital
      
      
      can
      be
      made
      only
      for
      the
      benefit
      of
      the
      wife,
      the
      son
      or
      the
      grandchildren
      
      
      but
      only
      while
      they
      are
      beneficiaries.
      Paragraphs
      A
      and
      B
      of
      article
      6
      of
      the
      
      
      will
      describe
      who
      are
      the
      beneficiaries
      and
      how
      they
      cannot
      be
      beneficiaries
      
      
      simultaneously:
      first
      the
      wife
      (paragraph
      A),
      then,
      on
      her
      death,
      the
      
      
      son
      (paragraph
      B)
      and,
      in
      the
      event
      the
      son
      dies,
      the
      grandchildren
      (paragraph
      
      
      B).
      
      
      
      
    
        While
        they
        (the
        Executors)
        are
        paying
        
          revenues
        
        to
        or
        for
        my
        wife,
        son
        or
        
          other
        
          beneficiaries
        
        (grandchildren)
        under
        the
        
          foregoing
        
        provisions
        (paragraphs
        A
        and
        B).
        
        
        
        
      
      Thus
      for
      the
      son
      to
      have
      any
      income,
      the
      mother
      must
      be
      dead.
      For
      the
      
      
      grandchildren
      to
      have
      any
      income,
      their
      father,
      Mr.
      Terrill,
      Junior,
      and
      their
      
      
      grandmother,
      Victoria
      Terrill,
      must
      be
      dead.
      
      
      
      
    
      According
      to
      counsel
      for
      the
      appellant,
      the
      wording
      of
      article
      6
      of
      the
      will
      
      
      is
      clear
      and
      meets
      the
      requirements
      of
      subsection
      70(6)
      of
      the
      Act.
      
      
      
      
    
      4.03.4
      This
      interpretation,
      according
      to
      counsel
      for
      the
      appellant,
      is
      also
      the
      
      
      interpretation
      of
      the
      executors
      who
      read
      the
      will
      (para.
      3.15)
      and
      who
      
      
      administered
      the
      estate
      accordingly
      (para.
      3.26).
      The
      estates
      section
      of
      the
      
      
      Quebec
      Department
      of
      Revenue,
      in
      issuing
      the
      succession
      duty
      releases
      
      
      within
      the
      normal
      time,
      also
      interpreted
      article
      6
      of
      the
      will
      in
      the
      same
      way
      
      
      as
      the
      executors
      and
      also
      in
      the
      same
      way
      as
      the
      income
      tax
      section
      of
      the
      
      
      Quebec
      Department
      of
      Revenue,
      which
      accepted
      the
      appellant's
      position
      
      
      (paras.
      3.15,
      3.24
      and
      3.25).
      
      
      
      
    
      4.03.5
      Counsel
      for
      the
      appellant
      maintained
      that
      if
      the
      Court
      reached
      the
      
      
      conclusion
      that
      there
      was
      doubt
      about
      the
      clarity
      of
      the
      will
      in
      general
      and
      
      
      clause
      6(c)
      in
      particular,
      extrinsic
      evidence
      of
      the
      testator's
      intention
      should
      
      
      then
      be
      considered
      (paras.
      3.17
      to
      3.27).
      
      
      
      
    
      4.03.5.1
      The
      main
      argument
      of
      counsel
      for
      the
      respondent
      in
      opposing
      the
      
      
      presentation
      of
      such
      evidence
      is
      the
      following
      passage
      from
      Judge
      P.
      B.
      
      
      Mignault
      (para.
      4.02(9)).
      
      
      
      
    
        [Translation]
        
        
        
        
      
        I
        can
        also
        cite
        the
        decision
        of
        Judge
        Mathieu
        in
        
          DeSalaberry
         
          v
         
          Faribault
        
        (11
        RL
        
        
        621).
        He
        held
        that
        since
        all
        testamentary
        dispositions
        must
        be
        in
        writing
        and
        since
        
        
        oral
        evidence
        against
        the
        contents
        of
        a
        writing
        is
        prohibited,
        the
        testamentary
        
        
        witnesses
        and
        even
        the
        notaries
        before
        whom
        the
        will
        was
        executed
        cannot
        be
        
        
        examined
        to
        create,
        change
        or
        substitute
        testamentary
        dispositions,
        on
        the
        pretext
        
        
        of
        obscurity
        or
        an
        unexpressed
        intention
        or
        to
        explain
        the
        contents
        of
        the
        will
        or
        to
        
        
        establish
        what
        was
        agreed
        at
        the
        time
        of
        its
        making,
        but
        that
        the
        judge
        must
        look
        
        
        for
        the
        testator's
        intention
        in
        the
        actual
        instrument;
        that
        in
        order
        to
        discover
        the
        
        
        testator's
        intention,
        however,
        it
        is
        permissible
        to
        determine
        through
        witnesses
        his
        
        
        personal
        situation,
        the
        degree
        of
        relationship
        between
        the
        testator
        and
        the
        
        
        legatees
        and
        their
        relationship
        between
        the
        testator
        and
        the
        legatees
        and
        their
        
        
        relations
        among
        themselves,
        the
        size
        of
        his
        estate
        compared
        to
        that
        of
        the
        legacy
        
        
        and
        the
        customs
        in
        the
        place
        where
        the
        testator
        was
        living
        (a).
        
        
        
        
      
      4.03.5.2
      Counsel
      for
      the
      appellant
      distinguished
      between
      interpretation
      of
      
      
      the
      will
      concerning
      the
      creation
      or
      existence
      of
      a
      legacy
      and
      interpretation
      
      
      of
      the
      will
      concerning
      its
      execution.
      
      
      
      
    
      He
      referred
      to
      the
      decision
      of
      the
      Quebec
      Court
      of
      Appeal
      in
      
        Laberge
      
      v.
      
      
      
        Laberge
      
      (para.
      4.02(3))
      at
      page
      104.
      
      
      
      
    
        [Translation]
        
        
        
        
      
        And
        with
        regard
        to
        the
        sufficiency
        of
        the
        statement
        in
        the
        will
        itself,
        this
        is
        a
        
        
        question
        of
        fact
        and
        a
        question
        of
        law:
        in
        fact,
        the
        intention
        on
        which
        we
        must
        first
        
        
        rely
        (Articles
        840
        and
        872
        CC)
        must
        be
        sufficient;
        in
        law,
        the
        use
        of
        extrinsic
        
        
        evidence
        must
        pertain
        to
        the
        execution
        of
        the
        disposition
        rather
        than
        to
        its
        very
        
        
        existence.
        
        
        
        
      
        Colin
        &
        Capitant
        (3rd
        ed.,
        Vol.
        3,
        p.
        846)
        state:
        
        
        
        
      
        And
        there
        is
        nothing
        to
        prevent
        judges
        from
        seeking
        clues
        to
        enlighten
        them
        
        
        about
        the
        true
        meaning
        of
        the
        expressions
        used
        by
        the
        testator
        to
        designate
        
        
        either
        the
        legatees
        or
        the
        subject-matter
        of
        the
        legacies
        in
        documents
        other
        
        
        than
        the
        will
        or
        in
        the
        circumstances
        of
        the
        case,
        in
        short,
        in
        elements
        of
        
        
        extrinsic
        evidence
        that
        may
        be
        made
        available
        to
        them.
        
        
        
        
      
        In
        a
        note
        I
        find
        in
        Dalloz
        (1902-2-302),
        the
        author
        states
        the
        following:
        
        
        
        
      
        If
        the
        very
        existence
        of
        the
        legacy
        was
        at
        issue,
        the
        factors
        could
        only
        be
        sought
        
        
        in
        the
        will
        itself,
        since
        no
        legacy
        is
        valid
        unless
        it
        is
        contained
        in
        a
        regular
        will,
        
        
        and
        it
        is
        only
        in
        cases
        where
        the
        existence
        of
        the
        legacy
        is
        not
        disputed
        or
        
        
        where
        it
        is
        a
        question
        of
        determining
        the
        details
        or
        determining
        the
        deponent's
        
        
        intention
        that
        judges
        can
        rely
        on
        extrinsic
        considerations.
        
        
        
        
      
      Taking
      into
      consideration
      as
      well
      the
      fact
      that
      Mr.
      Terrill's
      will
      was
      in
      
      
      English
      form,
      he
      referred
      to
      a
      decision
      of
      the
      Quebec
      Court
      of
      Appeal
      in
      
      
      
        Latour
      
      v.
      
        Grenier.
      
        [Translation]
        
        
        
        
      
        In
        order
        to
        resolve
        the
        issue,
        since
        this
        is
        a
        will
        in
        English
        form,
        we
        may
        take
        into
        
        
        account
        the
        circumstances
        in
        which
        this
        writing
        was
        made.
        
        
        
        
      
        On
        this
        point
        —
        I
        say
        this
        with
        the
        greatest
        respect
        —
        the
        Superior
        Court
        seems
        
        
        to
        me
        to
        have
        erred
        in
        refusing
        to
        admit
        the
        oral
        evidence.
        This
        is
        contrary
        to
        all
        
        
        the
        English
        authorities
        concerning
        the
        interpretation
        of
        a
        will
        made
        in
        this
        form.
        
        
        The
        Privy
        Council
        decided
        this
        formally
        in
        1872
        in
        
          Mignault
         
          v
         
          Malo.
        
        A
        complete
        
        
        review
        is
        made
        of
        the
        history
        of
        the
        introduction
        of
        this
        law
        into
        our
        country
        and
        of
        
        
        the
        practice
        followed
        by
        our
        courts
        concerning
        the
        probating
        of
        such
        a
        will
        and
        the
        
        
        judgment
        then
        considers
        the
        objection
        made
        to
        the
        admissibility
        of
        the
        oral
        
        
        evidence:
        
        
        
        
      
        1
        (1872)
        16
        LCJ
        288,
        at
        296.
        
        
        
        
      
        (P.
        296)
        It
        remains
        only
        to
        consider
        the
        objections
        that
        the
        evidence
        by
        which
        
        
        these
        instructions
        are
        proved
        to
        contain
        the
        testamentary
        intentions
        of
        the
        
        
        deceased
        is
        inadmissible
        according
        to
        the
        
          /ex
         
          fori
        
        —
        that
        is,
        the
        Canadian
        
        
        French
        law;
        and
        for
        this
        position
        art.
        1233,
        para.
        7,
        was
        relied
        upon,
        which
        
        
        requires
        that
        there
        must
        be
        “a
        commencement
        of
        proof
        in
        writing”
        
          (commencement
        
          de
         
          preuve
         
          par
         
          écrit)
        
        in
        order
        to
        admit
        the
        oral
        testimony
        of
        witnesses.
        If
        
        
        it
        were
        necessary
        to
        consider
        whether
        in
        this
        case
        this
        condition
        as
        to
        the
        
        
        commencement
        in
        writing
        had
        been
        fulfilled
        their
        Lordships
        would
        be
        strongly
        
        
        inclined
        to
        hold
        that
        it
        had
        been
        fulfilled;
        but
        in
        truth
        the
        case
        is
        not
        one
        to
        
        
        which
        the
        doctrine
        of
        the
        
          lex
         
          fori
        
        prevailing
        as
        to
        the
        admission
        of
        evidence
        is
        
        
        applicable
        at
        all.
        The
        law
        which
        introduced
        into
        the
        Colony
        the
        English
        law
        as
        to
        
        
        wills
        must
        be
        considered
        as
        having
        introduced
        it
        with
        all
        its
        incidents,
        and
        
        
        therefore
        with
        the
        admissibility
        of
        oral
        evidence,
        without
        which,
        indeed,
        the
        
        
        new
        law
        would
        be
        nugatory
        and
        of
        no
        effect.
        
        
        
        
      
      4.03.5.3
      He
      also
      referred
      to
      a
      decision
      of
      the
      Superior
      Court
      in
      
        Caseault
      
      
      
      (para.
      4.02(6)),
      where
      Pierre
      Côté,
      J.
      cited
      Professor
      Germain
      Brière.
      
      
      
      
    
        [Translation]
        
        
        
        
      
        Professor
        Germain
        Brière,
        in
        "Les
        libéralités’,
        expressed
        clearly
        and
        concisely
        
        
        the
        rules
        governing
        the
        interpretation
        of
        wills:
        
        
        
        
      
        314.
        Article
        872
        provides
        first
        of
        all
        that
        the
        meaning
        normally
        ascribed
        to
        
        
        certain
        terms
        gives
        way
        to
        the
        expression
        of
        the
        testator's
        intention
        in
        the
        
        
        opposite
        sense
        
          (Meincke
         
          v
         
          Royal
         
          Trust
         
          Co,
        
        [1960]
        BR
        384;
        
          Lafond
         
          v
         
          Frechette,
        
        
        
        [1960]
        CS
        273;
        
          Lauzon
         
          v
         
          Duplessis
        
        (1940),
        46
        RL
        331
        (SC);
        
          Bissonnette
         
          v
         
          Bisson-
        
          nette,
        
        [1944]
        CS
        159).
        The
        essential
        rule
        in
        matters
        of
        interpretation
        of
        wills
        is
        
        
        therefore
        to
        seek
        the
        testator's
        intention.
        
        
        
        
      
        However,
        the
        cases
        have
        specified
        that
        the
        testator's
        real
        intention
        must
        be
        
        
        determined
        by
        giving
        the
        terms
        used
        their
        literal
        meaning,
        and
        it
        is
        only
        when
        
        
        the
        intention
        is
        really
        in
        doubt
        that
        one
        may
        go
        beyond
        the
        literal
        meaning
        
        
        
          (Metivier
         
          v
         
          Parent,
        
        [1933]
        SCR
        495;
        opinion
        of
        Rinfret
        J,
        dissenting,
        in
        
          Bernard
         
          v
        
          Amyot-Forget,
        
        [1953]
        1
        SCR
        82;
        
          Larose
         
          v
         
          Valiquette,
        
        [1943]
        3
        DLR
        716;
        
          Prevost
         
          v
        
          Fraser,
        
        [1957]
        CS
        35;
        
          Société
         
          d'administration
         
          et
         
          de
         
          fiducie
         
          v
         
          Bédard,
        
        [1968]
        CS
        
        
        107;
        
          Drouin-Dalpé
         
          v
         
          Langlois,
        
        [1979]
        1
        SCR
        621).
        The
        provisions
        concerning
        the
        
        
        interpretation
        of
        contracts,
        in
        particular
        Article
        1013,
        are
        applicable
        by
        analogy,
        
        
        taking
        into
        account,
        however,
        the
        difference
        between
        a
        contract
        and
        a
        will
        (see
        
        
        the
        opinion
        of
        Rinfret
        J
        in
        
          Bernard
         
          v
         
          Amyot-Forget,
        
        cited
        at
        note
        611;
        
          Gauthier
         
          v
        
          Lambert,
        
        [1968]
        CS
        242;
        
          Gauthier
         
          req,
        
        [1968]
        RP
        103
        (SC).
        
        
        
        
      
        The
        cases
        also
        frequently
        emphasize,
        pursuant
        to
        Article
        1018,
        that
        the
        testator's
        
        
        intention
        must
        be
        determined
        by
        taking
        into
        consideration
        the
        whole
        will
        
        
        and
        not
        one
        particular
        expression
        in
        it
        
          (Boyer
         
          v
         
          Montreal
         
          Trust
         
          Co,
        
        [1953]
        CS
        89;
        
        
        
          Rousseau
         
          v
         
          Duffy
        
        (1941),
        47
        RL
        258
        (SC);
        
          Glass
         
          v
         
          Glass,
        
        [1969]
        CS
        484).
        
        
        
        
      
        Even
        though
        it
        is
        in
        the
        will
        itself
        that
        the
        testator's
        intention
        must
        be
        sought,
        
        
        it
        happens
        that
        factors
        extrinsic
        to
        the
        will
        are
        relied
        on.
        As
        Taschereau
        J
        said,
        
        
        there
        are
        cases
        where
        reference
        can
        also
        be
        made
        to
        the
        particular
        circumstances
        
        
        to
        find
        what
        the
        testator
        truly
        intended.
        To
        use
        the
        classic
        expression,
        
        
        one
        may
        then
        sit
        in
        the
        testator's
        armchair
        and
        consider
        the
        circumstances
        that
        
        
        surrounded
        him
        when
        he
        made
        his
        will
        
          (Bégin
         
          v
         
          Bilodeau,
        
        [1951]
        SCR
        699,
        at
        
        
        709).
        
        
        
        
      
      Côté,
      J.,
      in
      the
      same
      decision,
      also
      cited
      Laurent
      (Vol.
      14
      of
      his
      
        Principes
      
        du
       
        Droit
       
        Civil
       
        Français
       
        (Donations
       
        et
       
        Testaments))
      
      as
      well
      as
      Baudry-Lacantin-
      
      
      erie
      and
      Collin
      
        (Des
       
        donations
       
        entre
       
        vifs
       
        et
       
        des
       
        testaments,
      
      Vol.
      11-2,
      1905
      
      
      edition).
      
      
      
      
    
      Counsel
      for
      the
      appellant
      also
      referred
      to
      other
      decisions
      and
      authors.
      
      
      
      
    
      4.03.5.4
      In
      the
      event
      of
      ambiguity
      in
      the
      interpretation
      of
      clause
      6(c)
      of
      Mr.
      
      
      Terrill's
      will,
      can
      extrinsic
      evidence
      be
      used
      to
      determine
      the
      testator's
      
      
      intention
      and
      allow
      his
      wishes
      to
      be
      carried
      out
      better?
      
      
      
      
    
      The
      Court
      will
      have
      no
      hesitation
      in
      using
      such
      evidence
      if
      necessary,
      
      
      since
      clause
      6(c)
      of
      the
      will
      pertains
      to
      the
      execution
      of
      the
      will
      and
      not
      to
      
      
      the
      existence
      of
      legacies
      provided
      for
      instead
      in
      clauses
      6A
      and
      6B
      of
      the
      
      
      Will.
      
      
      
      
    
      B.
      
        Arguments
       
        of
       
        Counsel
       
        for
       
        the
       
        Respondent
      
      4.03.6
      In
      interpreting
      clause
      6(c)
      of
      the
      will,
      counsel
      for
      the
      respondent
      
      
      emphasized
      the
      existence
      of
      the
      word
      "always"
      —
      ”.
      .
      ..
      my
      Executors
      and
      
      
      Trustees
      shall
      
        always
      
      have
      the
      right
      to
      draw
      and
      encroach
      upon
      the
      capital
      of
      
      
      my
      estate
      for
      the
      benefit
      of
      my
      wife
      and
      son
      .
      .
      .”.
      She
      maintained
      that
      if
      the
      
      
      executors
      
        always
      
      have
      the
      right
      to
      encroach
      on
      the
      capital
      for
      the
      benefit
      of
      
      
      the
      son,
      they
      therefore
      also
      have
      that
      right
      while
      the
      mother
      is
      still
      alive.
      
      
      This
      means
      that
      the
      trust
      becomes
      tainted.
      
      
      
      
    
      4.03.7
      Counsel
      for
      the
      respondent
      also
      emphasized
      the
      existence
      of
      clause
      
      
      9(g)
      of
      the
      will.
      It
      reads
      as
      follows:
      
      
      
      
    
          ARTICLE
         
          NINE
        
        In
        addition
        to
        all
        powers
        conferred
        by
        law,
        I
        give
        my
        Executors
        and
        
        
        Trustees
        the
        right
        and
        power,
        without
        the
        intervention
        or
        consent
        of
        the
        beneficiaries
        
        
        herein
        named:
        
        
        
        
      
        (g)
        To
        determine
        and
        distinguish
        capital
        from
        revenue
        and
        to
        credit
        or
        charge
        
        
        receipts
        and
        disbursements
        to
        capital
        or
        revenue
        of
        my
        Estate
        in
        such
        proportions
        
        
        and
        amounts
        as
        they
        may
        think
        proper;
        
        
        
        
      
      Referring
      to
      the
      Repertoire
      de
      droit
      of
      the
      Chambre
      des
      notaires
      du
      
      
      Québec
      (para.
      4.02(12)),
      she
      cited
      paragraph
      26
      in
      part:
      
      
      
      
    
        [Translation]
        
        
        
        
      
        26.
        Other
        clauses
        may
        also
        taint
        an
        exclusive
        spousal
        trust.
        These
        are
        as
        follows;
        
        
        
        
      
        —
        Clause
        giving
        the
        trustees
        the
        discretion
        to
        determine
        what
        constitutes
        
        
        capital
        or
        income
        of
        the
        trust.
        In
        order
        to
        avoid
        the
        danger
        such
        a
        clause
        might
        
        
        pose,
        it
        should
        be
        stated
        that
        it
        would
        be
        of
        no
        effect
        if
        it
        had
        the
        effect,
        directly
        or
        
        
        indirectly,
        of
        depriving
        the
        spouse
        in
        his
        or
        her
        lifetime
        of
        receiving
        all
        the
        income
        
        
        of
        the
        trust
        or
        allowing
        any
        other
        person
        to
        receive
        any
        part
        of
        the
        capital
        of
        the
        
        
        trust
        during
        his
        or
        her
        lifetime;
        
        
        
        
      
      She
      also
      cited
      Marc
      Jolin
      (para.
      4.02(13)
      ):
      
      
      
      
    
        [Translation]
        
        
        
        
      
        Any
        clause
        giving
        the
        trustees
        the
        authority
        to
        determine
        what
        constitutes
        
        
        capital
        and
        what
        constitutes
        income
        means
        that
        the
        trustees
        can
        determine
        that
        a
        
        
        sum
        which
        is
        normally
        “income”
        will
        be
        regarded
        as
        “capital”
        and
        will
        not
        be
        paid
        
        
        to
        the
        spouse,
        the
        latter
        being
        entitled
        only
        to
        the
        income.
        We
        then
        have
        the
        result
        
        
        that
        the
        spouse
        is
        not
        entitled
        to
        all
        the
        income
        of
        the
        trust
        during
        his
        or
        her
        
        
        lifetime,
        which
        is
        an
        essential
        requirement
        for
        any
        trust
        wishing
        to
        qualify
        for
        
        
        purposes
        of
        subsection
        70(6)
        ITA
        (s
        367
        TA).
        
        
        
        
      
      Ms.
      Bélanger
      therefore
      submitted
      that
      the
      only
      solution
      was
      to
      regard
      the
      
      
      trust
      as
      tainted.
      
      
      
      
    
      4.03.8
      C.
      
        Decision
       
        of
       
        the
       
        Court
      
      With
      regard
      to
      the
      interpretation
      of
      clause
      6(C)
      of
      the
      will,
      it
      seems
      clear
      
      
      to
      me
      that
      a
      reading
      of
      the
      whole
      of
      article
      6
      favours
      the
      appellant's
      thesis.
      
      
      
      
    
      Clauses
      6(A)
      and
      6(B)
      establish
      legacies
      while
      clause
      6(C)
      governs
      encroachment
      
      
      upon
      capital.
      
      
      
      
    
      However,
      it
      is
      while
      the
      executors
      are
      paying
      income
      to
      the
      wife,
      the
      son
      
      
      or
      someone
      else
      (“while
      they
      are
      paying
      revenues
      to
      .
      .
      .")
      that
      the
      encroachment
      
      
      on
      the
      capital
      can
      take
      place
      but
      "for
      the
      benefit
      of"
      the
      
      
      beneficiary,
      the
      wife
      or
      the
      son.
      Knowing
      that
      Terrill,
      Junior
      cannot
      be
      a
      
      
      beneficiary
      until
      after
      his
      mother
      has
      died
      (clause
      B),
      it
      seems
      obvious
      to
      me
      
      
      that
      the
      testator's
      intention
      was
      to
      follow
      the
      logical
      order
      established
      by
      
      
      clauses
      6(A)
      and
      6(B),
      as
      argued
      by
      counsel
      for
      the
      appellant
      (para.
      4.03.3).
      
      
      
      
    
      The
      word
      "always"
      must
      be
      interpreted
      as
      meaning
      at
      any
      time,
      for
      the
      
      
      benefit
      of
      a
      beneficiary,
      during
      the
      period
      in
      which
      he
      is
      entitled
      to
      the
      
      
      income.
      
      
      
      
    
      4.03.9
      If
      any
      doubt
      remained,
      the
      extrinsic
      evidence
      strongly
      supports
      the
      
      
      appellant's
      thesis.
      The
      strongest
      evidence,
      in
      my
      view,
      is
      the
      testimony
      of
      
      
      Mr.
      Gordonsmith
      confirmed
      by
      Exhibit
      A-5
      (paras.
      3.21,
      3.22,
      3.23).
      The
      
      
      intention
      was
      to
      save
      $38,100
      in
      succession
      duties
      and
      protect
      Mrs.
      Victoria
      
      
      Terrill
      by
      creating
      a
      trust
      for
      her
      benefit.
      
      
      
      
    
      4.03.10
      In
      the
      testator's
      mind,
      the
      will
      he
      had
      made
      in
      1962
      first
      for
      his
      wife’s
      
      
      benefit
      and
      then,
      after
      her
      death,
      for
      his
      son's
      benefit,
      did
      not
      have
      to
      be
      
      
      changed.
      The
      testimony
      of
      his
      son
      and
      of
      the
      latter's
      wife,
      whose
      credibility
      I
      
      
      do
      not
      doubt,
      also
      confirm
      the
      appellant's
      thesis
      (paras.
      3.17,
      3.18,
      3.27).
      
      
      
      
    
      4.03.11
      The
      argument
      of
      counsel
      for
      the
      respondent
      respecting
      clause
      9(g)
      
      
      of
      the
      will
      (para.
      4.03.7)
      seems
      to
      me
      to
      be
      quite
      convincing
      at
      first
      glance.
      
      
      
      
    
      Article
      9
      in
      its
      entirety
      is
      purely
      concerned
      with
      administration
      of
      the
      
      
      estate.
      I
      shall
      cite
      it
      in
      full:
      
      
      
      
    
          ARTICLE
         
          NINE
        
        In
        addition
        to
        all
        powers
        conferred
        by
        law,
        I
        give
        my
        Executors
        and
        
        
        Trustees
        the
        right
        and
        power,
        without
        the
        intervention
        or
        consent
        of
        the
        beneficiaries
        
        
        herein
        named:
        
        
        
        
      
        (a)
        To
        retain
        investments
        and
        to
        invest
        and
        reinvest
        the
        monies
        of
        the
        Estate
        as
        
        
        they
        may
        think
        proper
        without
        being
        limited
        to
        investments
        permitted
        to
        
        
        Trustees
        by
        law,
        and
        from
        time
        to
        time
        in
        their
        discretion
        to
        sell,
        alter
        and
        vary
        
        
        such
        investments,
        and
        to
        participate
        in
        the
        amalgamation,
        reorganization
        or
        
        
        recapitalization
        of
        any
        corporation
        or
        firm
        in
        which
        my
        Estate
        may
        have
        any
        
        
        share
        or
        interest;
        
        
        
        
      
        (b)
        To
        hold
        investments
        in
        their
        own
        name
        or
        that
        of
        a
        nominee,
        with
        or
        
        
        without
        the
        addition
        of
        words
        indicating
        that
        they
        hold
        them
        in
        a
        fiduciary
        
        
        Capacity;
        
        
        
        
      
        (c)
        To
        sell,
        lease,
        hypothecate,
        pledge,
        release,
        alienate,
        exchange,
        abandon
        
        
        and
        otherwise
        dispose
        of
        all
        property
        of
        my
        Estate,
        both
        moveable
        and
        immoveable,
        
        
        in
        such
        manner
        as
        they
        may
        see
        fit,
        and
        also
        to
        borrow
        money
        for,
        or
        to
        
        
        advance
        money
        to,
        the
        Estate;
        
        
        
        
      
        (d)
        To
        continue,
        or
        in
        their
        discretion
        to
        discontinue
        and
        wind
        up
        any
        business,
        
        
        undertaking,
        guarantee
        or
        obligation
        in
        which
        I
        may
        be
        concerned,
        and
        
        
        to
        appoint
        attorneys
        or
        representatives
        to
        act
        for
        them
        in
        connection
        with
        any
        
        
        such
        business
        or
        undertaking
        or
        any
        other
        matters
        concerning
        my
        Estate;
        
        
        
        
      
        (e)
        To
        release
        any
        property
        affected
        by
        mortgage
        or
        hypothec,
        in
        whole
        or
        in
        
        
        part,
        and
        to
        compromise
        and
        waive
        any
        claims
        at
        any
        time
        due
        to
        or
        by
        my
        
        
        Estate
        for
        any
        consideration
        or
        without
        consideration
        and
        upon
        such
        terms
        and
        
        
        conditions
        as
        they
        may
        deem
        advisable;
        
        
        
        
      
        (f)
        To
        make
        such
        capital
        and
        revenue
        expenditures
        as
        they
        may
        deem
        advisable
        
        
        
        
      
        upon
        the
        repairing,
        improving
        or
        rebuilding
        of
        any
        property
        of
        my
        Estate;
        
        
        
        
      
        (g)
        To
        determine
        and
        distinguish
        capital
        from
        revenue
        and
        to
        credit
        or
        charge
        
        
        receipts
        and
        disbursements
        to
        capital
        or
        revenue
        of
        my
        Estate
        in
        such
        proportions
        
        
        and
        amounts
        as
        they
        may
        think
        proper;
        
        
        
        
      
        (h)
        To
        make
        any
        partitions
        of
        my
        Estate
        in
        such
        manner
        as
        they
        may
        deem
        best
        
        
        without
        any
        process
        of
        law
        even
        though
        some
        of
        the
        beneficiaries
        may
        be
        
        
        minors
        or
        otherwise
        incapable,
        and
        also
        to
        settle
        any
        shares
        in
        my
        Estate
        either
        
        
        by
        paying
        the
        same
        in
        cash
        or
        by
        conveying
        to
        the
        party
        entitled
        thereto
        such
        
        
        investments
        belonging
        to
        my
        Estate
        as
        they
        may
        deem
        fair
        and
        sufficient;
        
        
        
        
      
        (i)
        To
        perform
        any
        act
        authorized
        by
        this
        my
        Will
        without
        having
        to
        obtain
        
        
        judicial
        authority,
        even
        though
        some
        of
        the
        necessary
        parties
        to
        such
        act
        are
        
        
        incapable
        persons,
        and
        without
        limiting
        the
        generality
        of
        the
        foregoing,
        to
        do
        
        
        all
        acts
        which
        a
        person
        of
        full
        capacity
        could
        do
        if
        owner
        of
        the
        assets
        comprising
        
        
        my
        Estate.
        
        
        
        
      
      In
      light
      of
      this
      article
      as
      a
      whole,
      we
      must
      ask
      ourselves
      what
      is
      meant
      by
      
      
      "to
      determine
      and
      distinguish
      capital
      from
      revenue
      and
      to
      credit
      or
      charge
      
      
      receipts
      and
      disbursements
      to
      capital
      or
      revenue
      of
      my
      Estate
      in
      such
      
      
      proportions
      and
      amounts
      as
      they
      may
      think
      proper".
      
      
      
      
    
      First
      of
      all,
      the
      decision
      to
      regard
      an
      amount
      as
      income
      or
      capital
      is
      not
      a
      
      
      purely
      arbitrary
      decision
      made
      at
      the
      whim
      of
      the
      executors.
      This
      is
      a
      purely
      
      
      objective
      question
      based
      on
      the
      general
      principles
      of
      accounting.
      ”.
      .
      .
      [A]s
      
      
      they
      may
      think
      proper",
      which
      are
      the
      final
      words
      in
      clause
      9(g),
      refer
      to
      this
      
      
      objective
      basis,
      in
      my
      view.
      
      
      
      
    
      The
      same
      is
      true
      of
      the
      capital
      and
      revenue
      expenditures
      upon
      the
      repairing
      
      
      of
      a
      property
      as
      provided
      in
      clause
      9(f).
      Putting
      on
      a
      new
      roof
      is
      a
      
      
      capital
      expenditure
      whereas
      painting
      a
      kitchen
      and
      other
      rooms
      is
      an
      income
      
      
      expenditure.
      
      
      
      
    
      When
      it
      is
      a
      question
      of
      determining
      whether
      an
      amount
      received
      is
      in
      the
      
      
      nature
      of
      capital
      or
      income,
      the
      source
      must
      be
      considered.
      If
      the
      source
      is
      
      
      interest
      or
      rent
      collected,
      this
      is
      obviously
      income.
      If
      the
      source,
      on
      the
      
      
      other
      hand,
      is
      the
      proceeds
      from
      the
      sale
      of
      a
      house,
      it
      is
      just
      as
      obvious
      that
      
      
      this
      is
      capital.
      There
      is
      no
      way,
      in
      my
      view,
      that
      the
      executors
      can
      regard
      the
      
      
      proceeds
      of
      the
      sale
      of
      a
      house
      as
      income
      and
      distribute
      them
      to
      the
      
      
      beneficiary
      as
      income.
      There
      is
      no
      way
      either
      that
      the
      executors
      can
      decide
      
      
      that
      rents
      or
      interest
      are
      capital
      and
      not
      distribute
      them
      to
      the
      beneficiary.
      
      
      
      
    
      The
      testator's
      intention,
      in
      my
      view,
      in
      drafting
      clause
      9(c)
      and
      in
      giving
      
      
      the
      executors
      all
      the
      powers
      is
      to
      allow
      National
      Trust
      Company
      Limited
      to
      
      
      administer
      the
      estate
      promptly
      without
      entering
      into
      lengthy
      discussions
      
      
      with
      beneficiaries
      who
      are
      not
      familiar
      with
      accounting
      concepts.
      National
      
      
      Trust,
      with
      its
      accountants
      and
      administrators,
      is,
      in
      effect,
      in
      a
      better
      
      
      position
      to
      decide
      upon
      the
      nature
      of
      an
      expenditure
      or
      income
      in
      accordance
      
      
      with
      accounting
      principles.
      
      
      
      
    
      This
      does
      not
      mean,
      however,
      that
      the
      administrators
      could
      not
      temporarily
      
      
      regard
      a
      surplus
      of
      income,
      say
      $5,000,
      for
      year
      B
      as
      capital
      in
      order
      to
      
      
      invest
      it
      for
      a
      few
      months
      or
      more
      during
      year
      C.
      After
      all,
      an
      executor
      must
      
      
      be
      a
      wise
      administrator
      seeking
      to
      gain
      the
      most
      income
      possible
      from
      the
      
      
      estate.
      
      
      
      
    
      The
      sum
      of
      $5,000,
      however,
      and
      the
      income
      therefrom
      cannot
      change
      
      
      their
      nature
      at
      the
      whim
      of
      the
      executors.
      According
      to
      the
      evidence,
      
      
      moreover,
      we
      see
      that
      in
      February
      1986
      National
      Trust
      had
      $9,000
      in
      the
      so-
      
      
      called
      "income"
      account
      (para.
      3.26).
      This
      does
      not
      mean
      that
      National
      Trust
      
      
      cannot
      invest
      it
      or
      that
      if
      it
      does
      so,
      that
      will
      change
      its
      nature
      forever.
      
      
      
      
    
      As
      the
      Chambre
      des
      notaires
      du
      Québec
      suggests
      in
      paragraph
      26
      of
      the
      
      
      Répertoire
      de
      droit
      (para.
      4.03.7),
      it
      would
      be
      a
      good
      idea,
      in
      order
      to
      avoid
      
      
      the
      potential
      danger
      of
      a
      clause
      such
      as
      9(g),
      to
      state
      that
      it
      would
      be
      of
      no
      
      
      effect
      if,
      directly
      or
      indirectly,
      it
      had
      the
      effect
      of
      depriving
      the
      spouse
      of
      all
      
      
      the
      income
      of
      the
      trust
      during
      his
      or
      her
      lifetime.
      
      
      
      
    
      4.03.12
      Still
      with
      regard
      to
      clause
      9(g)
      of
      the
      will,
      upon
      Mr.
      Terrill,
      Senior's
      
      
      death,
      the
      executors
      did
      not
      have
      to
      decide
      what
      was
      capital
      since
      after
      the
      
      
      debts
      had
      been
      paid,
      everything
      became
      capital
      to
      be
      administered.
      
      
      
      
    
      4.03.13
      In
      conclusion,
      clause
      9(g)
      of
      the
      will
      cannot
      in
      substance
      be
      regarded
      
      
      as
      giving
      the
      executors
      the
      power
      to
      change
      an
      amount
      received
      as
      
      
      income
      into
      an
      amount
      received
      as
      capital
      or
      
        vice
       
        versa
      
      at
      their
      whim.
      They
      
      
      are
      only
      entitled
      to
      apply
      the
      appropriate
      accounting
      principles
      to
      determine
      
      
      the
      nature
      of
      an
      amount
      received
      and
      administer
      it
      accordingly.
      Such
      a
      
      
      clause,
      in
      my
      view,
      cannot
      taint
      a
      trust.
      The
      notice
      of
      reassessment
      must
      be
      
      
      amended.
      
      
      
      
    
      4.03.14
      In
      view
      of
      the
      above
      conclusions,
      the
      Court
      does
      not
      have
      to
      take
      
      
      into
      account
      the
      arguments
      of
      the
      parties
      respecting
      article
      70(6)(b),
      namely
      
      
      whether
      as
      a
      result
      of
      the
      waivers
      by
      Mr.
      Terrill,
      Junior
      (para.
      3.13)
      and
      Mrs.
      
      
      Helen
      Cook
      Terrill
      (para.
      3.14),
      it
      was
      established,
      within
      15
      months
      after
      the
      
      
      death
      of
      the
      taxpayer
      or
      such
      longer
      period
      as
      is
      reasonable
      in
      the
      circumstances,
      
      
      that
      the
      property
      had
      become
      vested
      indefeasibly
      in
      the
      trust.
      
      
      
      
    
      5.
      
        Conclusion
      
      The
      appeal
      is
      allowed
      with
      costs
      and
      the
      matter
      referred
      back
      to
      the
      
      
      respondent
      for
      reconsideration
      and
      reassessment
      in
      accordance
      with
      the
      
      
      reasons
      given
      above.
      
      
      
      
    
        Appeal
       
        allowed.