Hugessen,
J.:—1
have
had
the
advantage
of
reading
the
reasons
prepared
by
my
brother
Pratte,
J.A.
I
refer
to
his
statement
of
the
facts
and
proceedings
giving
rise
to
the
case.
It
will
suffice
to
note
that
the
parties
agreed
that
the
solution
of
the
case
would
depend
on
the
answer
to
the
question
whether
the
appellant
acted
as
mandatary
of
the
provincial
Department
of
Revenue
in
collecting
the
tobacco
tax
imposed
by
a
provincial
statute
(Tobacco
Tax
Act,
R.S.Q.
1964,
c.
72).
The
appellant
is
bound
by
the
terms
of
a
contract
concluded
by
it
with
the
provincial
Department
of
Revenue.
My
brother
judge
has
set
out
the
most
important
clauses
of
the
contract.
It
describes
the
relations
between
the
appellant
and
the
provincial
Department
several
times
as
being
those
of
a
mandator
and
mandatary.
Of
course,
it
is
true
that
this
language
is
not
conclusive:
goods
are
not
determined
by
their
label.
However,
the
fact
remains
that
the
description
given
by
the
parties
to
the
contract
signed
by
them
is
an
important
point
to
be
taken
into
consideration
in
determining
the
true
nature
of
that
contract.
This
is
especially
so
when
the
question
is
raised
in
a
case
between
a
third
party
(here
the
federal
Department)
and
one
of
the
parties
to
the
contract,
and
when
it
is
that
same
party
which,
in
the
absence
of
the
cocontracting
party
(the
provincial
Department),
is
arguing
that
the
contract
is
not
what
it
appears
to
be.
In
such
circumstances,
if
there
is
any
doubt
as
to
the
true
nature
of
the
contract,
it
seems
to
me
that
doubt
should
be
resolved
in
the
sense
that
the
parties
to
the
contract
themselves
have
indicated.
In
any
case,
it
is
clear
that
the
contract
between
the
appellant
and
the
provincial
Department
is
not
in
the
classic
form
of
a
mandate
as
described
in
articles
1701
et
seq.
of
the
Civil
Code.
That
does
not
mean
that
it
cannot
be
regarded
as
a
mandate.
The
appellant
made
much
of
the
difference
between,
on
the
one
hand,
the
clauses
of
his
agreement
with
the
provincial
Department
concerning
the
duty
to
render
an
account
and
the
risk
of
things
being
lost
in
the
custody
of
the
mandatary,
and
on
the
other,
the
articles
of
the
Civil
Code
dealing
with
these
matters.
It
asked
the
Court
to
conclude
that,
because
of
this
difference,
the
contract
cannot
be
a
mandate.
In
my
opinion,
this
argument
is
unconvincing:
neither
the
obligation
to
render
an
account
nor
the
responsibility
for
losses
incurred
by
the
mandatary
during
his
administration
is
of
the
essence
of
the
contract
of
mandate.
What
is
the
essence
or
the
fundamental
idea
of
a
mandate?
What
factor
distinguishes
it
from
other
nominate
contracts
recognized
by
the
civil
law?
It
is
representation.
To
see
this,
one
need
only
refer
to
P.-B.
Mignault,
Le
Droit
Civil
Canadien,
t.
VIII,
Montreal,
Wilson
&
Lafleur,
1909,
page
4:
I
have
said
that
the
idea
of
representation
is
fundamental
to
a
mandate.
Though
the
role
of
the
mandatary
appears
to
be
active
and
that
of
the
mandator
passive,
in
legal
terms
the
reverse
is
the
case.
The
mandatary
only
acts
and
speaks
on
behalf
of
the
mandator,
and
it
is
the
latter
who
acquires
the
rights
and
undertakes
the
duties
to
third
parties,
not
the
mandatary.
This
is
so
true
that
it
is
only
when
the
mandatary
goes
beyond
the
limits
of
his
mandate,
when
he
acts
on
his
own
behalf—and
so
in
practice
repudiates
the
mandate—that
he
becomes
obligated
to
the
third
parties
with
whom
he
deals.
Similarly,
it
is
for
the
same
reason,
as
we
will
see,
that
even
if
the
mandatary
is
subject
to
an
absolute
lack
of
capacity
this
will
not
prevent
his
acts
from
imposing
a
duty
on
the
mandator.
This
essential
feature
of
mandate
enables
us
to
distinguish
it
from
the
hire
of
work,
because
a
person
who
hires
his
work
or
services
is
not
representing
the
person
who
accepts
the
work,
whereas
there
is
no
mandate
without
representation.
[Emphasis
added.]
Does
the
appellant
represent
the
provincial
Department
by
virtue
of
its
contract
with
the
Department?
In
my
opinion,
the
answer
has
to
be
yes.
First,
I
think
there
is
no
question
that
when
the
retailer
pays
the
appellant
the
amount
of
tax
which
will
eventually
be
paid
by
the
consumer
when
the
retail
sale
occurs,
that
payment
can
be
set
up
against
the
provincial
Department.
If,
for
example,
the
appellant
failed
to
pay
the
Department
the
amount
of
the
eventual
tax
it
had
in
fact
collected
from
its
various
retailers,
would
anyone
suggest
that
the
latter
should
pay
the
money
to
the
Department?
Though
the
Act
itself
imposes
a
duty
on
the
retailer
to
pay
the
tax
to
the
Department,
it
seems
clear
that
early
payment
made
to
the
wholesaler
discharges
the
duty
to
the
Department
and
if
the
latter
dared
to
sue
the
retailer
in
those
circumstances,
the
payment
already
made
to
the
wholesaler
(the
appellant)
would
be
the
most
complete
estoppel
against
the
originator
of
the
action.
Another
sign,
in
my
opinion,
that
the
appellant
actually
represents
the
provincial
Department,
and
that
this
is
accordingly
a
mandate,
is
to
be
found
in
the
clauses
of
the
contract
dealing
with
the
rights
of
the
parties
if
the
retailer,
to
whom
the
appellant
has
sold
tobacco,
becomes
bankrupt
before
paying
the
tax
to
the
latter.
For
ease
of
reference,
I
set
them
out
here:
12.
If
as
a
result
of
the
bankruptcy
of
the
person
to
whom
the
Undertaking
has
sold
tobacco,
the
Undertaking
has
not
as
the
Minister's
mandatary
received
the
wholesale
sales
tax
on
that
tobacco,
it
may,
on
the
Minister's
written
authorization,
deduct
from
the
monthly
payment
next
after
receipt
of
such
authorization
tax
not
paid
by
the
bankrupt
but
already
paid
to
the
Minister
by
the
Undertaking.
For
the
purposes
of
this
paragraph
it
is
agreed
by
the
parties
hereto
that
any
partial
payment
received
by
the
Undertaking
from
the
person
to
whom
tobacco
was
sold
in
bulk,
from
the
latter's
trustee
in
bankruptcy,
liquidator
or
any
other
person
who
stood
surety
for
or
assumed
the
debt,
shall
be
deducted
first
from
the
total
amount
of
tax
which
the
Undertaking
should
have
received
from
the
bankrupt
and
which
is
still
unpaid,
unless
the
Minister
on
being
informed
of
the
bankruptcy
in
due
time
has
not
filed
his
claim
with
the
trustee
because
of
the
negligence
of
one
of
his
employees
or
if
the
claim
has
been
dismissed;
however,
even
in
that
case
the
Undertaking
shall
first
deduct
from
the
tax
any
amounts
it
has
received
other
than
those
to
which
it
is
entitled
under
the
Bankruptcy
Act.
13.
The
deduction
mentioned
in
clause
12
shall
only
be
taken
into
account
on
the
following
conditions,
(a)
the
sale
or
delivery
to
the
bankrupt
of
the
quantity
of
tobacco
concerned
in
the
request
for
a
deduction
took
place
within
the
twelve
months
preceding
the
date
ot
assignment
of
property
or
the
bankruptcy
or
liquidation
petition;
(b)
it
shall
be
the
Minister
and
not
the
Undertaking
that
exercises
the
right
to
submit
to
the
trustee
or
liquidator
the
claim
for
tax
unpaid
by
the
bankrupt
and
deducted
or
to
be
deducted
from
a
payment
by
the
Undertaking
to
the
Minister;
(c)
so
that
the
Minister
may
submit
his
claim
at
the
proper
time,
the
Undertaking
shall
forward
a
statement
of
the
unpaid
tax
to
the
Minister,
by
registered
mail
and
on
the
form
prescribed
by
him,
as
soon
as
the
Undertaking
receives
notice
of
the
bankruptcy
or
liquidation
and
even
before
its
next
monthly
report
is
submitted
to
the
Minister.
(Appeal
case,
pages
80-81)
In
my
view,
these
clauses
confirm
that
the
legal
debt
to
the
provincial
Department
created
by
the
Tobacco
Tax
Act
when
the
retailer
receives
tax
from
the
consumer
at
the
time
of
the
retail
sale
remains
the
Department's
debt
despite
the
fact
that
the
latter
authorized
the
appellant
to
collect
it
early.
We
have
seen
that
if
the
debtor
(the
retailer)
pays
this
debt
(whether
before
or
after
it
is
due)
to
the
wholesaler
that
payment
discharges
the
debt.
However,
if
he
does
not
pay
it,
it
is
the
Department
which
has
the
right
to
claim
it
and
it
retains
all
its
privileges
in
this
regard.
Moreover,
the
Quebec
Superior
Court
has
already
made
such
a
ruling
in
a
case
involving
the
system,
for
all
practical
purposes
identical,
created
to
collect
fuel
taxes:
Whereas,
if
the
Department
of
Revenue
had
the
right
to
collect
gasoline
and
oil
tax,
it
also
had
the
power
to
appoint
an
agent
and
impose
on
him
the
conditions
of
his
mandate
in
the
collection
of
the
tax
and
his
remuneration;
Whereas
the
creditor
Irving
Oil
Inc.
has
not
acted
as
the
debtor's
representative,
but
as
an
agent
of
the
Department
of
Revenue,
according
to
the
terms
and
conditions
of
the
contract
concluded;
Whereas,
to
avoid
a
multiplicity
of
claims
to
all
buyers
and
complicated
and
uncertain
bookkeeping,
the
Department
of
Revenue
could
more
expeditiously
and
effectively
collect
the
gasoline
tax
by
agreeing
with
the
vendors
that
they
would
provide
a
complete
statement
of
their
sales
and
pay
the
amount
of
tax
collectible
on
the
said
sales
within
the
deadline
specified
by
law,
except
for
reimbursing
the
said
vendor
agents
in
the
event
the
latter
could
not
later
collect
the
said
taxes
themselves;
Whereas
the
creditor
Irving
Oil
Inc.,
which
does
considerable
business
selling
gasoline
and
oil,
regularly
and
normally
made
payments
of
fuel
taxes
based
on
its
sales
figures,
but
was
entitled
to
reimbursement
by
the
Department
of
Revenue
if
the
debtor
went
bankrupt
or
was
unable
to
repay
the
amounts
it
had
advanced
to
the
Department
of
Revenue;
Whereas
the
contract
concluded
between
the
parties
does
not
change
the
provisions
of
the
Act,
does
not
discharge
the
debtor
from
its
obligation
to
pay
the
gasoline
tax
and
does
not
affect
the
applicants
privileged
rights;
Whereas
the
said
contract
is
absolutely
just
and
fair
to
the
vendor
since,
if
the
Revenue
Department
makes
it
its
agent
for
collection
of
the
tax,
it
cannot
place
it
in
an
unfavourable
position,
make
it
pay
the
gasoline
and
oil
tax
when
it
has
not
collected
it,
and
abandon
an
unsecured
debt
in
the
event
the
debtor
becomes
bankrupt;
Whereas
accordingly
the
debtor
was
required
to
pay
the
gasoline
and
oil
tax,
it
has
never
done
so
and
under
the
Act
it
owes
the
gasoline
tax
to
the
Department
of
Revenue
.
.
.
Sous-ministre
du
Revenu
du
Quebec
v.
De
Coster,
[1967]
C.S.
180,
10
C.B.R.
(N.S.)
176,
at
183-84.
Finally,
in
the
event
that
the
retailer
pays
the
estimated
tax
to
the
appellant
and
the
latter
in
turn
pays
it
to
the
Department,
if
the
tobacco
is
lost
or
destroyed
in
the
retailer's
custody
(as
the
result,
for
example,
of
a
theft
or
accident),
and
even
before
the
tax
is
actually
due,
the
Department
would
be
obliged
to
reimburse
the
retailer
the
amount
of
the
tax
thus
overpaid.
On
the
other
hand,
the
appellant,
which
acted
for
itself
as
a
seller
of
tobacco,
would
not
be
required
to
reimburse
the
part
of
the
amount
received
from
the
retailer
representing
the
price
of
the
product,
as
the
thing
sold
is
at
the
buyer's
risk.
The
explanation
of
this
situation
is
representation:
to
the
extent
that
the
appellant
acted
for
the
Department
in
collecting
the
tax
at
the
time
the
price
was
paid,
it
is
the
Department,
the
mandator,
which
is
required
to
render
an
account
for
the
overpayment
which
it
received
through
its
mandatary;
however,
to
the
extent
that
the
appellant
acted
for
itself
there
was
no
overpayment
and
no
reimbursement
is
required.
All
these
factors
persuade
me
that
the
agreement
between
the
appellant
and
the
provincial
Department
of
Revenue
is
primarily
one
of
representation
and
that
what
is
involved
here
is
accordingly
a
mandate.
I
would
dismiss
the
appeal
with
costs.
Desjardins,
J.A.:—1
have
come
to
the
same
conclusion
as
my
brother
Hugessen
J.A.,
but
by
a
different
route.
The
provisions
of
the
Quebec
Tobacco
Tax
Act,
R.S.Q.
1964,
c.
72
("the
Act")
which
seem
to
me
most
relevant
for
purposes
of
the
reasoning
I
intend
to
develop
are
as
follows:
2.
In
this
act,
unless
the
context
indicates
a
different
meaning:
(7)
"purchaser"
means
any
person
who
purchases
from
a
vendor
tobacco
at
a
retail
sale
in
the
Province;
(15)
"vendor"
includes
both
wholesale
vendor
and
retail
vendor.
.
.
3.
No
person
may
sell
tobacco
in
the
Province
unless
a
license
therefor
has
been,
upon
his
application,
issued
to
him
under
authority
of
this
act,
and
unless
such
license
be
in
force
at
the
time
of
sale.
Such
license
shall
remain
in
force
until
revoked
for
cause
by
the
Minister.
8.
.
.
.
every
consumer
shall
pay
to
Her
Majesty
in
the
rights
of
the
Province,
at
the
time
of
making
a
purchase
of
tobacco
in
this
Province,
for
consumption
by
himself
or
by
any
other
person,
a
tax
in
respect
of
the
consumption
of
such
tobacco
at
the
rate
of
ten
per
centum
of
the
retail
price.
In
the
case
of
a
purchase
of
cigarettes,
the
consumption
tax
so
payable
shall
be
one-fifth
of
one
cent
per
cigarette.
Tl.
The
tax
payable
by
the
purchaser
at
the
time
of
his
purchase
shall
be
collected
and
accounted
for
by
the
vendor
and
be
remitted
by
him
to
the
Minister
through
the
Department
of
Revenue,
in
such
manner
as
the
Lieutenant-Governor
in
Council
may
prescribe.
The
vendor
shall
act,
in
such
a
case,
as
the
agent
for
the
Minister
and
shall
account
for
and
remit
to
him
the
amounts
so
collected,
within
fifteen
days
immediately
following
the
calendar
month
during
which
any
sale
has
taken
place.
12.
The
Minister
may
make
an
allowance
to
the
vendors
for
their
services
in
collecting
and
forwarding
the
tax
to
the
Revenue
Branch,
which
allowance
shall
be
determined
by
the
Lieutenant-Governor
in
Council.
24.
In
order
to
facilitate
the
collection
and
remittance
of
the
tax
imposed
by
this
act
or
to
prevent
the
double
payment
of
such
taxes
on
the
same
tobacco,
the
Minister
may
effect
such
arrangements
as
he
may
deem
expedient
to
make
with
a
vendor
and
such
arrangements
shall
be
subject
to
this
act.
28.
(1)
For
the
purpose
of
carrying
into
effect
the
provisions
of
this
act
according
to
their
true
intent
or
of
supplying
any
deficiency
therein,
the
Lieutenant-
Governor
in
Council
may
make
such
regulations,
not
inconsistent
with
this
act,
as
are
considered
necessary.
(3)
The
Lieutenant-Governor
in
Council
may
also
make
regulations:
(a)
to
authorize
the
Minister
to
make
arrangements
with
any
manufacturer
or
wholesale
vendor
of
tobacco
for
the
collection
of
the
tax
imposed
by
this
act
[Emphasis
added.]
In
Atlantic
Smoke
Shops
Ltd.
v.
Conlon,
[1943]
A.C.
550,
4
D.L.R.
81
the
Judicial
Committee
of
the
Privy
Council
held
to
be
valid
under
subsection
92(2)
of
the
Constitution
Act,
1867
a
tax
imposed
by
New
Brunswick
on
consumers
of
tobacco,
which
was
accompanied
by
machinery
for
collection
which
made
the
retail
vendor
the
government's
collection
agent
(Ibid.,
at
page
561).
The
retail
vendor's
function
was
described
by
the
Judicial
Committee
of
the
Privy
Council
as
follows
(Ibid.):
By
regulations
made
under
s.
20
of
the
Act
it
is
to
be
collected
by
the
retail
vendor,
who
is
constituted
an
agent
of
the
minister
for
the
collection
of
the
tax,
and
has
to
give
a
receipt
for
the
tax
to
the
customer
and
account
to
the
Tobacco
Tax
Commissioner
for
the
tax
thus
collected,
subject
to
the
allowance
of
three
per
cent,
as
remuneration.
As
my
brother
Pratte,
J.A.
has
observed,
the
Quebec
government,
like
that
of
other
provinces,
made
the
wholesale
vendor
part
of
the
tobacco
tax
collection
machinery
in
order
to
facilitate
collection
which
would
otherwise
be
difficult
because
of
the
thousands
of
consumers
involved.
The
courts
have
accepted
this
collection
technique
as
still
being
one
of
“direct
taxation”
because
the
person
ultimately
affected
by
the
tax
is
still
the
consumer
at
the
time
of
purchase.
Thus
in
Re
Hill
and
Minister
of
Revenue
(1985),
50
O.R.
(2d)
765,
at
772
Krever,
J.,
then
of
the
Ontario
High
Court,
said
the
following:
It
would
be
difficult,
if
not
impossible,
to
devise
a
practical
method
of
imposing
a
tax
on
the
consumer
in
respect
of
the
sales
of
articles
sold
in
massive
quantities
without
resorting
to
the
use
of
agents
for
the
purposes
of
collection.
That
this
sort
of
enforcement
machinery
does
not
have
the
effect
of
taxing
these
persons
who
are
part
of
the
collection
process
but
who
are
not
consumers
seems
to
me
to
follow
from
the
reasoning
of
the
Judicial
Committee
of
the
Privy
Council
in
Atlantic
Smoke
Shops
Ltd.
v.
Conlon,
[1943]
4
D.L.R.
81,
[1943]
3
W.W.R.
113,
a
decision
that
dealt
with
the
constitutional
validity,
as
legislation
imposing
a
direct
tax
within
the
province,
of
the
Tobacco
Tax
Act,
1940
of
New
Brunswick.
Under
that
Act
a
tax
was
to
be
paid
at
the
time
of
purchase
by
anyone
who
bought
tobacco
for
his
or
her
own
consumption
from
a
retail
vendor
in
the
province
and
for
the
purpose
of
collecting
the
tax
the
retail
vendor
was
constituted
the
agent
of
the
Minister.
It
was
held
that
the
Act
enacted
a
direct
tax
on
the
consumer
and
was
therefore
enacted
under
s.
92(2)
of
what
is
now
the
Constitution
Act,
1867.
In
another
Ontario
case,
Loeb
Inc.
v.
Ontario
(Minister
of
Revenue)
(1987),
39
D.L.R.
(4th)
723,
59
O.R.
(2d)
737,
at
729
(Ont.
H.C.)
Smith,
J.
explained
with
respect
to
that
province:
”
.
.
.
a
wholesaler
will
not
obtain
a
permit
unless
he
agrees
to
be
a
collector.
.
.”.
He
then
added:
The
procedure,
not
expressly
sanctioned
by
the
Act
or
the
regulations,
consisted
of
exacting
the
equivalent
of
the
tax
moneys
from
the
wholesalers
based
upon
the
purchases
from
the
manufacturers
and
without
reference
to
retail
sales.
The
reason
for
adopting
this
practice
was
explained
by
Mr.
Rowsell,
as
being
historical
in
nature,
in
the
following
terms:
At
one
time
the
tobacco
tax
was
collected
at
the
retail
level.
There
was
a
considerable
amount
of
default
suspected
and
it
was
moved
then
to
a
collection
arrangement
under
which
the
wholesaler
would
remit
the
tax
being
paid
by
the
consumer
to
the
retailer,
up
to
the
wholesaler,
across
to
the
Ministry,
so
the
retailer
would
simply
remit
it
to
us
under
that
collection
arrangement.
In
Chehalis
Indian
Band
v.
B.C.
(1988),
31
B.C.L.R.
(2d)
333,
at
337-38
the
British
Columbia
Court
of
Appeal
summarized
as
follows
the
gasoline
tax
legislation
and
collection
machinery
adopted
by
that
province:
The
Act
imposes
a
per
litre
tax
on
a
person
who
purchases
gasoline
at
retail
sale
in
the
province
(s.
4(2)).
The
retail
seller
of
that
gasoline
is
required
to
collect
that
tax
from
the
purchaser
at
the
time
of
sale
(s.
6).
The
minister
is
authorized
under
the
Act
to
appoint
collectors
to
collect
this
tax
from
retail
dealers
(s.
1).
There
are
relatively
few
manufacturers
of
gasoline
in
the
province
and
they,
being
at
the
apex
of
the
marketing
chain,
are
appointed
collectors
under
the
Act
to
collect
the
tax
imposed
on
the
retail
sale
of
the
gasoline
and
to
remit
the
tax
collected
to
the
Crown.
Those
persons
in
the
marketing
chain
between
the
manufacturer/collector
and
the
retail
dealer
are
known
under
the
Act
as
deputy
collectors.
The
collection
scheme
employed
in
this
case
was
designed
for
ease
of
administration
and
accounting.
A
retailer's
inventory
of
gasoline
is
turned
over
relatively
fast
and
the
amount
of
tax
will
be
collected
on
the
gasoline
when
sold
to
a
retail
purchaser
is
known.
Thus
each
seller
in
the
chain,
from
manufacturer
to
wholesale
dealer,
collects
an
amount
equal
to
the
tax
at
the
time
it
makes
its
sale.
The
commercial
effect
is
that
the
selling
price
of
the
gasoline,
at
each
stage
of
the
chain,
is
a
price
which
includes
an
amount
equal
to
the
tax,
although
the
legal
liability
for
the
tax
does
not
arise
under
the
statute
until
the
retail
sale
is
made.
Regarding
them
as
similar
to
the
system
in
effect
in
Ontario,
it
said,
at
page
340:
“In
423092
Ont.
Ltd.
v.
M.N.R.,
Ont.
H.C.,
March
6,
1986
(unreported)
at
page
15,
Mr.
Justice
Barr
referred
to
the
tax
collected
under
such
a
scheme
as'a
direct
tax
which
is
collected
indirectly'."
The
agreement
signed
between
the
appellant
and
the
Minister,
relevant
passages
of
which
are
quoted
by
Pratte,
J.A.,
provides
in
clause
3
that
the
tax
which
the
appellant
undertakes
to
remit
will
be
calculated
on
its
purchases
from
its
own
suppliers.
The
appellant
explained
that
the
amount
payable
to
the
Minister
was
indicated
on
the
invoice
given
to
it
by
its
supplier
("tax
memo”).
Like
the
Ontario
formula
described
in
Loeb
Inc.
v.
Ontario
(Minister
of
Revenue),
the
amount
to
be
paid
does
not
take
retail
sales
into
account.
The
Minister
is
authorized
to
sign
agreements
with
the
wholesale
vendor
pursuant
to
section
24
and
paragraph
28(3)(a)
of
the
Tobacco
Tax
Act,”
in
order
to
facilitate
the
collection
and
remittance
of
the
tax"
imposed
by
the
Act.
Under
the
agreement
the
appellant,
which
following
its
purchase
is
preparing
to
put
consumer
goods
in
circulation,
first
pays
to
the
Minister
the
tax
which
in
actual
fact
is
the
one
which
will
eventually
be
due
under
the
Act
from
the
consumer.
Under
clause
2
of
the
agreement,
it
then
represents
the
Minister
in
collecting
the
tax
which
the
retailer
must
remit
to
the
Minister.
In
return,
it
is
remunerated
by
the
Minister
(Clause
9
of
the
agreement).
Clauses
12,
13
and
14
are
essentially
adjustment
measures
between
the
appellant,
the
retailer
and
the
Minister.
If
as
a
result
of
the
retailer's
bankruptcy
the
wholesale
vendor
cannot
reimburse
itself
for
the
money
it
has
already
paid
the
Minister,
it
may,
if
the
sale
occurs
12
months
before
the
assignment
of
property
or
petition
in
bankruptcy
and
if
it
alerts
the
Minister
promptly,
be
reimbursed
the
amount
it
has
prepaid.
A
comparable
situation
exists
in
the
case
of
insolvency
by
the
retailer.
The
wholesaler
is
not
to
be
penalized
as
the
result
of
developments
the
consequences
of
which
the
Minister
must
bear,
and
the
Minister
is
not
deemed
to
receive
more
than
what
he
would
have
been
entitled
to
if
he
had
made
the
collection
himself.
If
it
happens,
and
this
is
covered
in
clause
22
of
the
agreement,
that
the
goods
are
lost
in
the
custody
of
the
wholesaler,
the
latter
may
ask
for
reimbursement
equivalent
to
the
amount
of
tax
lost
as
a
result
of
this
destruction.
It
is
very
likely
that,
as
a
result
of
agreements
concluded
with
wholesalers,
the
money
collected
by
the
provincial
treasury
differs
from
that
eventually
paid
by
consumers
as
a
whole.
One
has
to
take
into
account
the
remuneration
paid
to
the
wholesaler
(Ibid.),
and
then
uncertainties
of
all
kinds,
such
as
bankruptcy
of
the
retailer
for
sales
of
over
12
months
(clause
12
of
the
agreement).
Though
there
is
no
complete
correlation
between
the
amount
which
the
consumer
will
ultimately
pay
and
the
amount
remitted
to
the
Minister
by
the
appellant,
the
agreement
creates
a
practical
mechanism
for
collecting
a
consumer
tax.
This
system,
which
the
appellant
is
not
challenging,
probably
in
light
of
the
existing
case
law,
can
be
justified
in
constitutional
terms
only
if
the
wholesaler
and
the
retailer
are
the
Minister's
mandataries
in
dealing
with
the
consumer.
By
not
challenging
the
agreement
in
constitutional
terms,
the
appellant
accepts
this
principle.
The
appellant
objects
to
the
method
of
collection,
in
which
there
is
first
a
payment
by
it
calculated
on
its
purchases,
and
argues
that
this
is
not
a
mandate
but
an
innominate
contract.
According
to
subsection
2(7)
of
the
Act,
the
mandate
to
collect
the
tax
does
not
take
effect
until
the
time
of
the
retail
sale.
The
agreement
which
it
signed,
the
appellant
said,
is
thus
inconsistent
with
the
idea
of
a
mandate,
since
under
the
Act
the
Minister
cannot
receive
tax
from
the
retailer
at
the
time
of
the
bulk
sale.
It
argued
that
the
Minister
has
thus
made
it
responsible
for
carrying
out
a
legal
act
on
his
behalf
which
he
himself
does
not
have
the
power
to
do.
In
the
appellant's
submission,
the
idea
of
representation
is
thus
absent
from
the
legal
arrangement
created
by
the
agreement.
The
appellant
further
argued
that
the
money
remitted
cannot
constitute
the
tax
collected
under
the
Act,
as
the
latter
requires
that
the
tax
be
calculated
on
a
percentage
applied
to
the
retail
selling
price
of
tobacco
products
other
than
cigarettes
and
cigars,
while
the
money
remitted
by
the
appellant
depends
on
the
retail
price
suggested
by
the
manufacturer,
a
price
which
does
not
neces-
sarily
correspond
to
the
actual
retail
selling
price.
Finally,
the
appellant
submitted
that
though
the
parties
used
the
word
"mandate"
in
the
agreement
to
describe
their
relationship
under
article
1013
C.C.L.C.
the
Court
must
determine
the
true
nature
of
the
contract
and
to
do
this,
it
must
examine
the
relations
between
the
parties
and
not
the
designation
used
by
them.
This
is
reverse
reasoning
which
might
have
had
some
effect
if
the
constitutionality
of
the
system
was
in
question;
but,
once
again,
it
is
not
being
challenged.
The
real
nature
of
the
agreement
must
be
analysed
in
light
of
its
constitutional
source
rather
than
in
terms
of
the
method
used;
it
is
machinery
for
the
collection
of
a
direct
tax
based
on
representation.
I
conclude
that
a
mandate
is
involved
and,
accordingly
the
amounts
of
tax
which
the
appellant
paid
under
the
Tobacco
Tax
Act
during
the
relevant
period
are
not
part
of
the
“cost
amount”
of
the
tobacco
products
included
in
its
inventory
for
purposes
of
the
deduction
mentioned
in
paragraph
20(1)(gg)
of
the
Income
Tax
Act.
I
would
dismiss
the
appeal
with
costs.
Pratte,
J.A.:—The
appellant
is
appealing
from
a
judgment
of
Pinard,
J.
of
the
Trial
Division,
which
dismissed
the
action
brought
by
it
to
vary
the
assessments
of
its
income
tax
for
the
1977
to
1980
taxation
years
inclusive.
In
calculating
its
income
for
each
of
those
years
the
appellant,
as
a
wholesaler
of
tobacco
products,
could
under
paragraph
20(1)(a)
of
the
Income
Tax
Act
deduct
an
amount
proportional
to
the
cost
of
the
tobacco
products
described
in
its
inventory
at
the
start
of
the
year.
The
question
raised
by
this
appeal
concerns
the
manner
in
which
the
appellant,
for
the
purposes
of
paragraph
20(1)(gg)
was
to
calculate
the
cost
of
tobacco,
cigars
and
cigarettes
appearing
in
its
inventory.
In
particular,
this
question
is
whether
it
was
necessary,
contrary
to
what
was
held
by
the
trial
judge,
to
include
in
this
cost
certain
amounts
which
the
appellant
paid
the
Quebec
Minister
of
Revenue
during
the
years
at
issue
pursuant
to
agreements
concluded
with
him
in
order
to
facilitate
collection
of
the
tax
imposed
by
the
Quebec
Tobacco
Tax
Act,
R.S.Q.
1964,
c.
72.
As
its
name
indicates,
this
Act
imposed
a
tax
on
tobacco.
It
was
a
direct
tax
imposed
on
the
consumer,
who
had
to
pay
it
to
the
retailer
who
was
responsible
for
collecting
it
as
the
Minister
of
Revenue's
mandatary.
For
the
purposes
of
this
case,
it
will
suffice
to
know
the
following
provisions
of
the
Act
as
it
appeared
in
the
1964
Revised
Statutes:
2.
In
this
act,
unless
the
context
indicates
a
different
meaning:
(2)
“consumer”
means
any
person
who
purchases
from
a
vendor
tobacco
at
a
retail
sale
in
the
Province;
(7)
"purchaser"
means
any
person
who
purchases
from
a
vendor
tobacco
at
a
retail
sale
in
the
Province;
(14)
"tobacco"
means
tobacco
in
any
form
in
which
tobacco
is
consumed,
and
includes
snuff,
but
does
not
include
cigars
sold
at
a
retail
price
of
five
cents
or
less
each
and
raw
leaf
tobacco
.
.
.
3.
No
person
may
sell
tobacco
in
the
Province
unless
a
license
therefor
has
been,
upon
his
application,
issued
to
him
under
authority
of
this
act,
and
unless
such
license
be
in
force
at
the
time
of
sale.
Such
license
shall
remain
in
force
until
revoked
for
cause
by
the
Minister.
R.S.
1941,
c.
87,
s.
3.
8.
In
order
to
provide
for
the
exigencies
of
the
public
service
of
the
Province,
every
consumer
shall
pay
to
Her
Majesty
in
the
rights
of
the
Province,
at
the
time
of
making
a
purchase
of
tobacco
in
this
Province,
for
consumption
by
himself
or
by
any
other
person,
a
tax
in
respect
of
the
consumption
of
such
tobacco
at
the
rate
of
ten
per
centum
of
the
retail
price.
In
the
case
of
a
purchase
of
cigarettes,
the
consumption
tax
so
payable
shall
be
one-fifth
of
one
cent
per
cigarette.
R.S.
1941,
c.
87,
s.
8;
4-5
Eliz.
Il,
c.
52,
s.
1.
11.
The
tax
payable
by
the
purchaser
at
the
time
of
his
purchase
shall
be
collected
and
accounted
for
by
the
vendor,
and
be
remitted
by
him
to
the
Minister
through
the
Department
of
Revenue,
in
such
manner
as
the
Lieutenant-Governor
in
Council
may
prescribe.
The
vendor
shall
act,
in
such
a
case,
as
the
agent
for
the
Minister
and
shall
account
for
and
remit
to
him
the
amounts
so
collected,
within
fifteen
days
immediately
following
the
calendar
month
during
which
any
sale
has
taken
place.
R.S.
1941,
c.
87,
s.
11.
12.
The
Minister
may
make
an
allowance
to
the
vendors
for
their
services
in
collecting
and
forwarding
the
tax
to
the
Revenue
Branch,
which
allowance
shall
be
determined
by
the
Lieutenant-Governor
in
Council.
R.S.
1941,
c.
87,
s.
12.
24.
In
order
to
facilitate
the
collection
and
remittance
of
the
tax
imposed
by
this
act
or
to
prevent
the
double
payment
of
such
taxes
on
the
same
tobacco,
the
Minister
may
effect
such
arrangements
as
he
may
deem
expedient
to
make
with
a
vendor
and
such
arrangements
shall
be
subject
to
this
act.
R.S.
1941,
c.
87,
s.
24.
Under
this
Act,
therefore,
the
Minister
of
Revenue
was
required
to
collect
from
all
tobacco
retailers
in
the
province
the
tax
they
had
themselves
collected
from
consumers.
To
simplify
his
task
the
Minister,
in
common
with
the
governments
of
other
provinces,
had
arranged
for
this
tax,
instead
of
being
collected
in
the
manner
provided
by
the
Act,
to
be
first
paid
by
wholesalers
as
if
it
were
an
indirect
tax
imposed
on
them
through
their
purchases.
To
ensure
this
result,
it
was
necessary
to
be
in
a
position,
at
the
time
the
wholesaler
purchased
from
the
manufacturer,
to
calculate
the
amount
of
the
tax
that
would
eventually
be
owed
for
the
tobacco
purchased.
This
was
simple
for
the
tax
on
cigarettes,
since
the
Act
provided
that
this
tax
was
a
certain
amount
per
cigarette.
However,
it
was
impossible
for
other
tobacco
products
on
which
the
tax
imposed
was
proportional
to
the
retail
selling
price.
The
Minister
resolved
this
difficulty,
apparently,
by
deciding
that
for
those
products
the
tax
would
be
collected
on
the
basis
of
the
retail
selling
price
suggested
by
the
manufacturer.
Thus,
the
manufacturer
who
sold
to
a
wholesaler
could
easily
calculate
and
indicate
on
his
bill
the
amount
of
the
tax
that
would
eventually
be
paid
for
the
goods
sold.
It
was
then
only
necessary
to
require
wholesalers
to
pay
this
tax,
which
they
did
not
owe.
The
Minister
managed
this
by
concluding
an
agreement
with
each
of
them
under
which
the
wholesaler
undertook,
first,
to
pay
the
tax
on
all
tobacco
he
purchased
from
a
manufacturer,
and
second,
to
collect
that
same
tax
from
each
person,
wholesaler
or
retailer,
to
whom
he
sold
it.
These
agreements
also
provided
that
the
wholesaler
would
be
entitled
to
remuneration
proportional
to
the
amount
of
tax
he
paid
the
Minister
each
month.
It
is
important
to
look
more
closely
at
the
terms
of
these
agreements.
The
only
problem
raised
by
this
appeal,
as
I
have
noted,
is
that
of
whether
in
determining
the
cost
of
its
inventory
for
the
purposes
of
paragraph
20(1)(gg)
the
appellant
could
take
into
account
amounts
of
tax
which
it
had
paid
the
Minister
under
such
an
agreement.
To
resolve
this
problem
one
has
to
try
and
determine
the
nature
of
these
payments,
and
this
assumes
that
one
also
determines
the
true
nature
of
the
agreement
under
which
they
were
made.
In
reality,
during
the
period
at
issue
the
agreement
concluded
between
the
Minister
and
the
appellant
was
altered
several
times.
However,
these
alterations
did
not
change
the
substance
and
we
need
only
refer
to
the
agreement
that
was
in
effect
from
April
1,
1978
to
June
30,
1979.
The
principal
clauses
of
this
agreement,
in
which
the
appellant
was
referred
to
as
the
"Undertaking",
were
the
following:
To
attain
the
objectives
of
ss.
24
and
28
of
the
Tobacco
Tax
Act,
R.S.Q.
1964,
c.
72,
the
parties
hereby
agree
on
the
following,
namely:
2.
The
Undertaking
shall
act
as
a
mandatary
of
the
Minister
in
the
collection
of
the
tax
levied
by
the
Act.
The
said
tax
shall
be
collected
by
the
Undertaking
from
any
person,
including
any
other
wholesaler,
to
whom
it
sells
or
delivers
tobacco
in
Quebec
whatever
the
location
from
which
the
Undertaking
ships
this
tobacco.
3.
The
Undertaking
undertakes
to
make
its
monthly
payments
based
on
its
purchases
of
all
tobacco
bought
or
obtained
by
it.
Further,
it
holds
itself
personally
liable
for
payment
in
full
of
the
tax
relating
to
any
tobacco
it
may
purchase,
except
for
tobacco
bought
from
another
Undertaking
to
which
it
has
already
paid
tax
on
the
tobacco.
4.
The
Undertaking
undertakes
to
perform
all
the
obligations
and
to
comply
with
all
administrative
measures
imposed
in
respect
of
a
mandatary
by
the
Act
and
by
the
Revenue
Department
Act,
S.Q.
1972,
c.
22
and
its
regulations,
in
addition
to
the
stipulations
contained
in
this
agreement.
5.
The
Undertaking
shall
submit
by
the
fifteenth
day
of
each
calendar
month
at
latest
a
report
on
the
form
prescribed
by
the
Minister,
indicating
the
tobacco
tax
owed
for
the
preceding
month.
The
Undertaking
undertakes
to
make
monthly
payments
to
the
Minister
corresponding
to
the
amount
of
the
tax
it
has
collected
or
shall
collect
on
all
tobacco
bought
or
obtained
by
it
in
the
preceding
month.
The
total
amount
of
tax
so
determined
shall
be
remitted
to
the
Minister
as
follows:
half
the
amount
when
the
report
is
filed
and
the
other
half
at
latest
on
the
last
working
day
of
the
month
during
which
the
report
is
to
be
filed.
7.
Any
amount
of
tax
not
paid
by
the
Undertaking
to
the
Minister
within
the
period
specified
in
paragraphs
5
or
6,
as
the
case
may
be,
shall
bear
interest
at
the
rate
in
effect
under
the
Revenue
Department
Act,
S.Q.
1972,
c.
22
and
its
regulations.
9.
In
so
far
as
remittances
are
made
in
accordance
with
the
provisions
mentioned
in
paragraphs
5
or
6,
the
Undertaking
shall
be
entitled
to
an
indemnity
determined
in
accordance
with
the
following
rules:
(a)
when
the
Undertaking
acts
as
a
wholesaler,
the
indemnity
payable
shall
be
two
per
cent
of
the
tax
remitted;
(b)
when
the
Undertaking
acts
as
a
retailer,
the
indemnity
payable
shall
be
two
per
cent
of
the
tax
remitted;
in
this
case,
the
total
amount
of
the
indemnity
payable
to
the
Undertaking
shall
be
limited
to
$1,000
per
financial
year.
12.
If
as
a
result
of
the
bankruptcy
of
the
person
to
whom
the
Undertaking
has
sold
tobacco,
the
Undertaking
has
not
as
the
Minister's
mandatary
received
wholesale
sales
tax
on
that
tobacco,
it
may,
on
the
Minister's
written
authorization
deduct
from
the
monthly
payment
next
after
receipt
of
such
authorization
tax
not
paid
by
the
bankrupt
but
already
paid
to
the
Minister
by
the
Undertaking.
13.
The
deduction
mentioned
in
clause
12
shall
only
be
taken
into
account
on
the
following
conditions:
(a)
the
sale
or
delivery
to
the
bankrupt
of
the
quantity
of
tobacco
concerned
in
the
request
for
a
deduction
took
place
within
the
twelve
months
preceding
the
date
of
the
assignment
of
property
or
the
bankruptcy
or
liquidation
petition;
(b)
it
shall
be
the
Minister
and
not
the
Undertaking
which
exercises
the
right
to
submit
to
the
trustee
or
liquidator
the
claim
for
tax
unpaid
by
the
bankrupt
and
deducted
or
to
be
deducted
from
a
payment
by
the
Undertaking
to
the
Minister;
(c)
so
that
the
Minister
may
submit
his
claim
at
the
proper
time,
the
Undertaking
shall
forward
a
statement
of
the
unpaid
tax
to
the
Minister,
by
registered
mail
and
on
the
form
prescribed
by
him,
as
soon
as
the
Undertaking
receives
notice
of
the
bankruptcy
or
liquidation
and
even
before
its
next
monthly
report
is
submitted
to
the
minister.
14.
If
as
a
result
of
the
insolvency,
established
by
the
Undertaking
to
the
Minister’s
satisfaction,
of
a
person
to
whom
the
Undertaking
has
sold
tobacco
at
wholesale,
and
who
has
not
been
placed
in
bankruptcy
or
liquidation,
the
Undertaking
is
not
paid
for
the
tobacco
sold
and
has
not
received
as
the
Minister's
agent
tax
on
the
bulk
sale
of
such
tobacco,
it
may
on
written
authorization
from
the
Minister
deduct
from
the
monthly
payment
next
after
receipt
of
such
authorization
the
tax
not
paid
by
that
person
but
already
paid
by
the
Undertaking
to
the
Minister,
subject
to
the
following
conditions:
(a)
the
undertaking
has
made
all
reasonable
efforts
to
collect;
(b)
the
sale
or
delivery
of
the
quantity
of
tobacco
concerned
in
the
request
for
a
deduction
took
place
within
the
twelve
months
preceding
the
date
on
which
the
request
was
made
to
the
Minister;
(c)
only
the
Minister,
and
not
the
Undertaking,
shall
subsequently
exercise
the
right
to
claim
and
collect
the
unpaid
tax.
22.
The
Minister
may
also
allow
the
Undertaking,
on
a
request
being
made
by
it
with
supporting
detail
as
the
result
of
fire,
theft,
flood
or
other
causes
not
due
to
the
fault
of
the
Undertaking,
to
make
a
deduction
from
a
payment
in
the
manner
specified
in
paragraph
12;
the
Minister
shall
be
finally
responsible
for
determining
the
facts
of
such
an
incident
and
the
quantity
of
tobacco
lost.
If
we
go
by
the
wording
of
this
agreement,
which
it
must
be
said
was
entirely
written
by
the
Minister
without
the
appellant
having
any
right
to
negotiate
its
terms,
it
would
appear
to
be
a
contract
of
mandate
requiring
the
appellant,
in
return
for
remuneration,
to
collect
the
tax
on
the
tobacco
which
it
sells
and
to
remit
that
tax
to
the
Minister.
If
this
is
an
accurate
description,
it
clearly
follows
that
the
amounts
paid
to
the
province
by
the
appellant
under
this
agreement
should
not
have
been
included
in
the
cost
of
the
tobacco
it
purchased.
By
paying
these
amounts,
the
appellant
did
not
pay
for
the
tobacco
it
purchased,
it
simply
remitted
and
paid
to
the
Minister
the
amount
of
the
tax
which
it
had
been
authorized
to
collect.
It
is
then
understandable
that
counsel
for
the
appellant
made
a
strenuous
effort
to
show,
as
he
sought
to
do
at
trial,
that
despite
the
designation
given
to
the
agreement
in
question
by
the
parties
it
was
not
a
true
mandate.
The
nature
of
the
contract
of
mandate
is
well
known.
It
is
a
contract
by
which
the
mandator
delegates
the
performance
of
a
legal
act
to
the
mandatary,
so
that
when
that
act
is
carried
out
by
the
mandatary
it
produces
all
its
legal
consequences
on
the
property
of
the
mandator
as
if
it
had
been
performed
by
the
mandator
himself.
Article
1713
of
the
Civil
Code
states
that,
after
performing
his
mandate,
"the
mandatary
is
bound
to
render
an
account
of
his
administration,
and
to
deliver
and
pay
over
all
that
he
has
received
under
the
authority
of
the
mandate,
even
if
it
were
not
due”.
Is
the
agreement
concluded
between
the
appellant
and
the
Quebec
Minister
of
Revenue
a
mandate?
The
label
which
the
parties
themselves
have
placed
on
their
contract
is
not
conclusive.
A
lease
is
still
a
lease
even
if
the
parties
say
that
it
is
a
sale.
Assuming
that
this
agreement
was
a
mandate,
what
is
the
legal
act
that
the
appellant
was
made
responsible
for
performing
on
the
Minister's
behalf?
Referring
to
clause
2
of
the
agreement,
the
answer
must
be
that
the
appellant
received
a
mandate
to
collect
from
wholesalers
and
retailers
when
it
sold
tobacco
"the
tax
levied
by
the
Act".
As
that
Act
imposed
on
retailers
a
duty
to
collect
the
tax
from
consumers
to
whom
they
sold,
it
is
tempting
to
conclude
that
the
agreement
made
the
appellant
responsible
for
collecting
from
retailers
the
tax
which
they
had
themselves
received
from
consumers
on
the
Minister's
behalf;
but
that
is
not
the
case,
since
first
the
agreement
expressly
provided
that
the
appellant
had
to
collect
tax
not
only
from
retailers
but
also
from
wholesalers
to
which
it
sold,
and
second,
the
agreement
contemplated
at
least
implicitly
that
the
appellant
would
collect
that
tax
even
before
it
was
due
from
the
consumer.
What
a
strange
mandate
this
is,
the
collection
of
a
tax
which
is
not
yet
due
from
a
person
other
than
its
eventual
debtor!
In
fact,
contrary
to
what
clause
2
of
the
agreement
states,
the
mandate
the
appellant
received,
assuming
that
it
was
a
mandate,
could
not
be
simply
one
of
collecting
the
tax
on
tobacco.
To
say
that
there
was
a
mandate,
one
must
assume
that
the
appellant
was
made
responsible
by
the
Minister
for
making
the
necessary
arrangements
so
that
wholesalers
and
retailers
to
whom
it
sold
tobacco
would
pay
it
in
its
capacity
as
the
Minister's
agent
the
estimated
amount
of
the
tax
that
would
eventually
be
received
by
the
retailer
when
the
sale
to
the
consumer
took
place.
This
means
that
extremely
complex
arrangements
would
have
had
to
be
made
between
the
appellant
and
its
customers.
That
was
not
the
actual
situation.
The
evidence
clearly
indicates
that
when
the
appellant
made
sales
to
its
customers,
it
made
no
other
arrangements
with
them
than
that
of
selling
them
its
products
at
a
price
that
enabled
it
to
reimburse
itself
for
what
it
had
paid
the
Minister.
I
have
already
noted
that
the
contract
of
mandate
imposes
on
the
mandatary
who
has
performed
his
mandate
a
duty
"to
render
an
account
of
his
administration,
and
to
deliver
and
pay
over
all
that
he
has
received
under
the
authority
of
the
mandate”.
The
mandatary's
first
duty,
therefore,
is
to
perform
his
mandate
and
his
second
duty
(in
the
sense
that
it
arises
only
after
the
mandate
has
been
performed
or
should
have
been)
is
that
of
rendering
an
account.
What
is
striking
on
reading
the
agreement
concluded
by
the
appellant
is
that
the
duty
which
the
latter
had
first
to
perform
was
not
that
of
carrying
out
an
alleged
mandate,
but
clearly
that
of
paying
the
Minister
the
estimated
amount
of
tax
on
the
tobacco
it
purchased
from
the
manufacturer.
Of
course,
there
is
nothing
to
say
that
a
mandatary
given
the
duty
of
collecting
a
debt
should
not
pay
his
mandator
in
advance
the
amount
he
expects
to
receive
in
the
performance
of
his
mandate,
but
usually,
if
there
is
a
mandate,
it
is
contemplated
in
that
case
that
after
the
mandate
is
performed
the
necessary
adjustments
will
be
made
to
ensure
that
the
mandator
receives
everything
the
mandatary
has
collected
for
him,
and
nothing
more.
A
contract
under
which
a
creditor,
for
a
fixed
price
paid
to
him
by
another
person,
authorizes
a
mandatary
to
collect
his
debt
is
more
like
an
assignment
of
a
debt
than
a
mandate.
In
the
case
at
bar,
while
the
agreement
between
the
parties
clearly
provided
that,
in
certain
circumstances,
the
appellant
could
be
reimbursed
for
what
it
had
paid,
it
did
not
guarantee
that
the
appellant
would
be
reimbursed
in
all
cases
where,
after
making
payment,
it
found
that
the
tax
was
not
due.
The
foregoing
leads
me
to
conclude
that
the
contract
concluded
by
the
appellant
and
the
Quebec
Minister
of
Revenue
was
not
a
contract
of
mandate.
The
fact
that
the
Minister
may
have
wished
to
give
it
the
appearance
of
a
mandate
was
undoubtedly
to
avoid
any
challenge
of
its
validity
on
the
ground
that
a
province,
which
cannot
impose
indirect
taxes,
also
cannot
collect
direct
taxes
it
imposes
as
if
they
were
indirect
taxes.
The
contract
in
question,
in
my
opinion,
is
simply
one
by
which
the
appellant
undertook,
first,
to
pay
the
Minister
when
it
purchased
tobacco
from
a
manufacturer
certain
sums
which
the
Minister
accepted
in
payment
of
the
tax
that
might
eventually
be
due
on
that
tobacco
from
consumers,
and
second,
to
resell
its
goods
at
a
high
enough
price
to
ensure
that
the
appellant
could
recover
the
money
so
paid.
Does
it
follow
that
the
money
paid
by
the
appellant
under
this
agreement
should
have
been
included
in
calculating
the
cost
of
the
tobacco
described
in
the
appellant's
inventory?
In
my
view,
the
answer
depends
on
the
circumstances.
If
the
appellant
had
freely
concluded
the
agreement
which
it
signed
with
the
Minister,
considering
that
such
an
agreement
was
profitable
for
it,
the
answer
would
have
to
be
in
the
negative.
In
such
a
case
it
could
not
be
said
that
the
appellant
had
paid
this
money
to
obtain
the
tobacco
which
it
purchased.
In
the
case
at
bar,
however,
though
the
evidence
is
not
entirely
clear
on
this
point,
it
seems
to
me
to
show
that
the
agreement
in
question
was
imposed
on
all
wholesalers
by
the
Quebec
Minister
of
Revenue.
Further,
the
system
for
collecting
tobacco
tax
which
he
set
up
required
that
all
wholesalers
sign
such
an
agreement
without
exception.
In
these
circumstances,
the
duty
which
the
agreement
imposed
on
the
appellant
to
pay
the
tax
on
all
the
tobacco
it
purchased
from
a
manufacturer
seems
to
me
to
be
sufficiently
close
to
the
duty
to
pay
an
indirect
tax
on
that
product
for
one
to
conclude
that
the
money
paid
by
the
appellant
in
performance
of
this
duty
should
have
been
included
in
calculating
the
cost
of
its
tobacco.
I
would
allow
the
appeal,
set
aside
the
judgment
of
the
Trial
Division
and
refer
the
assessments
at
issue
back
to
the
Minister
for
reconsideration
and
reassessment
in
accordance
with
these
reasons:
the
whole
with
costs,
both
at
trial
and
on
appeal.
Appeal
dismissed.