Hugessen,
       
        J.:—1
      
      have
      had
      the
      advantage
      of
      reading
      the
      reasons
      prepared
      
      
      by
      my
      brother
      Pratte,
      J.A.
      I
      refer
      to
      his
      statement
      of
      the
      facts
      and
      proceedings
      
      
      giving
      rise
      to
      the
      case.
      It
      will
      suffice
      to
      note
      that
      the
      parties
      agreed
      that
      the
      
      
      solution
      of
      the
      case
      would
      depend
      on
      the
      answer
      to
      the
      question
      whether
      the
      
      
      appellant
      acted
      as
      mandatary
      of
      the
      provincial
      Department
      of
      Revenue
      in
      
      
      collecting
      the
      tobacco
      tax
      imposed
      by
      a
      provincial
      statute
      
        (Tobacco
       
        Tax
       
        Act,
      
      
      
      R.S.Q.
      1964,
      c.
      72).
      
      
      
      
    
      The
      appellant
      is
      bound
      by
      the
      terms
      of
      a
      contract
      concluded
      by
      it
      with
      the
      
      
      provincial
      Department
      of
      Revenue.
      My
      brother
      judge
      has
      set
      out
      the
      most
      
      
      important
      clauses
      of
      the
      contract.
      It
      describes
      the
      relations
      between
      the
      
      
      appellant
      and
      the
      provincial
      Department
      several
      times
      as
      being
      those
      of
      a
      
      
      mandator
      and
      mandatary.
      Of
      course,
      it
      is
      true
      that
      this
      language
      is
      not
      conclusive:
      
      
      goods
      are
      not
      determined
      by
      their
      label.
      However,
      the
      fact
      remains
      that
      
      
      the
      description
      given
      by
      the
      parties
      to
      the
      contract
      signed
      by
      them
      is
      an
      
      
      important
      point
      to
      be
      taken
      into
      consideration
      in
      determining
      the
      true
      nature
      
      
      of
      that
      contract.
      This
      is
      especially
      so
      when
      the
      question
      is
      raised
      in
      a
      case
      
      
      between
      a
      third
      party
      (here
      the
      federal
      Department)
      and
      one
      of
      the
      parties
      to
      
      
      the
      contract,
      and
      when
      it
      is
      that
      same
      party
      which,
      in
      the
      absence
      of
      the
      cocontracting
      
      
      party
      (the
      provincial
      Department),
      is
      arguing
      that
      the
      contract
      is
      
      
      not
      what
      it
      appears
      to
      be.
      In
      such
      circumstances,
      if
      there
      is
      any
      doubt
      as
      to
      the
      
      
      true
      nature
      of
      the
      contract,
      it
      seems
      to
      me
      that
      doubt
      should
      be
      resolved
      in
      the
      
      
      sense
      that
      the
      parties
      to
      the
      contract
      themselves
      have
      indicated.
      
      
      
      
    
      In
      any
      case,
      it
      is
      clear
      that
      the
      contract
      between
      the
      appellant
      and
      the
      
      
      provincial
      Department
      is
      not
      in
      the
      classic
      form
      of
      a
      mandate
      as
      described
      in
      
      
      articles
      1701
      
        et
       
        seq.
      
      of
      the
      Civil
      Code.
      That
      does
      not
      mean
      that
      it
      cannot
      be
      
      
      regarded
      as
      a
      mandate.
      The
      appellant
      made
      much
      of
      the
      difference
      between,
      
      
      on
      the
      one
      hand,
      the
      clauses
      of
      his
      agreement
      with
      the
      provincial
      Department
      
      
      concerning
      the
      duty
      to
      render
      an
      account
      and
      the
      risk
      of
      things
      being
      lost
      in
      
      
      the
      custody
      of
      the
      mandatary,
      and
      on
      the
      other,
      the
      articles
      of
      the
      Civil
      Code
      
      
      dealing
      with
      these
      matters.
      It
      asked
      the
      Court
      to
      conclude
      that,
      because
      of
      this
      
      
      difference,
      the
      contract
      cannot
      be
      a
      mandate.
      In
      my
      opinion,
      this
      argument
      is
      
      
      unconvincing:
      neither
      the
      obligation
      to
      render
      an
      account
      nor
      the
      responsibility
      
      
      for
      losses
      incurred
      by
      the
      mandatary
      during
      his
      administration
      is
      of
      the
      
      
      essence
      of
      the
      contract
      of
      mandate.
      
      
      
      
    
      What
      is
      the
      essence
      or
      the
      fundamental
      idea
      of
      a
      mandate?
      What
      factor
      
      
      distinguishes
      it
      from
      other
      nominate
      contracts
      recognized
      by
      the
      civil
      law?
      It
      is
      
      
      representation.
      To
      see
      this,
      one
      need
      only
      refer
      to
      P.-B.
      Mignault,
      
        Le
       
        Droit
       
        Civil
      
        Canadien,
      
      t.
      VIII,
      Montreal,
      Wilson
      &
      Lafleur,
      1909,
      page
      4:
      
      
      
      
    
        I
        have
        said
        that
        the
        idea
        of
        representation
        is
        fundamental
        to
        a
        mandate.
        Though
        
        
        the
        role
        of
        the
        mandatary
        appears
        to
        be
        active
        and
        that
        of
        the
        mandator
        passive,
        in
        
        
        legal
        terms
        the
        reverse
        is
        the
        case.
        The
        mandatary
        only
        acts
        and
        speaks
        on
        behalf
        
        
        of
        the
        mandator,
        and
        it
        is
        the
        latter
        who
        acquires
        the
        rights
        and
        undertakes
        the
        
        
        duties
        to
        third
        parties,
        not
        the
        mandatary.
        This
        is
        so
        true
        that
        it
        is
        only
        when
        the
        
        
        mandatary
        goes
        beyond
        the
        limits
        of
        his
        mandate,
        when
        he
        acts
        on
        his
        own
        
        
        behalf—and
        so
        in
        practice
        repudiates
        the
        mandate—that
        he
        becomes
        obligated
        to
        
        
        the
        third
        parties
        with
        whom
        he
        deals.
        Similarly,
        it
        is
        for
        the
        same
        reason,
        as
        we
        will
        
        
        see,
        that
        even
        if
        the
        mandatary
        is
        subject
        to
        an
        absolute
        lack
        of
        capacity
        this
        will
        
        
        not
        prevent
        his
        acts
        from
        imposing
        a
        duty
        on
        the
        mandator.
        
        
        
        
      
        This
        essential
        feature
        of
        mandate
        enables
        us
        to
        distinguish
        it
        from
        the
        hire
        of
        
        
        work,
        because
        a
        person
        who
        hires
        his
        work
        or
        services
        is
        not
        representing
        the
        
        
        person
        who
        accepts
        the
        work,
        
          whereas
         
          there
         
          is
         
          no
         
          mandate
         
          without
         
          representation.
        
      [Emphasis
      added.]
      
      
      
      
    
      Does
      the
      appellant
      represent
      the
      provincial
      Department
      by
      virtue
      of
      its
      
      
      contract
      with
      the
      Department?
      In
      my
      opinion,
      the
      answer
      has
      to
      be
      yes.
      
      
      
      
    
      First,
      I
      think
      there
      is
      no
      question
      that
      when
      the
      retailer
      pays
      the
      appellant
      
      
      the
      amount
      of
      tax
      which
      will
      eventually
      be
      paid
      by
      the
      consumer
      when
      the
      
      
      retail
      sale
      occurs,
      that
      payment
      can
      be
      set
      up
      against
      the
      provincial
      Department.
      
      
      If,
      for
      example,
      the
      appellant
      failed
      to
      pay
      the
      Department
      the
      amount
      
      
      of
      the
      eventual
      tax
      it
      had
      in
      fact
      collected
      from
      its
      various
      retailers,
      would
      
      
      anyone
      suggest
      that
      the
      latter
      should
      pay
      the
      money
      to
      the
      Department?
      
      
      Though
      the
      Act
      itself
      imposes
      a
      duty
      on
      the
      retailer
      to
      pay
      the
      tax
      to
      the
      
      
      Department,
      it
      seems
      clear
      that
      early
      payment
      made
      to
      the
      wholesaler
      discharges
      
      
      the
      duty
      to
      the
      Department
      and
      if
      the
      latter
      dared
      to
      sue
      the
      retailer
      in
      
      
      those
      circumstances,
      the
      payment
      already
      made
      to
      the
      wholesaler
      (the
      appellant)
      
      
      would
      be
      the
      most
      complete
      estoppel
      against
      the
      originator
      of
      the
      action.
      
      
      
      
    
      Another
      sign,
      in
      my
      opinion,
      that
      the
      appellant
      actually
      represents
      the
      
      
      provincial
      Department,
      and
      that
      this
      is
      accordingly
      a
      mandate,
      is
      to
      be
      found
      in
      
      
      the
      clauses
      of
      the
      contract
      dealing
      with
      the
      rights
      of
      the
      parties
      if
      the
      retailer,
      to
      
      
      whom
      the
      appellant
      has
      sold
      tobacco,
      becomes
      bankrupt
      before
      paying
      the
      
      
      tax
      to
      the
      latter.
      For
      ease
      of
      reference,
      I
      set
      them
      out
      here:
      
      
      
      
    
        12.
        If
        as
        a
        result
        of
        the
        bankruptcy
        of
        the
        person
        to
        whom
        the
        Undertaking
        has
        
        
        sold
        tobacco,
        the
        Undertaking
        has
        not
        as
        the
        Minister's
        mandatary
        received
        the
        
        
        wholesale
        sales
        tax
        on
        that
        tobacco,
        it
        may,
        on
        the
        Minister's
        written
        authorization,
        
        
        deduct
        from
        the
        monthly
        payment
        next
        after
        receipt
        of
        such
        authorization
        tax
        not
        
        
        paid
        by
        the
        bankrupt
        but
        already
        paid
        to
        the
        Minister
        by
        the
        Undertaking.
        
        
        
        
      
        For
        the
        purposes
        of
        this
        paragraph
        it
        is
        agreed
        by
        the
        parties
        hereto
        that
        any
        partial
        
        
        payment
        received
        by
        the
        Undertaking
        from
        the
        person
        to
        whom
        tobacco
        was
        sold
        
        
        in
        bulk,
        from
        the
        latter's
        trustee
        in
        bankruptcy,
        liquidator
        or
        any
        other
        person
        who
        
        
        stood
        surety
        for
        or
        assumed
        the
        debt,
        shall
        be
        deducted
        first
        from
        the
        total
        
        
        amount
        of
        tax
        which
        the
        Undertaking
        should
        have
        received
        from
        the
        bankrupt
        and
        
        
        which
        is
        still
        unpaid,
        unless
        the
        Minister
        on
        being
        informed
        of
        the
        bankruptcy
        in
        
        
        due
        time
        has
        not
        filed
        his
        claim
        with
        the
        trustee
        because
        of
        the
        negligence
        of
        one
        
        
        of
        his
        employees
        or
        if
        the
        claim
        has
        been
        dismissed;
        however,
        even
        in
        that
        case
        the
        
        
        Undertaking
        shall
        first
        deduct
        from
        the
        tax
        any
        amounts
        it
        has
        received
        other
        than
        
        
        those
        to
        which
        it
        is
        entitled
        under
        the
        
          Bankruptcy
         
          Act.
        
        13.
        The
        deduction
        mentioned
        in
        clause
        12
        shall
        only
        be
        taken
        into
        account
        on
        the
        
        
        following
        conditions,
        
        
        
        
      
        (a)
        the
        sale
        or
        delivery
        to
        the
        bankrupt
        of
        the
        quantity
        of
        tobacco
        concerned
        in
        
        
        the
        request
        for
        a
        deduction
        took
        place
        within
        the
        twelve
        months
        preceding
        the
        
        
        date
        ot
        assignment
        of
        property
        or
        the
        bankruptcy
        or
        liquidation
        petition;
        
        
        
        
      
        (b)
        it
        shall
        be
        the
        Minister
        and
        not
        the
        Undertaking
        that
        exercises
        the
        right
        to
        
        
        submit
        to
        the
        trustee
        or
        liquidator
        the
        claim
        for
        tax
        unpaid
        by
        the
        bankrupt
        and
        
        
        deducted
        or
        to
        be
        deducted
        from
        a
        payment
        by
        the
        Undertaking
        to
        the
        
        
        Minister;
        
        
        
        
      
        (c)
        so
        that
        the
        Minister
        may
        submit
        his
        claim
        at
        the
        proper
        time,
        the
        Undertaking
        
        
        shall
        forward
        a
        statement
        of
        the
        unpaid
        tax
        to
        the
        Minister,
        by
        registered
        
        
        mail
        and
        on
        the
        form
        prescribed
        by
        him,
        as
        soon
        as
        the
        Undertaking
        receives
        
        
        notice
        of
        the
        bankruptcy
        or
        liquidation
        and
        even
        before
        its
        next
        monthly
        report
        
        
        is
        submitted
        to
        the
        Minister.
        
        
        
        
      
        (Appeal
        case,
        pages
        80-81)
        
        
        
        
      
      In
      my
      view,
      these
      clauses
      confirm
      that
      the
      legal
      debt
      to
      the
      provincial
      
      
      Department
      created
      by
      the
      
        Tobacco
       
        Tax
       
        Act
      
      when
      the
      retailer
      receives
      tax
      from
      
      
      the
      consumer
      at
      the
      time
      of
      the
      retail
      sale
      remains
      the
      Department's
      debt
      
      
      despite
      the
      fact
      that
      the
      latter
      authorized
      the
      appellant
      to
      collect
      it
      early.
      We
      
      
      have
      seen
      that
      if
      the
      debtor
      (the
      retailer)
      pays
      this
      debt
      (whether
      before
      or
      after
      
      
      it
      is
      due)
      to
      the
      wholesaler
      that
      payment
      discharges
      the
      debt.
      However,
      if
      he
      
      
      does
      not
      pay
      it,
      it
      is
      the
      Department
      which
      has
      the
      right
      to
      claim
      it
      and
      it
      
      
      retains
      all
      its
      privileges
      in
      this
      regard.
      Moreover,
      the
      Quebec
      Superior
      Court
      
      
      has
      already
      made
      such
      a
      ruling
      in
      a
      case
      involving
      the
      system,
      for
      all
      practical
      
      
      purposes
      identical,
      created
      to
      collect
      fuel
      taxes:
      
      
      
      
    
        Whereas,
        if
        the
        Department
        of
        Revenue
        had
        the
        right
        to
        collect
        gasoline
        and
        oil
        
        
        tax,
        it
        also
        had
        the
        power
        to
        appoint
        an
        agent
        and
        impose
        on
        him
        the
        conditions
        of
        
        
        his
        mandate
        in
        the
        collection
        of
        the
        tax
        and
        his
        remuneration;
        
        
        
        
      
        Whereas
        the
        creditor
        Irving
        Oil
        Inc.
        has
        not
        acted
        as
        the
        debtor's
        representative,
        
        
        but
        as
        an
        agent
        of
        the
        Department
        of
        Revenue,
        according
        to
        the
        terms
        and
        
        
        conditions
        of
        the
        contract
        concluded;
        
        
        
        
      
        Whereas,
        to
        avoid
        a
        multiplicity
        of
        claims
        to
        all
        buyers
        and
        complicated
        and
        
        
        uncertain
        bookkeeping,
        the
        Department
        of
        Revenue
        could
        more
        expeditiously
        
        
        and
        effectively
        collect
        the
        gasoline
        tax
        by
        agreeing
        with
        the
        vendors
        that
        they
        
        
        would
        provide
        a
        complete
        statement
        of
        their
        sales
        and
        pay
        the
        amount
        of
        tax
        
        
        collectible
        on
        the
        said
        sales
        within
        the
        deadline
        specified
        by
        law,
        except
        for
        
        
        reimbursing
        the
        said
        vendor
        agents
        in
        the
        event
        the
        latter
        could
        not
        later
        collect
        
        
        the
        said
        taxes
        themselves;
        
        
        
        
      
        Whereas
        the
        creditor
        Irving
        Oil
        Inc.,
        which
        does
        considerable
        business
        selling
        
        
        gasoline
        and
        oil,
        regularly
        and
        normally
        made
        payments
        of
        fuel
        taxes
        based
        on
        its
        
        
        sales
        figures,
        but
        was
        entitled
        to
        reimbursement
        by
        the
        Department
        of
        Revenue
        if
        
        
        the
        debtor
        went
        bankrupt
        or
        was
        unable
        to
        repay
        the
        amounts
        it
        had
        advanced
        to
        
        
        the
        Department
        of
        Revenue;
        
        
        
        
      
        Whereas
        the
        contract
        concluded
        between
        the
        parties
        does
        not
        change
        the
        
        
        provisions
        of
        the
        Act,
        does
        not
        discharge
        the
        debtor
        from
        its
        obligation
        to
        pay
        the
        
        
        gasoline
        tax
        and
        does
        not
        affect
        the
        applicants
        privileged
        rights;
        
        
        
        
      
        Whereas
        the
        said
        contract
        is
        absolutely
        just
        and
        fair
        to
        the
        vendor
        since,
        if
        the
        
        
        Revenue
        Department
        makes
        it
        its
        agent
        for
        collection
        of
        the
        tax,
        it
        cannot
        place
        it
        
        
        in
        an
        unfavourable
        position,
        make
        it
        pay
        the
        gasoline
        and
        oil
        tax
        when
        it
        has
        not
        
        
        collected
        it,
        and
        abandon
        an
        unsecured
        debt
        in
        the
        event
        the
        debtor
        becomes
        
        
        bankrupt;
        
        
        
        
      
        Whereas
        accordingly
        the
        debtor
        was
        required
        to
        pay
        the
        gasoline
        and
        oil
        tax,
        it
        
        
        has
        never
        done
        so
        and
        under
        the
        Act
        it
        owes
        the
        gasoline
        tax
        to
        the
        Department
        of
        
        
        Revenue
        .
        .
        .
        
        
        
        
      
          Sous-ministre
         
          du
         
          Revenu
         
          du
         
          Quebec
        
        v.
        
          De
         
          Coster,
        
        [1967]
        C.S.
        180,
        10
        C.B.R.
        
        
        (N.S.)
        176,
        at
        183-84.
        
        
        
        
      
      Finally,
      in
      the
      event
      that
      the
      retailer
      pays
      the
      estimated
      tax
      to
      the
      appellant
      
      
      and
      the
      latter
      in
      turn
      pays
      it
      to
      the
      Department,
      if
      the
      tobacco
      is
      lost
      or
      
      
      destroyed
      in
      the
      retailer's
      custody
      (as
      the
      result,
      for
      example,
      of
      a
      theft
      or
      
      
      accident),
      and
      even
      before
      the
      tax
      is
      actually
      due,
      the
      Department
      would
      be
      
      
      obliged
      to
      reimburse
      the
      retailer
      the
      amount
      of
      the
      tax
      thus
      overpaid.
      On
      the
      
      
      other
      hand,
      the
      appellant,
      which
      acted
      for
      itself
      as
      a
      seller
      of
      tobacco,
      would
      
      
      not
      be
      required
      to
      reimburse
      the
      part
      of
      the
      amount
      received
      from
      the
      retailer
      
      
      representing
      the
      price
      of
      the
      product,
      as
      the
      thing
      sold
      is
      at
      the
      buyer's
      risk.
      
      
      The
      explanation
      of
      this
      situation
      is
      representation:
      to
      the
      extent
      that
      the
      
      
      appellant
      acted
      for
      the
      Department
      in
      collecting
      the
      tax
      at
      the
      time
      the
      price
      
      
      was
      paid,
      it
      is
      the
      Department,
      the
      mandator,
      which
      is
      required
      to
      render
      an
      
      
      account
      for
      the
      overpayment
      which
      it
      received
      through
      its
      mandatary;
      however,
      
      
      to
      the
      extent
      that
      the
      appellant
      acted
      for
      itself
      there
      was
      no
      overpayment
      
      
      and
      no
      reimbursement
      is
      required.
      
      
      
      
    
      All
      these
      factors
      persuade
      me
      that
      the
      agreement
      between
      the
      appellant
      
      
      and
      the
      provincial
      Department
      of
      Revenue
      is
      primarily
      one
      of
      representation
      
      
      and
      that
      what
      is
      involved
      here
      is
      accordingly
      a
      mandate.
      
      
      
      
    
      I
      would
      dismiss
      the
      appeal
      with
      costs.
      
      
      
      
    
        Desjardins,
       
        J.A.:—1
      
      have
      come
      to
      the
      same
      conclusion
      as
      my
      brother
      
      
      Hugessen
      J.A.,
      but
      by
      a
      different
      route.
      
      
      
      
    
      The
      provisions
      of
      the
      Quebec
      
        Tobacco
       
        Tax
       
        Act,
      
      R.S.Q.
      1964,
      c.
      72
      ("the
      
      
      Act")
      which
      seem
      to
      me
      most
      relevant
      for
      purposes
      of
      the
      reasoning
      I
      intend
      
      
      to
      develop
      are
      as
      follows:
      
      
      
      
    
        2.
        In
        this
        act,
        unless
        the
        context
        indicates
        a
        different
        meaning:
        
        
        
        
      
        (7)
        "purchaser"
        means
        any
        person
        who
        purchases
        from
        a
        
          vendor
        
        tobacco
        
          at
         
          a
        
          retail
         
          sale
        
        in
        the
        Province;
        
        
        
        
      
        (15)
        "vendor"
        includes
        both
        
          wholesale
         
          vendor
         
          and
         
          retail
         
          vendor.
         
          .
         
          .
        
        3.
        
          No
         
          person
         
          may
         
          sell
        
        tobacco
        in
        the
        Province
        
          unless
        
        a
        license
        therefor
        has
        
        
        been,
        upon
        his
        application,
        issued
        to
        him
        under
        authority
        of
        this
        act,
        and
        unless
        
        
        such
        license
        be
        in
        force
        at
        the
        time
        of
        sale.
        
        
        
        
      
        Such
        license
        shall
        remain
        in
        force
        until
        revoked
        for
        cause
        by
        the
        Minister.
        
        
        
        
      
        8.
        .
        .
        .
        
          every
         
          consumer
        
        shall
        pay
        to
        Her
        Majesty
        in
        the
        rights
        of
        the
        Province,
        at
        
        
        the
        time
        of
        making
        a
        purchase
        of
        tobacco
        in
        this
        Province,
        for
        consumption
        by
        
        
        himself
        or
        by
        any
        other
        person,
        a
        tax
        in
        respect
        of
        the
        consumption
        of
        such
        
        
        tobacco
        at
        the
        rate
        of
        ten
        per
        centum
        of
        the
        retail
        price.
        
        
        
        
      
        In
        the
        case
        of
        a
        purchase
        of
        cigarettes,
        the
        consumption
        tax
        so
        payable
        shall
        be
        
        
        one-fifth
        of
        one
        cent
        per
        cigarette.
        
        
        
        
      
        Tl.
        The
        tax
        payable
        by
        the
        purchaser
        at
        the
        time
        of
        his
        purchase
        shall
        be
        
        
        collected
        and
        accounted
        for
        by
        the
        vendor
        and
        be
        remitted
        by
        him
        to
        the
        Minister
        
        
        through
        the
        Department
        of
        Revenue,
        in
        such
        manner
        as
        the
        Lieutenant-Governor
        
        
        in
        Council
        may
        prescribe.
        
        
        
        
      
        The
        vendor
        shall
        act,
        in
        such
        a
        case,
        as
        the
        agent
        for
        the
        Minister
        and
        shall
        
        
        account
        for
        and
        remit
        to
        him
        the
        amounts
        so
        collected,
        within
        fifteen
        days
        
        
        immediately
        following
        the
        calendar
        month
        during
        which
        any
        sale
        has
        taken
        place.
        
        
        
        
      
        12.
        The
        Minister
        may
        make
        an
        allowance
        to
        the
        
          vendors
        
        for
        their
        services
        in
        
        
        collecting
        and
        forwarding
        the
        tax
        to
        the
        Revenue
        Branch,
        which
        allowance
        shall
        be
        
        
        determined
        by
        the
        Lieutenant-Governor
        in
        Council.
        
        
        
        
      
        24.
        In
        order
        to
        facilitate
        the
        collection
        and
        remittance
        of
        the
        tax
        imposed
        by
        
        
        this
        act
        or
        to
        prevent
        the
        double
        payment
        of
        such
        taxes
        on
        the
        same
        tobacco,
        the
        
        
        Minister
        may
        effect
        such
        arrangements
        as
        he
        may
        deem
        expedient
        to
        make
        with
        a
        
        
        vendor
        and
        such
        arrangements
        shall
        be
        subject
        to
        this
        act.
        
        
        
        
      
        28.
        (1)
        For
        the
        purpose
        of
        carrying
        into
        effect
        the
        provisions
        of
        this
        act
        according
        
        
        to
        their
        true
        intent
        or
        of
        supplying
        any
        deficiency
        therein,
        the
        Lieutenant-
        
        
        Governor
        in
        Council
        may
        make
        such
        regulations,
        not
        inconsistent
        with
        this
        act,
        as
        
        
        are
        considered
        necessary.
        
        
        
        
      
        (3)
        The
        Lieutenant-Governor
        in
        Council
        may
        also
        make
        regulations:
        
        
        
        
      
        (a)
        to
        authorize
        the
        Minister
        to
        make
        arrangements
        with
        any
        manufacturer
        or
        
        
        wholesale
        vendor
        of
        tobacco
        for
        the
        collection
        of
        the
        tax
        imposed
        by
        this
        act
        
        
        
        
      
      [Emphasis
      added.]
      
      
      
      
    
      In
      
        Atlantic
       
        Smoke
       
        Shops
       
        Ltd.
      
      v.
      
        Conlon,
      
      [1943]
      A.C.
      550,
      4
      D.L.R.
      81
      the
      
      
      Judicial
      Committee
      of
      the
      Privy
      Council
      held
      to
      be
      valid
      under
      subsection
      92(2)
      
      
      of
      the
      
        Constitution
       
        Act,
       
        1867
      
      a
      tax
      imposed
      by
      New
      Brunswick
      on
      consumers
      
      
      of
      tobacco,
      which
      was
      accompanied
      by
      machinery
      for
      collection
      which
      made
      
      
      the
      retail
      vendor
      the
      government's
      collection
      agent
      (Ibid.,
      at
      page
      561).
      The
      
      
      retail
      vendor's
      function
      was
      described
      by
      the
      Judicial
      Committee
      of
      the
      Privy
      
      
      Council
      as
      follows
      (Ibid.):
      
      
      
      
    
        By
        regulations
        made
        under
        s.
        20
        of
        the
        Act
        it
        is
        to
        be
        collected
        by
        the
        retail
        vendor,
        
        
        who
        is
        constituted
        an
        agent
        of
        the
        minister
        for
        the
        collection
        of
        the
        tax,
        and
        has
        to
        
        
        give
        a
        receipt
        for
        the
        tax
        to
        the
        customer
        and
        account
        to
        the
        Tobacco
        Tax
        Commissioner
        
        
        for
        the
        tax
        thus
        collected,
        subject
        to
        the
        allowance
        of
        three
        per
        cent,
        as
        
        
        remuneration.
        
        
        
        
      
      As
      my
      brother
      Pratte,
      J.A.
      has
      observed,
      the
      Quebec
      government,
      like
      that
      
      
      of
      other
      provinces,
      made
      the
      wholesale
      vendor
      part
      of
      the
      tobacco
      tax
      collection
      
      
      machinery
      in
      order
      to
      facilitate
      collection
      which
      would
      otherwise
      be
      
      
      difficult
      because
      of
      the
      thousands
      of
      consumers
      involved.
      The
      courts
      have
      
      
      accepted
      this
      collection
      technique
      as
      still
      being
      one
      of
      “direct
      taxation”
      because
      
      
      the
      person
      ultimately
      affected
      by
      the
      tax
      is
      still
      the
      consumer
      at
      the
      time
      
      
      of
      purchase.
      Thus
      in
      
        Re
       
        Hill
       
        and
       
        Minister
       
        of
       
        Revenue
      
      (1985),
      50
      O.R.
      (2d)
      
        765,
      
      at
      
      
      772
      
      Krever,
      J.,
      then
      of
      the
      Ontario
      High
      Court,
      said
      the
      following:
      
      
      
      
    
        It
        would
        be
        difficult,
        if
        not
        impossible,
        to
        devise
        a
        practical
        method
        of
        imposing
        a
        
        
        tax
        on
        the
        consumer
        in
        respect
        of
        the
        sales
        of
        articles
        sold
        in
        massive
        quantities
        
        
        without
        resorting
        to
        the
        use
        of
        agents
        for
        the
        purposes
        of
        collection.
        That
        this
        sort
        
        
        of
        enforcement
        machinery
        does
        not
        have
        the
        effect
        of
        taxing
        these
        persons
        who
        
        
        are
        part
        of
        the
        collection
        process
        but
        who
        are
        not
        consumers
        seems
        to
        me
        to
        
        
        follow
        from
        the
        reasoning
        of
        the
        Judicial
        Committee
        of
        the
        Privy
        Council
        in
        
        
        
          Atlantic
         
          Smoke
         
          Shops
         
          Ltd.
        
        v.
        
          Conlon,
        
        [1943]
        4
        D.L.R.
        81,
        [1943]
        3
        W.W.R.
        113,
        a
        
        
        decision
        that
        dealt
        with
        the
        constitutional
        validity,
        as
        legislation
        imposing
        a
        direct
        
        
        tax
        within
        the
        province,
        of
        the
        
          Tobacco
         
          Tax
         
          Act,
         
          1940
        
        of
        New
        Brunswick.
        Under
        that
        
        
        Act
        a
        tax
        was
        to
        be
        paid
        at
        the
        time
        of
        purchase
        by
        anyone
        who
        bought
        tobacco
        for
        
        
        his
        or
        her
        own
        consumption
        from
        a
        retail
        vendor
        in
        the
        province
        and
        for
        the
        
        
        purpose
        of
        collecting
        the
        tax
        the
        retail
        vendor
        was
        constituted
        the
        agent
        of
        the
        
        
        Minister.
        It
        was
        held
        that
        the
        Act
        enacted
        a
        direct
        tax
        on
        the
        consumer
        and
        was
        
        
        therefore
        enacted
        under
        s.
        92(2)
        of
        what
        is
        now
        the
        
          Constitution
         
          Act,
         
          1867.
        
      In
      another
      Ontario
      case,
      
        Loeb
       
        Inc.
      
      v.
      
        Ontario
       
        (Minister
       
        of
       
        Revenue)
      
      (1987),
      
      
      39
      D.L.R.
      (4th)
      723,
      59
      O.R.
      (2d)
      737,
      at
      729
      (Ont.
      H.C.)
      Smith,
      J.
      explained
      with
      
      
      respect
      to
      that
      province:
      ”
      .
      .
      .
      a
      wholesaler
      will
      not
      obtain
      a
      permit
      unless
      he
      
      
      agrees
      to
      be
      a
      collector.
      .
      .”.
      
      
      
      
    
      He
      then
      added:
      
      
      
      
    
        The
        procedure,
        not
        expressly
        sanctioned
        by
        the
        Act
        or
        the
        regulations,
        consisted
        
        
        of
        exacting
        the
        equivalent
        of
        the
        tax
        moneys
        from
        the
        wholesalers
        based
        upon
        the
        
        
        purchases
        from
        the
        manufacturers
        and
        without
        reference
        to
        retail
        sales.
        The
        
        
        reason
        for
        adopting
        this
        practice
        was
        explained
        by
        Mr.
        Rowsell,
        
        as
        being
        historical
        
        
        in
        nature,
        in
        the
        following
        terms:
        
        
        
        
      
        At
        one
        time
        the
        tobacco
        tax
        was
        collected
        at
        the
        retail
        level.
        There
        was
        a
        
        
        considerable
        amount
        of
        default
        suspected
        and
        it
        was
        moved
        then
        to
        a
        collection
        
        
        arrangement
        under
        which
        the
        wholesaler
        would
        remit
        the
        tax
        being
        paid
        
        
        by
        the
        consumer
        to
        the
        retailer,
        up
        to
        the
        wholesaler,
        across
        to
        the
        Ministry,
        so
        
        
        the
        retailer
        would
        simply
        remit
        it
        to
        us
        under
        that
        collection
        arrangement.
        
        
        
        
      
      In
      
        Chehalis
       
        Indian
       
        Band
      
      v.
      
        B.C.
      
      (1988),
      31
      B.C.L.R.
      (2d)
      333,
      at
      337-38
      the
      
      
      British
      Columbia
      Court
      of
      Appeal
      summarized
      as
      follows
      the
      gasoline
      tax
      
      
      legislation
      and
      collection
      machinery
      adopted
      by
      that
      province:
      
      
      
      
    
        The
        Act
        imposes
        a
        per
        litre
        tax
        on
        a
        person
        who
        purchases
        gasoline
        at
        retail
        sale
        
        
        in
        the
        province
        (s.
        4(2)).
        The
        retail
        seller
        of
        that
        gasoline
        is
        required
        to
        collect
        that
        
        
        tax
        from
        the
        purchaser
        at
        the
        time
        of
        sale
        (s.
        6).
        The
        minister
        is
        authorized
        under
        
        
        the
        Act
        to
        appoint
        collectors
        to
        collect
        this
        tax
        from
        retail
        dealers
        (s.
        1).
        There
        are
        
        
        relatively
        few
        manufacturers
        of
        gasoline
        in
        the
        province
        and
        they,
        being
        at
        the
        apex
        
        
        of
        the
        marketing
        chain,
        are
        appointed
        collectors
        under
        the
        Act
        to
        collect
        the
        tax
        
        
        imposed
        on
        the
        retail
        sale
        of
        the
        gasoline
        and
        to
        remit
        the
        tax
        collected
        to
        the
        
        
        Crown.
        Those
        persons
        in
        the
        marketing
        chain
        between
        the
        manufacturer/collector
        
        
        and
        the
        retail
        dealer
        are
        known
        under
        the
        Act
        as
        deputy
        collectors.
        
        
        
        
      
        The
        collection
        scheme
        employed
        in
        this
        case
        was
        designed
        for
        ease
        of
        administration
        
        
        and
        accounting.
        A
        retailer's
        inventory
        of
        gasoline
        is
        turned
        over
        relatively
        
        
        fast
        and
        the
        amount
        of
        tax
        will
        be
        collected
        on
        the
        gasoline
        when
        sold
        to
        a
        retail
        
        
        purchaser
        is
        known.
        Thus
        each
        seller
        in
        the
        chain,
        from
        manufacturer
        to
        wholesale
        
        
        dealer,
        collects
        an
        amount
        equal
        to
        the
        tax
        at
        the
        time
        it
        makes
        its
        sale.
        The
        
        
        commercial
        effect
        is
        that
        the
        selling
        price
        of
        the
        gasoline,
        at
        each
        stage
        of
        the
        
        
        chain,
        is
        a
        price
        which
        includes
        an
        amount
        equal
        to
        the
        tax,
        
          although
         
          the
         
          legal
        
          liability
         
          for
         
          the
         
          tax
         
          does
         
          not
         
          arise
         
          under
         
          the
         
          statute
         
          until
         
          the
         
          retail
         
          sale
         
          is
         
          made.
        
      Regarding
      them
      as
      similar
      to
      the
      system
      in
      effect
      in
      Ontario,
      it
      said,
      at
      page
      
      
      340:
      “In
      
        423092
       
        Ont.
       
        Ltd.
      
      v.
      
        M.N.R.,
      
      Ont.
      H.C.,
      March
      6,
      1986
      (unreported)
      at
      
      
      page
      15,
      Mr.
      Justice
      Barr
      referred
      to
      the
      tax
      collected
      under
      such
      a
      scheme
      as'a
      
      
      direct
      tax
      which
      is
      collected
      indirectly'."
      
      
      
      
    
      The
      agreement
      signed
      between
      the
      appellant
      and
      the
      Minister,
      relevant
      
      
      passages
      of
      which
      are
      quoted
      by
      Pratte,
      J.A.,
      provides
      in
      clause
      3
      that
      the
      tax
      
      
      which
      the
      appellant
      undertakes
      to
      remit
      will
      be
      calculated
      on
      its
      purchases
      
      
      from
      its
      own
      suppliers.
      The
      appellant
      explained
      that
      the
      amount
      payable
      to
      the
      
      
      Minister
      was
      indicated
      on
      the
      invoice
      given
      to
      it
      by
      its
      supplier
      ("tax
      memo”).
      
      
      Like
      the
      Ontario
      formula
      described
      in
      
        Loeb
       
        Inc.
      
      v.
      
        Ontario
       
        (Minister
       
        of
      
        Revenue),
      
      the
      amount
      to
      be
      paid
      does
      not
      take
      retail
      sales
      into
      account.
      
      
      
      
    
      The
      Minister
      is
      authorized
      to
      sign
      agreements
      with
      the
      wholesale
      vendor
      
      
      pursuant
      to
      section
      24
      and
      paragraph
      28(3)(a)
      of
      the
      
        Tobacco
       
        Tax
       
        Act,”
      
      in
      order
      
      
      to
      facilitate
      the
      collection
      and
      remittance
      of
      the
      tax"
      imposed
      by
      the
      Act.
      
      
      Under
      the
      agreement
      the
      appellant,
      which
      following
      its
      purchase
      is
      preparing
      
      
      to
      put
      consumer
      goods
      in
      circulation,
      first
      pays
      to
      the
      Minister
      the
      tax
      which
      in
      
      
      actual
      fact
      is
      the
      one
      which
      will
      eventually
      be
      due
      under
      the
      Act
      from
      the
      
      
      consumer.
      Under
      clause
      2
      of
      the
      agreement,
      it
      then
      represents
      the
      Minister
      in
      
      
      collecting
      the
      tax
      which
      the
      retailer
      must
      remit
      to
      the
      Minister.
      In
      return,
      it
      is
      
      
      remunerated
      by
      the
      Minister
      (Clause
      9
      of
      the
      agreement).
      Clauses
      12,
      13
      and
      14
      
      
      are
      essentially
      adjustment
      measures
      between
      the
      appellant,
      the
      retailer
      and
      
      
      the
      Minister.
      If
      as
      a
      result
      of
      the
      retailer's
      bankruptcy
      the
      wholesale
      vendor
      
      
      cannot
      reimburse
      itself
      for
      the
      money
      it
      has
      already
      paid
      the
      Minister,
      it
      may,
      if
      
      
      the
      sale
      occurs
      12
      months
      before
      the
      assignment
      of
      property
      or
      petition
      in
      
      
      bankruptcy
      and
      if
      it
      alerts
      the
      Minister
      promptly,
      be
      reimbursed
      the
      amount
      it
      
      
      has
      prepaid.
      A
      comparable
      situation
      exists
      in
      the
      case
      of
      insolvency
      by
      the
      
      
      retailer.
      The
      wholesaler
      is
      not
      to
      be
      penalized
      as
      the
      result
      of
      developments
      
      
      the
      consequences
      of
      which
      the
      Minister
      must
      bear,
      and
      the
      Minister
      is
      not
      
      
      deemed
      to
      receive
      more
      than
      what
      he
      would
      have
      been
      entitled
      to
      if
      he
      had
      
      
      made
      the
      collection
      himself.
      If
      it
      happens,
      and
      this
      is
      covered
      in
      clause
      22
      of
      
      
      the
      agreement,
      that
      the
      goods
      are
      lost
      in
      the
      custody
      of
      the
      wholesaler,
      the
      
      
      latter
      may
      ask
      for
      reimbursement
      equivalent
      to
      the
      amount
      of
      tax
      lost
      as
      a
      
      
      result
      of
      this
      destruction.
      
      
      
      
    
      It
      is
      very
      likely
      that,
      as
      a
      result
      of
      agreements
      concluded
      with
      wholesalers,
      
      
      the
      money
      collected
      by
      the
      provincial
      treasury
      differs
      from
      that
      eventually
      paid
      
      
      by
      consumers
      as
      a
      whole.
      One
      has
      to
      take
      into
      account
      the
      remuneration
      paid
      
      
      to
      the
      wholesaler
      (Ibid.),
      and
      then
      uncertainties
      of
      all
      kinds,
      such
      as
      bankruptcy
      
      
      of
      the
      retailer
      for
      sales
      of
      over
      12
      months
      (clause
      12
      of
      the
      agreement).
      
      
      Though
      there
      is
      no
      complete
      correlation
      between
      the
      amount
      which
      the
      
      
      consumer
      will
      ultimately
      pay
      and
      the
      amount
      remitted
      to
      the
      Minister
      by
      the
      
      
      appellant,
      the
      agreement
      creates
      a
      practical
      mechanism
      for
      collecting
      a
      consumer
      
      
      tax.
      
      
      
      
    
      This
      system,
      which
      the
      appellant
      is
      not
      challenging,
      probably
      in
      light
      of
      the
      
      
      existing
      case
      law,
      can
      be
      justified
      in
      constitutional
      terms
      only
      if
      the
      wholesaler
      
      
      and
      the
      retailer
      are
      the
      Minister's
      mandataries
      in
      dealing
      with
      the
      consumer.
      By
      
      
      not
      challenging
      the
      agreement
      in
      constitutional
      terms,
      the
      appellant
      accepts
      
      
      this
      principle.
      
      
      
      
    
      The
      appellant
      objects
      to
      the
      method
      of
      collection,
      in
      which
      there
      is
      first
      a
      
      
      payment
      by
      it
      calculated
      on
      its
      purchases,
      and
      argues
      that
      this
      is
      not
      a
      mandate
      
      
      but
      an
      innominate
      contract.
      According
      to
      subsection
      2(7)
      of
      the
      Act,
      the
      
      
      mandate
      to
      collect
      the
      tax
      does
      not
      take
      effect
      until
      the
      time
      of
      the
      retail
      sale.
      
      
      The
      agreement
      which
      it
      signed,
      the
      appellant
      said,
      is
      thus
      inconsistent
      with
      the
      
      
      idea
      of
      a
      mandate,
      since
      under
      the
      Act
      the
      Minister
      cannot
      receive
      tax
      from
      the
      
      
      retailer
      at
      the
      time
      of
      the
      bulk
      sale.
      It
      argued
      that
      the
      Minister
      has
      thus
      made
      it
      
      
      responsible
      for
      carrying
      out
      a
      legal
      act
      on
      his
      behalf
      which
      he
      himself
      does
      not
      
      
      have
      the
      power
      to
      do.
      In
      the
      appellant's
      submission,
      the
      idea
      of
      representation
      
      
      is
      thus
      absent
      from
      the
      legal
      arrangement
      created
      by
      the
      agreement.
      The
      
      
      appellant
      further
      argued
      that
      the
      money
      remitted
      cannot
      constitute
      the
      tax
      
      
      collected
      under
      the
      Act,
      as
      the
      latter
      requires
      that
      the
      tax
      be
      calculated
      on
      a
      
      
      percentage
      applied
      to
      the
      retail
      selling
      price
      of
      tobacco
      products
      other
      than
      
      
      cigarettes
      and
      cigars,
      while
      the
      money
      remitted
      by
      the
      appellant
      depends
      on
      
      
      the
      retail
      price
      suggested
      by
      the
      manufacturer,
      a
      price
      which
      does
      not
      neces-
      
      
      sarily
      correspond
      to
      the
      actual
      retail
      selling
      price.
      Finally,
      the
      appellant
      submitted
      
      
      that
      though
      the
      parties
      used
      the
      word
      "mandate"
      in
      the
      agreement
      to
      
      
      describe
      their
      relationship
      under
      article
      1013
      C.C.L.C.
      the
      Court
      must
      determine
      
      
      the
      true
      nature
      of
      the
      contract
      and
      to
      do
      this,
      it
      must
      examine
      the
      
      
      relations
      between
      the
      parties
      and
      not
      the
      designation
      used
      by
      them.
      
      
      
      
    
      This
      is
      reverse
      reasoning
      which
      might
      have
      had
      some
      effect
      if
      the
      constitutionality
      
      
      of
      the
      system
      was
      in
      question;
      but,
      once
      again,
      it
      is
      not
      being
      
      
      challenged.
      The
      real
      nature
      of
      the
      agreement
      must
      be
      analysed
      in
      light
      of
      its
      
      
      constitutional
      source
      rather
      than
      in
      terms
      of
      the
      method
      used;
      it
      is
      machinery
      
      
      for
      the
      collection
      of
      a
      direct
      tax
      based
      on
      representation.
      
      
      
      
    
      I
      conclude
      that
      a
      mandate
      is
      involved
      and,
      accordingly
      the
      amounts
      of
      tax
      
      
      which
      the
      appellant
      paid
      under
      the
      
        Tobacco
       
        Tax
       
        Act
      
      during
      the
      relevant
      period
      
      
      are
      not
      part
      of
      the
      “cost
      amount”
      of
      the
      tobacco
      products
      included
      in
      its
      
      
      inventory
      for
      purposes
      of
      the
      deduction
      mentioned
      in
      paragraph
      20(1)(gg)
      of
      
      
      the
      
        Income
       
        Tax
       
        Act.
      
      I
      would
      dismiss
      the
      appeal
      with
      costs.
      
      
      
      
    
        Pratte,
       
        J.A.:—The
      
      appellant
      is
      appealing
      from
      a
      judgment
      of
      Pinard,
      J.
      of
      
      
      the
      Trial
      Division,
      which
      dismissed
      the
      action
      brought
      by
      it
      to
      vary
      the
      assessments
      
      
      of
      its
      income
      tax
      for
      the
      1977
      to
      1980
      taxation
      years
      inclusive.
      
      
      
      
    
      In
      calculating
      its
      income
      for
      each
      of
      those
      years
      the
      appellant,
      as
      a
      wholesaler
      
      
      of
      tobacco
      products,
      could
      under
      paragraph
      20(1)(a)
      of
      the
      
        Income
       
        Tax
      
        Act
      
      deduct
      an
      amount
      proportional
      to
      the
      cost
      
      of
      the
      tobacco
      products
      
      
      described
      in
      its
      inventory
      at
      the
      start
      of
      the
      year.
      The
      question
      raised
      by
      this
      
      
      appeal
      concerns
      the
      manner
      in
      which
      the
      appellant,
      for
      the
      purposes
      of
      
      
      paragraph
      20(1)(gg)
      was
      to
      calculate
      the
      cost
      of
      tobacco,
      cigars
      and
      cigarettes
      
      
      appearing
      in
      its
      inventory.
      In
      particular,
      this
      question
      is
      whether
      it
      was
      necessary,
      
      
      contrary
      to
      what
      was
      held
      by
      the
      trial
      judge,
      to
      include
      in
      this
      cost
      certain
      
      
      amounts
      which
      the
      appellant
      paid
      the
      Quebec
      Minister
      of
      Revenue
      during
      the
      
      
      years
      at
      issue
      pursuant
      to
      agreements
      concluded
      with
      him
      in
      order
      to
      facilitate
      
      
      collection
      of
      the
      tax
      imposed
      by
      the
      Quebec
      
        Tobacco
       
        Tax
       
        Act,
      
      R.S.Q.
      1964,
      
      
      
      
    
      c.
      72.
      
      
      
      
    
      As
      its
      name
      indicates,
      this
      Act
      imposed
      a
      tax
      on
      tobacco.
      It
      was
      a
      direct
      tax
      
      
      imposed
      on
      the
      consumer,
      who
      had
      to
      pay
      it
      to
      the
      retailer
      who
      was
      responsible
      
      
      for
      collecting
      it
      as
      the
      Minister
      of
      Revenue's
      mandatary.
      For
      the
      purposes
      of
      
      
      this
      case,
      it
      will
      suffice
      to
      know
      the
      following
      provisions
      of
      the
      Act
      as
      it
      
      
      appeared
      in
      the
      1964
      Revised
      Statutes:
      
      
      
      
    
        2.
        In
        this
        act,
        unless
        the
        context
        indicates
        a
        different
        meaning:
        
        
        
        
      
        (2)
        “consumer”
        means
        any
        person
        who
        purchases
        from
        a
        vendor
        tobacco
        at
        a
        
        
        retail
        sale
        in
        the
        Province;
        
        
        
        
      
        (7)
        "purchaser"
        means
        any
        person
        who
        purchases
        from
        a
        vendor
        tobacco
        at
        a
        
        
        retail
        sale
        in
        the
        Province;
        
        
        
        
      
        (14)
        "tobacco"
        means
        tobacco
        in
        any
        form
        in
        which
        tobacco
        is
        consumed,
        and
        
        
        includes
        snuff,
        but
        does
        not
        include
        cigars
        sold
        at
        a
        retail
        price
        of
        five
        cents
        or
        less
        
        
        each
        and
        raw
        leaf
        tobacco
        .
        .
        .
        
        
        
        
      
        3.
        No
        person
        may
        sell
        tobacco
        in
        the
        Province
        unless
        a
        license
        therefor
        has
        
        
        been,
        upon
        his
        application,
        issued
        to
        him
        under
        authority
        of
        this
        act,
        and
        unless
        
        
        such
        license
        be
        in
        force
        at
        the
        time
        of
        sale.
        
        
        
        
      
        Such
        license
        shall
        remain
        in
        force
        until
        revoked
        for
        cause
        by
        the
        Minister.
        R.S.
        
        
        1941,
        c.
        87,
        s.
        3.
        
        
        
        
      
        8.
        In
        order
        to
        provide
        for
        the
        exigencies
        of
        the
        public
        service
        of
        the
        Province,
        
        
        every
        consumer
        shall
        pay
        to
        Her
        Majesty
        in
        the
        rights
        of
        the
        Province,
        at
        the
        time
        
        
        of
        making
        a
        purchase
        of
        tobacco
        in
        this
        Province,
        for
        consumption
        by
        himself
        or
        
        
        by
        any
        other
        person,
        a
        tax
        in
        respect
        of
        the
        consumption
        of
        such
        tobacco
        at
        the
        
        
        rate
        of
        ten
        per
        centum
        of
        the
        retail
        price.
        
        
        
        
      
        In
        the
        case
        of
        a
        purchase
        of
        cigarettes,
        the
        consumption
        tax
        so
        payable
        shall
        be
        
        
        one-fifth
        of
        one
        cent
        per
        cigarette.
        R.S.
        1941,
        c.
        87,
        s.
        8;
        4-5
        Eliz.
        Il,
        c.
        52,
        s.
        1.
        
        11.
        The
        tax
        payable
        by
        the
        purchaser
        at
        the
        time
        of
        his
        purchase
        shall
        be
        
        
        collected
        and
        accounted
        for
        by
        the
        vendor,
        and
        be
        remitted
        by
        him
        to
        the
        Minister
        
        
        through
        the
        Department
        of
        Revenue,
        in
        such
        manner
        as
        the
        Lieutenant-Governor
        
        
        in
        Council
        may
        prescribe.
        
        
        
        
      
        The
        vendor
        shall
        act,
        in
        such
        a
        case,
        as
        the
        agent
        for
        the
        Minister
        and
        shall
        
        
        account
        for
        and
        remit
        to
        him
        the
        amounts
        so
        collected,
        within
        fifteen
        days
        
        
        immediately
        following
        the
        calendar
        month
        during
        which
        any
        sale
        has
        taken
        place.
        
        
        R.S.
        1941,
        c.
        87,
        s.
        11.
        
        
        
        
      
        12.
        The
        Minister
        may
        make
        an
        allowance
        to
        the
        vendors
        for
        their
        services
        in
        
        
        collecting
        and
        forwarding
        the
        tax
        to
        the
        Revenue
        Branch,
        which
        allowance
        shall
        be
        
        
        determined
        by
        the
        Lieutenant-Governor
        in
        Council.
        R.S.
        1941,
        c.
        87,
        s.
        12.
        
        
        
        
      
        24.
        In
        order
        to
        facilitate
        the
        collection
        and
        remittance
        of
        the
        tax
        imposed
        by
        
        
        this
        act
        or
        to
        prevent
        the
        double
        payment
        of
        such
        taxes
        on
        the
        same
        tobacco,
        the
        
        
        Minister
        may
        effect
        such
        arrangements
        as
        he
        may
        deem
        expedient
        to
        make
        with
        a
        
        
        vendor
        and
        such
        arrangements
        shall
        be
        subject
        to
        this
        act.
        R.S.
        1941,
        c.
        87,
        s.
        24.
        
        
        
        
      
      Under
      this
      Act,
      therefore,
      the
      Minister
      of
      Revenue
      was
      required
      to
      collect
      
      
      from
      all
      tobacco
      retailers
      in
      the
      province
      the
      tax
      they
      had
      themselves
      collected
      
      
      from
      consumers.
      To
      simplify
      his
      task
      the
      Minister,
      in
      common
      with
      the
      governments
      
      
      of
      other
      provinces,
      
      had
      arranged
      for
      this
      tax,
      instead
      of
      being
      collected
      
      
      in
      the
      manner
      provided
      by
      the
      Act,
      to
      be
      first
      paid
      by
      wholesalers
      as
      if
      it
      were
      
      
      an
      indirect
      tax
      imposed
      on
      them
      through
      their
      purchases.
      To
      ensure
      this
      result,
      
      
      it
      was
      necessary
      to
      be
      in
      a
      position,
      at
      the
      time
      the
      wholesaler
      purchased
      from
      
      
      the
      manufacturer,
      to
      calculate
      the
      amount
      of
      the
      tax
      that
      would
      eventually
      be
      
      
      owed
      for
      the
      tobacco
      purchased.
      This
      was
      simple
      for
      the
      tax
      on
      cigarettes,
      
      
      since
      the
      Act
      provided
      that
      this
      tax
      was
      a
      certain
      amount
      per
      cigarette.
      However,
      
      
      it
      was
      impossible
      for
      other
      tobacco
      products
      on
      which
      the
      tax
      imposed
      
      
      was
      proportional
      to
      the
      retail
      selling
      price.
      The
      Minister
      resolved
      this
      difficulty,
      
      
      apparently,
      by
      deciding
      that
      for
      those
      products
      the
      tax
      would
      be
      collected
      on
      
      
      the
      basis
      of
      the
      retail
      selling
      price
      suggested
      by
      the
      manufacturer.
      Thus,
      the
      
      
      manufacturer
      who
      sold
      to
      a
      wholesaler
      could
      easily
      calculate
      and
      indicate
      on
      
      
      his
      bill
      the
      amount
      of
      the
      tax
      that
      would
      eventually
      be
      paid
      for
      the
      goods
      sold.
      
      
      It
      was
      then
      only
      necessary
      to
      require
      wholesalers
      to
      pay
      this
      tax,
      which
      they
      
      
      did
      not
      owe.
      The
      Minister
      managed
      this
      
      by
      concluding
      an
      agreement
      with
      
      
      each
      of
      them
      under
      which
      the
      wholesaler
      undertook,
      first,
      to
      pay
      the
      tax
      on
      all
      
      
      tobacco
      he
      purchased
      from
      a
      manufacturer,
      and
      second,
      to
      collect
      that
      same
      
      
      tax
      from
      each
      person,
      wholesaler
      or
      retailer,
      to
      whom
      he
      sold
      it.
      These
      
      
      agreements
      also
      provided
      that
      the
      wholesaler
      would
      be
      entitled
      to
      remuneration
      
      
      proportional
      to
      the
      amount
      of
      tax
      he
      paid
      the
      Minister
      each
      month.
      
      
      
      
    
      It
      is
      important
      to
      look
      more
      closely
      at
      the
      terms
      of
      these
      agreements.
      The
      
      
      only
      problem
      raised
      by
      this
      appeal,
      as
      I
      have
      noted,
      is
      that
      of
      whether
      in
      
      
      determining
      the
      cost
      of
      its
      inventory
      for
      the
      purposes
      of
      paragraph
      20(1)(gg)
      
      
      the
      appellant
      could
      take
      into
      account
      amounts
      of
      tax
      which
      it
      had
      paid
      the
      
      
      Minister
      under
      such
      an
      agreement.
      To
      resolve
      this
      problem
      one
      has
      to
      try
      and
      
      
      determine
      the
      nature
      of
      these
      payments,
      and
      this
      assumes
      that
      one
      also
      
      
      determines
      the
      true
      nature
      of
      the
      agreement
      under
      which
      they
      were
      made.
      
      
      
      
    
      In
      reality,
      during
      the
      period
      at
      issue
      the
      agreement
      concluded
      between
      the
      
      
      Minister
      and
      the
      appellant
      was
      altered
      several
      times.
      However,
      these
      alterations
      
      
      did
      not
      change
      the
      substance
      and
      we
      need
      only
      refer
      to
      the
      agreement
      
      
      that
      was
      in
      effect
      from
      April
      1,
      1978
      to
      June
      30,
      1979.
      The
      principal
      clauses
      of
      this
      
      
      agreement,
      in
      which
      the
      appellant
      was
      referred
      to
      as
      the
      "Undertaking",
      were
      
      
      the
      following:
      
      
      
      
    
        To
        attain
        the
        objectives
        of
        ss.
        24
        and
        28
        of
        the
        
          Tobacco
         
          Tax
         
          Act,
        
        R.S.Q.
        1964,
        c.
        72,
        
        
        the
        parties
        hereby
        agree
        on
        the
        following,
        namely:
        
        
        
        
      
        2.
        The
        Undertaking
        shall
        act
        as
        a
        mandatary
        of
        the
        Minister
        in
        the
        collection
        of
        the
        
        
        tax
        levied
        by
        the
        Act.
        The
        said
        tax
        shall
        be
        collected
        by
        the
        Undertaking
        from
        any
        
        
        person,
        including
        any
        other
        wholesaler,
        to
        whom
        it
        sells
        or
        delivers
        tobacco
        in
        
        
        Quebec
        whatever
        the
        location
        from
        which
        the
        Undertaking
        ships
        this
        tobacco.
        
        
        
        
      
        3.
        The
        Undertaking
        undertakes
        to
        make
        its
        monthly
        payments
        based
        on
        its
        purchases
        
        
        of
        all
        tobacco
        bought
        or
        obtained
        by
        it.
        Further,
        it
        holds
        itself
        personally
        
        
        liable
        for
        payment
        in
        full
        of
        the
        tax
        relating
        to
        any
        tobacco
        it
        may
        purchase,
        except
        
        
        for
        tobacco
        bought
        from
        another
        Undertaking
        to
        which
        it
        has
        already
        paid
        tax
        on
        
        
        the
        tobacco.
        
        
        
        
      
        4.
        The
        Undertaking
        undertakes
        to
        perform
        all
        the
        obligations
        and
        to
        comply
        with
        
        
        all
        administrative
        measures
        imposed
        in
        respect
        of
        a
        mandatary
        by
        the
        Act
        and
        by
        
        
        the
        
          Revenue
         
          Department
         
          Act,
        
        S.Q.
        1972,
        c.
        22
        and
        its
        regulations,
        in
        addition
        to
        the
        
        
        stipulations
        contained
        in
        this
        agreement.
        
        
        
        
      
        5.
        The
        Undertaking
        shall
        submit
        by
        the
        fifteenth
        day
        of
        each
        calendar
        month
        at
        
        
        latest
        a
        report
        on
        the
        form
        prescribed
        by
        the
        Minister,
        indicating
        the
        tobacco
        tax
        
        
        owed
        for
        the
        preceding
        month.
        The
        Undertaking
        undertakes
        to
        make
        monthly
        
        
        payments
        to
        the
        Minister
        corresponding
        to
        the
        amount
        of
        the
        tax
        it
        has
        collected
        
        
        or
        shall
        collect
        on
        all
        tobacco
        bought
        or
        obtained
        by
        it
        in
        the
        preceding
        month.
        
        
        The
        total
        amount
        of
        tax
        so
        determined
        shall
        be
        remitted
        to
        the
        Minister
        as
        follows:
        
        
        half
        the
        amount
        when
        the
        report
        is
        filed
        and
        the
        other
        half
        at
        latest
        on
        the
        last
        
        
        working
        day
        of
        the
        month
        during
        which
        the
        report
        is
        to
        be
        filed.
        
        
        
        
      
        7.
        Any
        amount
        of
        tax
        not
        paid
        by
        the
        Undertaking
        to
        the
        Minister
        within
        the
        
        
        period
        specified
        in
        paragraphs
        5
        or
        6,
        as
        the
        case
        may
        be,
        shall
        bear
        interest
        at
        the
        
        
        rate
        in
        effect
        under
        the
        
          Revenue
         
          Department
         
          Act,
        
        S.Q.
        1972,
        c.
        22
        and
        its
        regulations.
        
        
        
      
        9.
        In
        so
        far
        as
        remittances
        are
        made
        in
        accordance
        with
        the
        provisions
        mentioned
        
        
        in
        paragraphs
        5
        or
        6,
        the
        Undertaking
        shall
        be
        entitled
        to
        an
        indemnity
        determined
        
        
        in
        accordance
        with
        the
        following
        rules:
        
        
        
        
      
        (a)
        when
        the
        Undertaking
        acts
        as
        a
        wholesaler,
        the
        indemnity
        payable
        shall
        be
        
        
        two
        per
        cent
        of
        the
        tax
        remitted;
        
        
        
        
      
        (b)
        when
        the
        Undertaking
        acts
        as
        a
        retailer,
        the
        indemnity
        payable
        shall
        be
        two
        
        
        per
        cent
        of
        the
        tax
        remitted;
        in
        this
        case,
        the
        total
        amount
        of
        the
        indemnity
        
        
        payable
        to
        the
        Undertaking
        shall
        be
        limited
        to
        $1,000
        per
        financial
        year.
        
        
        
        
      
        12.
        If
        as
        a
        result
        of
        the
        bankruptcy
        of
        the
        person
        to
        whom
        the
        Undertaking
        has
        
        
        sold
        tobacco,
        the
        Undertaking
        has
        not
        as
        the
        Minister's
        mandatary
        received
        wholesale
        
        
        sales
        tax
        on
        that
        tobacco,
        it
        may,
        on
        the
        Minister's
        written
        authorization
        
        
        deduct
        from
        the
        monthly
        payment
        next
        after
        receipt
        of
        such
        authorization
        tax
        not
        
        
        paid
        by
        the
        bankrupt
        but
        already
        paid
        to
        the
        Minister
        by
        the
        Undertaking.
        
        
        
        
      
        13.
        The
        deduction
        mentioned
        in
        clause
        12
        shall
        only
        be
        taken
        into
        account
        on
        the
        
        
        following
        conditions:
        
        
        
        
      
        (a)
        the
        sale
        or
        delivery
        to
        the
        bankrupt
        of
        the
        quantity
        of
        tobacco
        concerned
        in
        
        
        the
        request
        for
        a
        deduction
        took
        place
        within
        the
        twelve
        months
        preceding
        the
        
        
        date
        of
        the
        assignment
        of
        property
        or
        the
        bankruptcy
        or
        liquidation
        petition;
        
        
        
        
      
        (b)
        it
        shall
        be
        the
        Minister
        and
        not
        the
        Undertaking
        which
        exercises
        the
        right
        
        
        to
        submit
        to
        the
        trustee
        or
        liquidator
        the
        claim
        for
        tax
        unpaid
        by
        the
        bankrupt
        
        
        and
        deducted
        or
        to
        be
        deducted
        from
        a
        payment
        by
        the
        Undertaking
        to
        the
        
        
        Minister;
        
        
        
        
      
        (c)
        so
        that
        the
        Minister
        may
        submit
        his
        claim
        at
        the
        proper
        time,
        the
        Undertaking
        
        
        shall
        forward
        a
        statement
        of
        the
        unpaid
        tax
        to
        the
        Minister,
        by
        registered
        
        
        mail
        and
        on
        the
        form
        prescribed
        by
        him,
        as
        soon
        as
        the
        Undertaking
        receives
        
        
        notice
        of
        the
        bankruptcy
        or
        liquidation
        and
        even
        before
        its
        next
        monthly
        report
        
        
        is
        submitted
        to
        the
        minister.
        
        
        
        
      
        14.
        If
        as
        a
        result
        of
        the
        insolvency,
        established
        by
        the
        Undertaking
        to
        the
        Minister’s
        
        
        satisfaction,
        of
        a
        person
        to
        whom
        the
        Undertaking
        has
        sold
        tobacco
        at
        wholesale,
        
        
        and
        who
        has
        not
        been
        placed
        in
        bankruptcy
        or
        liquidation,
        the
        Undertaking
        is
        not
        
        
        paid
        for
        the
        tobacco
        sold
        and
        has
        not
        received
        as
        the
        Minister's
        agent
        tax
        on
        the
        
        
        bulk
        sale
        of
        such
        tobacco,
        it
        may
        on
        written
        authorization
        from
        the
        Minister
        
        
        deduct
        from
        the
        monthly
        payment
        next
        after
        receipt
        of
        such
        authorization
        the
        tax
        
        
        not
        paid
        by
        that
        person
        but
        already
        paid
        by
        the
        Undertaking
        to
        the
        Minister,
        
        
        subject
        to
        the
        following
        conditions:
        
        
        
        
      
        (a)
        the
        undertaking
        has
        made
        all
        reasonable
        efforts
        to
        collect;
        
        
        
        
      
        (b)
        the
        sale
        or
        delivery
        of
        the
        quantity
        of
        tobacco
        concerned
        in
        the
        request
        for
        
        
        a
        deduction
        took
        place
        within
        the
        twelve
        months
        preceding
        the
        date
        on
        which
        
        
        the
        request
        was
        made
        to
        the
        Minister;
        
        
        
        
      
        (c)
        only
        the
        Minister,
        and
        not
        the
        Undertaking,
        shall
        subsequently
        exercise
        the
        
        
        right
        to
        claim
        and
        collect
        the
        unpaid
        tax.
        
        
        
        
      
        22.
        The
        Minister
        may
        also
        allow
        the
        Undertaking,
        on
        a
        request
        being
        made
        by
        it
        
        
        with
        supporting
        detail
        as
        the
        result
        of
        fire,
        theft,
        flood
        or
        other
        causes
        not
        due
        to
        
        
        the
        fault
        of
        the
        Undertaking,
        to
        make
        a
        deduction
        from
        a
        payment
        in
        the
        manner
        
        
        specified
        in
        paragraph
        12;
        the
        Minister
        shall
        be
        finally
        responsible
        for
        determining
        
        
        the
        facts
        of
        such
        an
        incident
        and
        the
        quantity
        of
        tobacco
        lost.
        
        
        
        
      
      If
      we
      go
      by
      the
      wording
      of
      this
      agreement,
      which
      it
      must
      be
      said
      was
      
      
      entirely
      written
      by
      the
      Minister
      without
      the
      appellant
      having
      any
      right
      to
      
      
      negotiate
      its
      terms,
      it
      would
      appear
      to
      be
      a
      contract
      of
      mandate
      requiring
      the
      
      
      appellant,
      in
      return
      for
      remuneration,
      to
      collect
      the
      tax
      on
      the
      tobacco
      which
      it
      
      
      sells
      and
      to
      remit
      that
      tax
      to
      the
      Minister.
      If
      this
      is
      an
      accurate
      description,
      it
      
      
      clearly
      follows
      that
      the
      amounts
      paid
      to
      the
      province
      by
      the
      appellant
      under
      
      
      this
      agreement
      should
      not
      have
      been
      included
      in
      the
      cost
      of
      the
      tobacco
      it
      
      
      purchased.
      By
      paying
      these
      amounts,
      the
      appellant
      did
      not
      pay
      for
      the
      tobacco
      
      
      it
      purchased,
      it
      simply
      remitted
      and
      paid
      to
      the
      Minister
      the
      amount
      of
      the
      tax
      
      
      which
      it
      had
      been
      authorized
      to
      collect.
      It
      is
      then
      understandable
      that
      counsel
      
      
      for
      the
      appellant
      made
      a
      strenuous
      effort
      to
      show,
      as
      he
      sought
      to
      do
      at
      trial,
      
      
      that
      despite
      the
      designation
      given
      to
      the
      agreement
      in
      question
      by
      the
      parties
      
      
      it
      was
      not
      a
      true
      mandate.
      
      The
      nature
      of
      the
      contract
      of
      mandate
      is
      well
      known.
      It
      is
      a
      contract
      by
      
      
      which
      the
      mandator
      delegates
      the
      performance
      of
      a
      legal
      act
      to
      the
      mandatary,
      
      
      so
      that
      when
      that
      act
      is
      carried
      out
      by
      the
      mandatary
      it
      produces
      all
      its
      legal
      
      
      consequences
      on
      the
      property
      of
      the
      mandator
      as
      if
      it
      had
      been
      performed
      by
      
      
      the
      mandator
      himself.
      Article
      1713
      of
      the
      
        Civil
       
        Code
      
      states
      that,
      after
      performing
      
      
      his
      mandate,
      "the
      mandatary
      is
      bound
      to
      render
      an
      account
      of
      his
      
      
      administration,
      and
      to
      deliver
      and
      pay
      over
      all
      that
      he
      has
      received
      under
      the
      
      
      authority
      of
      the
      mandate,
      even
      if
      it
      were
      not
      due”.
      
      
      
      
    
      Is
      the
      agreement
      concluded
      between
      the
      appellant
      and
      the
      Quebec
      Minister
      
      
      of
      Revenue
      a
      mandate?
      The
      label
      which
      the
      parties
      themselves
      have
      placed
      
      
      on
      their
      contract
      is
      not
      conclusive.
      A
      lease
      is
      still
      a
      lease
      even
      if
      the
      parties
      say
      
      
      that
      it
      is
      a
      sale.
      
      
      
      
    
      Assuming
      that
      this
      agreement
      was
      a
      mandate,
      what
      is
      the
      legal
      act
      that
      the
      
      
      appellant
      was
      made
      responsible
      for
      performing
      on
      the
      Minister's
      behalf?
      
      
      Referring
      to
      clause
      2
      of
      the
      agreement,
      the
      answer
      must
      be
      that
      the
      appellant
      
      
      received
      a
      mandate
      to
      collect
      from
      wholesalers
      and
      retailers
      when
      it
      sold
      
      
      tobacco
      "the
      tax
      levied
      by
      the
      Act".
      As
      that
      Act
      imposed
      on
      retailers
      a
      duty
      to
      
      
      collect
      the
      tax
      from
      consumers
      to
      whom
      they
      sold,
      it
      is
      tempting
      to
      conclude
      
      
      that
      the
      agreement
      made
      the
      appellant
      responsible
      for
      collecting
      from
      retailers
      
      
      the
      tax
      which
      they
      had
      themselves
      received
      from
      consumers
      on
      the
      Minister's
      
      
      behalf;
      but
      that
      is
      not
      the
      case,
      since
      first
      the
      agreement
      expressly
      provided
      
      
      that
      the
      appellant
      had
      to
      collect
      tax
      not
      only
      from
      retailers
      but
      also
      from
      
      
      wholesalers
      to
      which
      it
      sold,
      and
      second,
      the
      agreement
      contemplated
      at
      least
      
      
      implicitly
      that
      the
      appellant
      would
      collect
      that
      tax
      even
      before
      it
      was
      due
      from
      
      
      the
      consumer.
      What
      a
      strange
      mandate
      this
      is,
      the
      collection
      of
      a
      tax
      which
      is
      
      
      not
      yet
      due
      from
      a
      person
      other
      than
      its
      eventual
      debtor!
      In
      fact,
      contrary
      to
      
      
      what
      clause
      2
      of
      the
      agreement
      states,
      the
      mandate
      the
      appellant
      received,
      
      
      assuming
      that
      it
      was
      a
      mandate,
      could
      not
      be
      simply
      one
      of
      collecting
      the
      tax
      
      
      on
      tobacco.
      To
      say
      that
      there
      was
      a
      mandate,
      one
      must
      assume
      that
      the
      
      
      appellant
      was
      made
      responsible
      by
      the
      Minister
      for
      making
      the
      necessary
      
      
      arrangements
      so
      that
      wholesalers
      and
      retailers
      to
      whom
      it
      sold
      tobacco
      would
      
      
      pay
      it
      in
      its
      capacity
      as
      the
      Minister's
      agent
      the
      estimated
      amount
      of
      the
      tax
      that
      
      
      would
      eventually
      be
      received
      by
      the
      retailer
      when
      the
      sale
      to
      the
      consumer
      
      
      took
      place.
      This
      means
      that
      extremely
      complex
      arrangements
      would
      have
      had
      
      
      to
      be
      made
      between
      the
      appellant
      and
      its
      customers.
      That
      was
      not
      the
      actual
      
      
      situation.
      The
      evidence
      clearly
      indicates
      that
      when
      the
      appellant
      made
      sales
      to
      
      
      its
      customers,
      it
      made
      no
      other
      arrangements
      with
      them
      than
      that
      of
      selling
      
      
      them
      its
      products
      at
      a
      price
      that
      enabled
      it
      to
      reimburse
      itself
      for
      what
      it
      had
      
      
      paid
      the
      Minister.
      
      
      
      
    
      I
      have
      already
      noted
      that
      the
      contract
      of
      mandate
      imposes
      on
      the
      mandatary
      
      
      who
      has
      performed
      his
      mandate
      a
      duty
      "to
      render
      an
      account
      of
      his
      administration,
      
      
      and
      to
      deliver
      and
      pay
      over
      all
      that
      he
      has
      received
      under
      the
      authority
      
      
      of
      the
      mandate”.
      The
      mandatary's
      first
      duty,
      therefore,
      is
      to
      perform
      his
      
      
      mandate
      and
      his
      second
      duty
      (in
      the
      sense
      that
      it
      arises
      only
      after
      the
      mandate
      
      
      has
      been
      performed
      or
      should
      have
      been)
      is
      that
      of
      rendering
      an
      account.
      
      
      What
      is
      striking
      on
      reading
      the
      agreement
      concluded
      by
      the
      appellant
      is
      that
      
      
      the
      duty
      which
      the
      latter
      had
      first
      to
      perform
      was
      not
      that
      of
      carrying
      out
      an
      
      
      alleged
      mandate,
      but
      clearly
      that
      of
      paying
      the
      Minister
      the
      estimated
      amount
      
      
      of
      tax
      on
      the
      tobacco
      it
      purchased
      from
      the
      manufacturer.
      Of
      course,
      there
      is
      
      
      nothing
      to
      say
      that
      a
      mandatary
      given
      the
      duty
      of
      collecting
      a
      debt
      should
      not
      
      
      pay
      his
      mandator
      in
      advance
      the
      amount
      he
      expects
      to
      receive
      in
      the
      performance
      
      
      of
      his
      mandate,
      but
      usually,
      if
      there
      is
      a
      mandate,
      it
      is
      contemplated
      in
      
      
      that
      case
      that
      after
      the
      mandate
      is
      performed
      the
      necessary
      adjustments
      will
      be
      
      
      made
      to
      ensure
      that
      the
      mandator
      receives
      everything
      the
      mandatary
      has
      
      
      collected
      for
      him,
      and
      nothing
      more.
      A
      contract
      under
      which
      a
      creditor,
      for
      a
      
      
      fixed
      price
      paid
      to
      him
      by
      another
      person,
      authorizes
      a
      mandatary
      to
      collect
      
      
      his
      debt
      is
      more
      like
      an
      assignment
      of
      a
      debt
      than
      a
      mandate.
      In
      the
      case
      at
      bar,
      
      
      while
      the
      agreement
      between
      the
      parties
      clearly
      provided
      that,
      in
      certain
      
      
      circumstances,
      the
      appellant
      could
      be
      reimbursed
      for
      what
      it
      had
      paid,
      it
      did
      
      
      not
      guarantee
      that
      the
      appellant
      would
      be
      reimbursed
      in
      all
      cases
      where,
      after
      
      
      making
      payment,
      it
      found
      that
      the
      tax
      was
      not
      due.
      
      
      
      
    
      The
      foregoing
      leads
      me
      to
      conclude
      that
      the
      contract
      concluded
      by
      the
      
      
      appellant
      and
      the
      Quebec
      Minister
      of
      Revenue
      was
      not
      a
      contract
      of
      mandate.
      
      
      The
      fact
      that
      the
      Minister
      may
      have
      wished
      to
      give
      it
      the
      appearance
      of
      a
      
      
      mandate
      was
      undoubtedly
      to
      avoid
      any
      challenge
      of
      its
      validity
      on
      the
      ground
      
      
      that
      a
      province,
      which
      cannot
      impose
      indirect
      taxes,
      also
      cannot
      collect
      direct
      
      
      taxes
      it
      imposes
      as
      if
      they
      were
      indirect
      taxes.
      The
      contract
      in
      question,
      in
      my
      
      
      opinion,
      is
      simply
      one
      by
      which
      the
      appellant
      undertook,
      first,
      to
      pay
      the
      
      
      Minister
      when
      it
      purchased
      tobacco
      from
      a
      manufacturer
      certain
      sums
      which
      
      
      the
      Minister
      accepted
      in
      payment
      of
      the
      tax
      that
      might
      eventually
      be
      due
      on
      
      
      that
      tobacco
      from
      consumers,
      and
      second,
      to
      resell
      its
      goods
      at
      a
      high
      enough
      
      
      price
      to
      ensure
      that
      the
      appellant
      could
      recover
      the
      money
      so
      paid.
      
      
      
      
    
      Does
      it
      follow
      that
      the
      money
      paid
      by
      the
      appellant
      under
      this
      agreement
      
      
      should
      have
      been
      included
      in
      calculating
      the
      cost
      of
      the
      tobacco
      described
      in
      
      
      the
      appellant's
      inventory?
      In
      my
      view,
      the
      answer
      depends
      on
      the
      circumstances.
      
      
      If
      the
      appellant
      had
      freely
      concluded
      the
      agreement
      which
      it
      signed
      
      
      with
      the
      Minister,
      considering
      that
      such
      an
      agreement
      was
      profitable
      for
      it,
      the
      
      
      answer
      would
      have
      to
      be
      in
      the
      negative.
      In
      such
      a
      case
      it
      could
      not
      be
      said
      that
      
      
      the
      appellant
      had
      paid
      this
      money
      to
      obtain
      the
      tobacco
      which
      it
      purchased.
      In
      
      
      the
      case
      at
      bar,
      however,
      though
      the
      evidence
      is
      not
      entirely
      clear
      on
      this
      point,
      
      
      it
      seems
      to
      me
      to
      show
      that
      the
      agreement
      in
      question
      was
      imposed
      on
      all
      
      
      wholesalers
      by
      the
      Quebec
      Minister
      of
      Revenue.
      Further,
      the
      system
      for
      
      
      collecting
      tobacco
      tax
      which
      he
      set
      up
      required
      that
      all
      wholesalers
      sign
      such
      
      
      an
      agreement
      without
      exception.
      In
      these
      circumstances,
      the
      duty
      which
      the
      
      
      agreement
      imposed
      on
      the
      appellant
      to
      pay
      the
      tax
      on
      all
      the
      tobacco
      it
      
      
      purchased
      from
      a
      manufacturer
      seems
      to
      me
      to
      be
      sufficiently
      close
      to
      the
      
      
      duty
      to
      pay
      an
      indirect
      tax
      on
      that
      product
      for
      one
      to
      conclude
      that
      the
      money
      
      
      paid
      by
      the
      appellant
      in
      performance
      of
      this
      duty
      should
      have
      been
      included
      in
      
      
      calculating
      the
      cost
      of
      its
      tobacco.
      
      
      
      
    
      I
      would
      allow
      the
      appeal,
      set
      aside
      the
      judgment
      of
      the
      Trial
      Division
      and
      
      
      refer
      the
      assessments
      at
      issue
      back
      to
      the
      Minister
      for
      reconsideration
      and
      
      
      reassessment
      in
      accordance
      with
      these
      reasons:
      the
      whole
      with
      costs,
      both
      at
      
      
      trial
      and
      on
      appeal.
      
      
      
      
    
        Appeal
       
        dismissed.