Tremblay,
T.C.C.J.:—This
appeal
was
heard
on
March
22,
1991
and
on
May
29,1992
at
the
city
of
Montreal
(Quebec).
1.
Point
at
issue
The
point
at
issue
is
whether
the
appellant
is
responsible
for
the
debt
of
$51,680.20
owed
by
her
husband
Mr.
Norman
Barmash
to
the
respondent
for
the
1975,
1976,
1977,
1980
and
1981
taxation
years.
According
to
the
respondent,
in
December
1986
Mr.
Norman
Barmash
transferred
to
the
appellant's
bank
account
(Banque
Nationale
de
Paris)
the
sum
of
$50,000
and
on
February
27,
1987,
the
sum
of
$12,500.
Therefore,
the
respondent
concluded
that
pursuant
to
paragraph
160(1)(e)
of
the
Income
Tax
Act,
R.S.C.
1952,
c.
148
(am.
S.C.
1970-71-72,
c.
63)
(the
"Act"),
the
transferee
must
pay
to
the
respondent
the
debt
of
the
transferor.
The
appellant
transferee
contends
that
the
sum
of
$50,000
transferred
to
her
on
December
11,
1986
was
repayment
of
an
advance
made
by
her
to
Norman
Barmash
(her
present
husband).
2.
Burden
of
proof
2.01
The
burden
of
proof
is
on
the
appellant
to
show
that
the
respondent's
reassessments
are
incorrect.
This
burden
of
proof
results
particularly
from
several
judicial
decisions,
including
the
judgment
delivered
by
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Johnston
v.
M.N.R.,
[1948]
S.C.R.
486,
[1948]
C.T.C.
195,
3
D.T.C.
1182.
2.02
In
the
same
judgment,
the
Court
decided
that
the
assumed
facts
on
which
the
respondent
based
his
reassessments
were
also
deemed
to
be
correct.
In
the
present
case,
the
assumed
facts
are
described
in
paragraphs
2(a)
to
(h)
of
the
repy
to
notice
of
appeal
as
follows:
2.
In
assessing
the
appellant,
the
Minister
of
National
Revenue
relied,
inter
alia,
on
the
following
assumption
of
facts:
(a)
Mr.
Norman
Barmash
(also
known
as
Norman
Burmash
and
Norman
Bar-
mish)
is
indebted
towards
the
Crown
for
income
tax,
interest
and
penalties
in
respect
to
his
1975,
1976,
1977,
1980
and
1981
taxation
years;
[admitted]
(b)
as
of
June
1,
1987
Mr.
Norman
Barmash’s
fiscal
debt
represented
the
following
amounts:
Date
of
assessment
Year
Income
tax
Penalties
Interest*
Total
11-06-76
1975
—
$
5,236.00
$
5,236.00
—
26-07-77
|
1976
|
$
1,740.28
|
—
|
$
2,512.32
|
$
4,252.60
|
01-08-78
|
1977
|
$
6,760.16
|
—
|
$
7,237.15
|
$13,997.31
|
26-04-84
|
1980
$
5,226.34
$
888.48
$
4,196.73
$10,311.55
|
26-04-84
|
1981
$
8,591.27
$
1.460.52
$
5,532.11
$15.583.90
|
(01-06-87)
|
—
|
$22,318.05
|
$
2,349
|
$24,714.31
|
$49.381.36
|
|
[admitted]
|
"‘
additional
interest
of
$2,298.84
is
to
be
added
up
to
January
12,
1988
which
raises
the
total
debt
to
$51,680.20.
(c)
on
December
11,
1986
Mr.
Norman
Barmash
deposited
the
sum
of
$50,000
in
appellant's
bank
account
at
Banque
Nationale
de
Paris;
[admitted]
(d)
on
February
27,
1987,
Mr.
Norman
Barmash
also
deposited
an
additional
sum
of
$12,500
in
appellant's
bank
account
at
Banque
Nationale
de
Paris;
[admitted]
(e)
consequently,
Mr.
Norman
Barmash
(the
transferor)
transferred
to
appellant
(the
transferee)
the
sum
of
$62,500;
[admitted]
(f)
at
the
time
of
the
transfers
appellant
gave
no
consideration
for
the
amount
of
$62,500;
[denied]
(g)
at
the
time
of
the
transfers,
appellant
and
Mr.
Norman
Barmash
were
not
dealing
at
arm's
length
[denied]
or
alternatively,
appellant
is
a
person
who
has
since
become
the
legal
spouse
of
Mr.
Norman
Barmash;
[admitted]
(h)
appellant
(the
transferee)
is
jointly
and
severally
liable
to
pay
an
amount
of
$51,680.20
owing
by
the
transferor;
[denied]
3.
Facts
The
facts
and
circumstances
leading
to
the
present
case
may
be
summarized
as
follows:
3.01
Mr.
Norman
Barmash,
the
appellant's
husband,
is
indebted
to
the
Crown
for
income
tax
interest
and
penalties
in
respect
of
his
1975,
1976,
1977,
1980
and
1981
taxation
years
for
the
amount
of
$51,680.20.
3.02
On
December
11,
1986,
Mr.
Barmash
deposited
$50,000
in
the
appellant's
bank
account.
On
February
27,
1987,
he
also
deposited
an
additional
$12,500
in
the
same
bank
account
for
a
total
of
$62,500
(Exhibit
R-5).
3.03
On
January
5,
1987,
Mr.
Barmash
and
the
appellant
Mrs.
Barbara
Segal
were
married
in
Palm
Beach,
Florida
(Exhibits
A-3
and
A-5).
They
had
already
been
living
together
for
approximately
three
or
four
years.
Around
the
end
of
1983,
the
appellant's
mother,
Mrs.
Policoff,
became
ill.
Mr.
Barmash
and
the
appellant
moved
in
with
her
to
take
care
of
her.
At
that
time,
Mrs.
Policoff
had
her
house
in
Outremont
(Quebec).
3.04
In
1986,
Mr.
Barmash
took
care
of
selling
Mrs.
Policoff's
house.
She
got
$131,000
for
it.
He
also
purchased
on
behalf
of
Mrs.
Policoff
the
present
house
in
Westmount
for
the
amount
of
$510,
000
(Exhibit
A-11).
The
three
of
them
are
still
living
in
that
house.
From
the
evidence,
the
appellant's
mother
appears
to
be
a
wealthy
woman.
3.05
During
the
hearing,
Mr.
Barmash
testified
that
since
he
suffered
a
heart
attack
in
1982,
he
has
not
worked
much.
When
he
did,
it
was
not
financially
profitable.
However,
prior
to
1982,
Mr.
Barmash
was
always
active
in
the
automobile
business.
He
had
a
dealership
in
Montreal
and
also
one
in
Calgary.
3.06
In
1984,
the
appellant
gave
Mr.
Barmash
a
power
of
attorney
which
gave
him
the
authority
to
withdraw
money
and
draw
cheques
from
her
bank
account.
Furthermore,
he
was
granted
power
of
attorney
from
Mrs.
Policoff.
In
consequence,
he
had
power
to
withdraw
money
from
and
draw
cheques
on
both
accounts.
3.07
The
appellant
testified
that
she
has
never
worked
for
money.
Her
financial
resources
came
substantially
from
her
mother
and
from
the
money
her
ex-
husband
undertook
to
pay
her
in
the
conditional
judgment
of
divorce
dated
October
8,
1980
(Exhibit
A-6).
A
part
of
it
also
came
from
Empire
Auctioneers
from
whom
she
sold
furniture
(Exhibit
A-9).
Her
ex-husband
undertook
to
pay
her
$32,000
annually
plus
$7,000
per
annum
to
put
in
the
R.R.S.P.
and
a
lump
sum
payment
of
$100,000.
He
respected
his
engagement
for
about
three
years
(from
1980
until
1983).
However,
concerning
the
lump
payment
of
$100,000,
both
parties
made
a
final
settlement
for
the
sum
of
$18,000.
3.08
The
appellant
testified
that
she
was
not
aware
of
what
was
going
in
and
going
out.
Her
husband,
Mr.
Barmash,
had
a
power
of
attorney.
He
could
do
whatever
he
wanted,
she
trusted
him.
She
also
testified
that
from
time
to
time
her
mother
would
deposit
in
her
bank
account
different
sums
of
money.
But
she
does
not
know
how
much
money
she
may
have
received
from
her
mother
every
year.
3.09
Exhibit
R-3
shows
a
list
of
cheques
deposited
by
Norman
Burmash
in
the
bank
account
of
Mrs.
Barbara
Segal
at
Banque
Nationale
de
Paris.
All
of
the
cheques
listed
arise
from
Capitol
Auto
Center,
Location
Quartier
Nord,
Gaby
Popper
or
from
Empire
Auctioneers.
3.10
Empire
Auctioneers
is
a
business
that
sells
people's
goods
in
public
auctions
in
return
for
a
commission.
Through
Empire
Auctioneers,
the
appellant
sold
several
items
(Exhibits
A-1,
A-2)
and
furniture
for
about
$18,000.
3.11
As
to
Capitol
Auto
Center
and
Location
Quartier
Nord,
both
companies
were
owned
by
Mr.
Dubrofsky
whom
Mr.
Barmash
has
known
for
several
years
and
with
whom
he
has
been
involved
in
car
dealing.
As
to
Mr.
Popper,
Mr.
Barmash
testified
that
he
was
“also
someone
with
whom
he
has
exchanged
a
couple
of
cheques”
(Exhibit
R-3).
3.12
Exhibit
R-3
demonstrated
that
the
total
amount
of
the
cheques
made
by
Capitol
Auto
Center
came
to
$95,795,
from
Location
Quartier
Nord,
$16,650
and
from
Gaby
Popper,
$68,525.
3.13
Barbara
Segal
was
the
beneficiary
of
all
the
cheques
deposited
in
her
bank
account.
During
the
cross-examination
by
the
respondent,
Mr.
Barmash
explained
the
circumstances
of
these
deposits
as
follows:
(T.S.,
page
96)
HIS
HONOUR:
What
is
the
signature
on
the
cheque,
the
first
cheque?
WITNESS:
A.
It's
Ruben
Dubrofsky,
the
gentleman
whose
name
I
gave
you
earlier
from
Capitol
Auto
Center
or
Location
Quartier
Nord.
HIS
HONOUR:
Centre
d'autos
Capitol?
WITNESS:
A.
That
is
correct.
Me
BEDIRIAN:
Q.
Tab
2,
and
we
have,
the
first
page
was
the
accounting
voucher
of
the
bank?
A.
Yes,
that
means
it
was
a
postdated
cheque.
Q.
Yes.
And
we
have
here
the
cheque
of
October.
.
.
A.
Second
(2nd).
Q.
Nineteen
eighty-six
(1986)
of
twelve
hundred
dollars
($1,200)?
A.
That's
another
postdated
cheque,
that’s
the
same
postdated
cheque.
In
other
words,
this
again
shows,
Your
Honour
that
they
would
give
me
a
cheque
which
I
would
hold
for
several
days
and
I
would
give
it
to
the
bank
and
deposit
it
on
the
due
date,
they
would
then
charge
me
a
three
dollar
($3)
charge
which
was
usual
for
depositing
the
cheque
for
you
on
its
due
date.
Q.
So
why
was
this
deposited
in
the
bank
account
of
Barbara
Segal?
A.
Barbara
Segal
had
some
money
in
her
account
and
I
had
no
account
of
my
own.
In
effect
Barbara
Segal
was
lending
him
the,
exchanging
cheques
with
him
for
a
few
days,
for
three
(3)
days,
four
(4)
days
at
a
time,
he
would
then
give
me
postdated
cheques
to
replace
the
amounts.
In
other
words
I
would
give
him
a
cheque
for
twelve
hundred
dollars
($1,200)
for
example.
He
would
give
me
a
cheque
back,
say
five
(5)
days
later,
dated
five
(5)
days
later
for
the
temporary
loan
of
that
twelve
hundred
dollars
($1,200)
and
that's
where
these
cheques
are
deposited
from.
Q.
What
is
the
purpose
of
this
cheque
exchange
between
you.
.
.
A.
It
was
obvious
he
was
short
of
money
temporarily
and
he
would
borrow,
exchange
cheques
with
me,
that's
what
it
was
for.
I
wasn't
giving
them
to
him.
3.14
A
little
further
(T.S.,
page
106),
he
added:
Me
BEDIRIAN:
Q.
We
have
another
cheque
of.
.
.
A.
Twelve
hundred
dollars
($1,200),
that
was
part
of
a
series
of
cheques.
_.
.
Q.
Made
also
by.
.
.
A.
Ruben
Dubrofsky,
endorsed
by
me.
Q.
This
was
made
in
the
name
of
Barbara
Segal
and
endorsed
by
you
and
deposited?
A.
Correct.
Q.
So
all
the
dealings
with
Centre
d'Autos,
with
Mr.
Dubrofsky,
his
two
(2)
companies,
these
were
income
from
business
or
whether
exchange
of
cheques?
A.
No,
they
were
exchange
of
cheques,
they
weren't
income.
Q.
You
never
sold
a
car?
A.
No,
I
didn't
sell
any
cars.
I
would
sell
occasionally
to
premium
customers
and
we
were
friends.
His
father
and
my
father
had
been
partners
forty
(40)
years
previously,
they
were
very
close
friends
and
I
grew
up
with
him.
But
they
wouldn't,
if
I
could
find
the
records
or
if
we
can
get
them
through
the
bank,
Your
Honour,
you
will
see
cheques
outgoing
from
the
account
to
cover
all
these.
Q.
Okay,
I'll
go
to
Tab
14
now.
Now
I
have
a
cheque
made
to
the
order
of
Barbara
Segal
for
five
thousand
dollars
($5,000),
the
Centre
d’autos
Capitol
Inc.?
A.
M-m.
Q.
Cheque
made
by
Ruben
Dubrofsky
and
this
indicates
it’s
for
a
Sierra
nineteen
eighty-three
(1983)
on
the
cheque?
A.
I
don’t
know
why
he
would
write
anything
on
this
cheque,
that
wasn't
my
problem.
HIS
HONOUR:
Where
do
you
find
that?
THE
WITNESS:
In
the
lower
left-hand
corner.
HIS
HONOUR:
Nineteen
eighty-three
(1983)
Sierra?
WITNESS:
A.
That
presumably
would
be
an
Oldsmobile
Sierra,
Your
Honour.
I
never
owned
an
Oldsmobile
Sierra
Your
Honour,
I
never
owned
one.
How
he
writes
it
on
his
cheque
I
suppose
is
his
own
internal
thing
but
I
never
owned
an
Oldsmobile
Sierra
for
him
to
pay
me
that.
I
suppose
that
was
his
reason
for
his
cheque,
to
give
a
reason
why
he
was
writing
the
cheques,
because
he
was
writing
me
a
lot
of
cheques.
3.15
In
consequence,
Mr.
Barmash
testified
that
most
of
the
cheques
he
got
from
Mr.
Dubrofsky
and
others
(Exhibit
R-3)
were
almost
exclusively
exchanges
of
cheques.
As
he
explained,
he
would
loan
to
Mr.
Dubrofsky
amounts
of
money
that
he
would
take
out
from
Barbara
Segal’s
bank
account
and
immediately,
Mr.
Dubrofsky
would
sign
him
postdated
cheques
for
the
same
amounts.
3.16
He
did
explain
the
cheques
exchange
by
the
fact
that
Mr.
Dubrofsky
was
always
short
of
money.
Q.
What's
the
purpose
of
exchanging
cheques?
A.
Because
he
was
always
short
of
money.
He
would
change,
what
it
was
is
he
would
have
a
roll,
you
know,
he
would,
every
few
days
or
every
day
he
would
give
me
cheques
and
then
give
me,
take
a
cheque
from
me
and
give
me
a
cheque
for
two
(2)
or
three
(3)
days
later
and
so
that
he
could
keep
up
with
his,
subsequently
that’s
what
put
him
out
of
business
is
he
owed
so
much
money
to
so
many
people
that
he
could
no
longer
keep
it
up.
3.17
Mr.
Barmash
explained
the
fact
that
many
amounts
on
the
cheques
were
the
same
and
that
for
a
loan
of
$3,000
for
example,
the
loaner
(Dubrofsky)
would
give
him
back
five
cheques
of
$600,
each
based
over
a
certain
period
of
time.
3.18
Moreover,
he
testified
that
the
cheques
were
all
made
out
to
Barbara
Segal's
name
because
the
money
loaned
was
hers.
Although,
he
also
admitted
that
during
this
period,
he
had
substantial
money
problems
and
a
lot
of
creditors
were
after
him.
Accordingly,
that
certainly
explains
why
at
the
time
he
did
not
have
any
bank
account,"he
did
not
want
to
put
anything
in
his
name”,
testified
the
appellant.
However,
Mr.
Barmash
testified
that
the
moneys
used
by
him
were
mostly
his
mother-in-law's
or
his
wife's
or
Ruben
Dubrofsky's
or
Paul
Smith's.
.
.,
or
a
combination
of
those
thereof
(3.08).
3.19
The
sums
of
$50,000
and
$12,500.
During
the
cross-examination,
Mr.
Barmash
explained
that
the
specific
amount
of
money
of
$50,000
was
a
loan
from
Paul
Smith
used
to
pay
back
Barbara
Segal
for
the
aggregate
sums
of
money
that
he
had
borrowed
her
over
a
two-year
period.
Mr.
Barmash
testified
that
“the
$50,000
was
a
part
of
a
loan
from
Mr.
Smith.
That's
part
of
what
Mr.
Smith
at
a
later
time
sued
me
for".
(T.S.,
page
150)
That
cheque
was
made
to
Mr.
Barmash
and
deposited
in
Barbara
Segal's
bank
account
(Exhibit
R-5).
On
December
31,
1986,
the
same
amount
of
$50,000
was
debited
from
the
account
(Exhibit
A-10).
3.20
As
to
the
amount
of
$12,500,
he
explained
that
it
was
a
deposit
originally
given
by
Mrs.
Policoff
as
a
down
payment
on
the
property
in
Westmount
which
she
has
later
purchased.
That
money
was
then
returned.
He
contends
that
even
if
the
cheque
was
made
in
his
name
(Exhibit
R-5),
it
was
for
Mrs.
Policoff.
This
cheque
was
from
Mr.
Shadeed,
representative
of
the
Sheik
from
whom
Mrs.
Policoff
bought
the
house.
Mr.
Barmash
testified
that
at
that
time
he
had
a
signing
authority
on
Mrs.
Policoff's
behalf
for
quite
a
while
(3.06).
3.21
The
detailed
statement
of
Banque
Nationale
de
Paris
of
the
appellant
shows
that
on
December
11,
1986,
the
sum
of
$50,000
was
deposited
in
the
appellant's
account
(Exhibit
A-10).
Then,
on
January
5,
1987,
an
equal
sum
of
$50,000
was
withdrawn
from
the
account.
The
statement
also
shows
that
on
February
27,
1987,
the
sum
of
$12,500
was
deposited
in
the
account.
3.22
On
January
18,
1990,
Mr.
Barmash
was
examined
on
discovery
after
plea
in
the
case
of
Ace
Finance
Corporation
Limitée,
plaintiff,
versus
Normand
Barmash
and
Ruby
Dubrofsky,
and
2426-8237
Québec
Inc.,
defendant
and
Motor
Automa
Inc.,
third
party
and
Sara
Policoff
and
Les
Motos
et
Autos
M.A.
Inc.,
interveners
(Exhibit
R-4).
The
relevant
passage
of
the
examination
reads
as
follows,
at
page
7:
Q.
.
.
.
but
you
said
that
you’re
presently
unemployed.
When
is
the
last
time
you
were
employed?
A.
I
haven't
bought
or
sold
any
cars
for,
oh,
my
goodness,
almost
a
year,
I'd
say,
months
and
months.
Q.
Almost
a
year,
and
prior
to
that
year
period
you
were
employed
by
whom?
A.
I
was
employed
buying
and
selling
cars
for
myself,
if
you
want.
Q.
So
you
were
operating
a
business
on
your
own?
A.
Yes.
[at
page
15:]
Q.
Now,
you
testified
that
you
started
doing
business
with
Mr.
Dubrofsky
approximately
five
(5)
years
ago,
buying
and
selling
cars
through
his
business,
Automobile
Vista?
A.
I
came
back
from
Calgary,
I
had
no
dealership,
I
had
no
bond,
I
began
to
buy
the
odd
car.
Mr.
Dubrofsky
let
me
buy
them
on
his
name,
he
would
sell
them,
he
would
then
take
a
share
of
the
profits.
Q.
Now,
then
how
would
he
distribute
or
how
would
he
give
you
your
share
of
the
sale
or
profits
of
that
car?
A.
By
cheque.
[at
page
18:]
Me
GAGNON:
Q.
Now,
how
would
those
proceeds
of
those
sales
be
distributed
to
you?
A.
The
proceeds
of
the
sales
themselves
would
be
paid
by
cheque.
There
was
also
a
question
of
cheques
being
exchanged
with
Mr.
Dubrofsky
and
I
quite
often
and
Mr.
Dubrofsky
would
be
short
of
money
and
there
would
be
money
in
various
accounts
or
accounts
that
I
had
signed
for
and
I
would
lend
him
money
for
a
day,
for
two
(2),
in
exchange
of
cheques,
so
there
was
a
lot
of
those
cheques.
Q.
But
when
it
came
to
give
you
your
share
of
the
sale
of
the
profit
or
whatever,
would
that
be
done
generally
by
means
of
a
cheque
issued
to
somebody?
A.
Yes.
Q.
Now,
were
cheques
issued
to
your
mother-in-law
or
to
your
wife
in
respect
to
some
of
those
sales
that
you
are
referring
to
that
you
effected
through
Mr.
Dubrofsky's
companies?
A.
Some
of
them
would
be
referred
to
my
wife,
not
to
my
mother-in-law.
[at
page
19:]
Q.
Are
you
aware
if
there
were
cheques
to
your
mother-in-law?
A.
Occasionally.
Q.
Do
you
know—
A.
Very
occasionally.
Q.
Do
you
know
in
respect
of
what
cheques
were
being
issued
to
your
mother-in-
law?
A.
Cheques
were
issued,
if
cheques
were
occasionally
issued
to
my
mother-in-law
these
would
be
for
exchanges
of
cheques.
Q.
And
would
you
be
a
bit
more
precise,
because
I’m
not
clear
when
you
say
exchange
of
cheques?
A.
If
Ruby
needed
some
money
for
a
day
or
two
(2)
or
three
(3)
I
would
give
him
a
cheque
for
it
and
then
he
would
give
me
a
cheque
post-dated
for
two
(2)
or
three
(3)
or
four
(4)
days
later
and
then
I
would
deposit
his
cheque
two
(2),
three
(3),
four
(4)
days
later,
and
it
would
be
paid
in
due
course.
Q.
But
why,
if
you
loaned
Ruby
money,
why
would
the
cheque
be
given
to
your
mother-in-law?
A.
Because
in
some
cases
the
cheques
were
deposited
into
her
account,
in
some
cases
into
my
wife’s
account.
Q.
Now,
why
were
cheques
made
out
to
your
wife’s
name?
A.
Because
the
account
was
in
her
name.
Q.
But
if
I
understand
you
correctly,
although
the
cheques
were
made
out
to
her
name
because
she
had
an
account,
the
proceeds
of
those
cheques
were
really
yours
as
a
result
of
your
business
transactions?
A.
By
and
large,
yes.
Q.
Did
you
at
the
relevant
time
have
any
bank
accounts?
A.
No,
I
didn’t.
3.23
Mr.
Barmash
then
testified
that
all
the
transfers
of
money
with
Dubrofsky
and
Popper
were
always
done
by
cheque.
HIS
HONOUR:
And
when
you
transferred
him
money
it's
always
by
cheque?
WITNESS:
A.
Yes,
I
have
cheques
for
these,
I
have
cheques
for
these,
Your
Honour.
Unfortunately
they've
chosen
only
to
show
this
one
and
not
the
full
picture
as
I
think
it
should
be.
4.
Law—cases
at
law—analysis
4.01
Law
The
main
provision
of
the
Income
Tax
Act
involved
in
this
appeal
is
paragraph
160(1)(e).
It
reads
as
follows:
160.
Tax
liability
re
property
transferred
not
at
arm's
length.
(1)
Where
a
person
has,
on
or
after
the
1st
day
of
May,
1951,
transferred
property,
either
directly
or
indirectly,
by
means
of
a
trust
or
by
any
other
means
whatever,
to
(e)
the
transferee
and
transferor
are
jointly
and
severally
liable
to
pay
under
this
Act
an
amount
equal
to
the
lesser
of
(i)
the
amount,
if
any,
by
which
the
fair
market
value
of
the
property
at
the
time
it
was
transferred
exceeds
the
fair
market
value
at
that
time
of
the
consideration
given
for
the
property,
and
(ii)
the
aggregate
of
all
amounts
each
of
which
is
an
amount
that
the
transferor
is
liable
to
pay
under
this
Act
in
or
in
respect
of
the
taxation
year
in
which
the
property
was
transferred
or
any
preceding
taxation
year,
but
nothing
in
this
subsection
shall
be
deemed
to
limit
the
liability
of
the
transferor
under
any
other
provision
of
this
Act.
4.02
Cases
at
law
The
parties
referred
the
Court
to
the
following
cases
at
law:
1.
Estate
of
David
Fasken
v.
M.N.R.,
[1948]
Ex.
C.R.
580,
[1948]
C.T.C.
265,
49
D.T.C.
491;
2.
German
v.
M.N.R.,
[1957]
C.T.C.
291,
57
D.T.C.
1216;
3.
LaMarche
v.
M.N.R.,
[1983]
C.T.C.
2314,
83
D.T.C.
260;
4.
Lindsay
v.
M.N.R.,
[1990]
1
C.T.C.
2245,
90
D.T.C.
1085;
5.
Zeal
and
Gold
Ltd.
v.
M.N.R.,
[1973]
C.T.C.
129,
73
D.T.C.
5116;
6.
Swiss
Bank
Corporation
v.
M.N.R.,
[1972]
C.T.C.
614,
72
D.T.C.
6470;
7.
Dunlop
v.
M.N.R.,
[1991]
2
C.T.C.
2246,
91
D.T.C.
948;
8.
Winsor
v.
M.N.R.,
[1991]
2
C.T.C.
2378,
91
D.T.C.
1170;
9.
D’Aoust
v.
M.N.R.,
[1990]
1
C.T.C.
2360,
90
D.T.C.
1257;
10.
Charrier
v.
M.N.R.,
[1989]
1
C.T.C.
2214,
89
D.T.C.
104;
11.
Massey
Ferguson
v.
The
Queen,
[1977]
C.T.C.
6,
77
D.T.C.
5013;
12.
John
Altenhof
v.
M.N.R.,
[1973]
C.T.C.
2309,
73
D.T.C.
239.
4.03
Analysis
4.03.1
The
issue
of
the
present
case
is
whether
the
total
amount
of
$62,500
deposited
in
the
appellant's
bank
account
by
Mr.
Barmash
was
made
in
satisfaction
of
indebtedness
owed
by
Mr.
Barmash
to
the
appellant.
4.03.2
Appellant's
contention
The
fact
that
Mr.
Barmash
was
liable
for
tax
in
the
amount
of
$51,680.20
is
not
in
dispute.
Mr.
Barmash
admitted
during
the
hearing
that
he
did
owe
the
said
amount.
Moreover,
the
appellant's
contention
is
that
the
payments
made
by
Mr.
Barmash
to
her
were
reimbursement
of
the
moneys
he
had
drawn
from
her
account.
Consequently,
the
cheques
were
not
a
gift
to
her
but
a
repayment
of
the
debt.
4.03.3
The
appellant's
attorney
submits
three
arguments.
First,
he
submits
that
the
statements
of
the
appellant's
bank
account
(Exhibits
A-9
and
A-10)
establish
clearly
that
the
funds
from
both
accounts
emanated
not
just
from
Mr.
Barmash
but
surely
from
Mrs.
Segal
and
Mrs.
Policoff.
4.03.4
Secondly,
he
contends
that
Mr.
Barmash,
having
a
power
of
attorney
to
withdraw
from
the
appellant's
account,
was
obviously
borrowing
and
repaying
money
to
the
appellant.
He
submits
that
the
main
source
of
these
funds
were
in
fact
the
appellant
and
Mrs.
Policoff.
4.03.5
He
therefore
contends
that
the
appellant
had
money
of
her
own
(3.07)
which
was
borrowed
from
Mr.
Barmash.
Consequently,
the
appellant
never
benefitted
from
the
payment
of
$62,500.
4.03.6
Thirdly,
he
strongly
stresses
the
fact
that
the
financial
transactions
of
Mrs.
Policoff,
Mrs.
Barbara
Segal
and
Mr.
Norman
Barmash
were
done
mainly
through
one
bank
account
(Banque
Nationale
de
Paris).
In
consequence
and
once
again,
the
moneys
he
had
used
were
not
in
fact
his
own
money
but
moneys
he
borrowed
from
the
appellants
bank
account.
Therefore,
the
respondent
submits
that
Mr.
Barmash
having
the
sole
authority,
all
cheques
were
drawn
on
the
account
of
the
Banque
Nationale
de
Paris
by
him.
The
appellant
in
fact,
had
nothing
to
do
with
the
account.
It
was
only
in
her
name
and
she
left
all
the
power
to
her
husband.
4.03.7
The
respondent's
argument
The
respondent,
on
the
other
hand,
contends
that
at
the
time
of
the
transfer,
the
appellant
gave
no
consideration
for
the
amount
of
$62,500.
He
submits
that
apart
from
the
said
amount
of
$62,500,
different
amounts
totalizing
about
$100,000
(Exhibit
R-3)
were
also
transferred
to
the
appellant's
account.
Moreover,
the
respondent
also
submits
that
the
existence
of
a
loan
contract
between
the
appellant
and
Mr.
Barmash
has
not
been
proved
by
the
appellant.
He
therefore
contends
that
the
amount
in
dispute
being
over
$1,000,
testimonial
proof
cannot
be
accepted
according
to
section
1233
of
the
Civil
Code.
4.03.8
The
respondent
also
submits
that
in
the
present
case,
there
is
no
credibility
concerning
the
testimony
of
Mr.
Barmash
and
the
appellant.
4.03.9
Analysis
of
the
Court
The
Court
must
examine
the
facts
in
order
to
determine
if
there
was
really
a
loan
contract
between
the
parties.
4.03.10
As
I
understand
it,
the
appellant's
submission
relies
strongly
on
the
fact
that
Mr.
Barmash
had
total
access
to
her
bank
account.
Having
a
power
of
attorney,
he
had
a
right
to
withdraw
whatever
moneys
he
needed
or
wished
to
use.
4.03.11
Mr.
Barmash,
having
a
power
of
attorney,
he
certainly
did
have
"total
access"
to
the
appellant's
bank
account.
However,
at
this
point
of
the
analysis,
it
proves
only
that
the
appellant
and
Mr.
Barmash
were
doing
their
transactions
through
the
same
bank
account.
4.03.12
The
first
significant
fact,
which
is
the
fact
that
the
main
reason
for
Mr.
Barmash
not
to
have
a
bank
account,
is
that
at
a
particular
time,
he
was
in
a
precarious
financial
situation
(3.19).
Accordingly,
he
used
the
appellant's
bank
account
to
carry
out
any
necessary
transactions.
4.03.13
Could
the
cheques
deposited
in
the
appellant's
bank
account
have
been
almost
exclusively
exchange
of
cheques?
(Exhibits
R-3,
R-5).
The
evidence
was
submitted
in
respect
of
the
cheques
of
$50,000
and
$12,500
(Exhibit
R-5)
and
many
others
(Exhibit
R-3)
(3.21).
However,
no
evidence
was
submitted
in
respect
of
the
cheques
apparently
made
by
Mr.
Barmash
to
Dubrofsky
for
the
exchange
of
cheques
(3.23).
In
fact,
the
appellant's
attorney
wants
the
Court
to
deduce
from
the
facts
(3.01
to
3.23)
that
undoubtedly,
Mr.
Barmash
owed
the
money
to
the
appellant
and
that
the
numerous
cheques
endorsed
by
him
and
deposited
in
Mrs.
Segal's
bank
account
were
all
exchanges
of
cheques.
4.03.14
The
Court
has
seen
the
detailed
statements
of
the
appellant’s
bank
account
at
Bank
of
Montreal
and
at
Banque
Nationale
de
Paris
for
the
years
of
1983,
1984,
1985
and
1986
(Exhibits
A-7
and
A-10).
Exhibit
A-10
shows
that
there
were
522
transactions
in
the
account
at
the
Banque
Nationale
de
Paris
in
1986.
Those
statements
did
show
numerous
sums
of
money
deposited
or
debited
from
the
account.
We
can
see
some
sums
of
money
being
deposited
and
then
a
few
days
later
withdrawn
from
the
account.
Or
sometimes,
money
was
withdrawn
and
then
soon
after
the
same
amount
was
deposited.
However,
once
again
the
appellant
has
not
brought
to
the
Court
any
concrete
evidence
of
her
contention.
It
is
not
the
role
of
the
Court
to
try
to
infer
from
the
facts
the
proof
that
has
not
been
made
by
the
appellant.
If
the
appellant
wanted
to
prove
such
an
exchange
of
cheques
and
such
a
loan
contract,
she
should
have
brought
such
evidence
before
the
Court.
No
evidence
of
such
cheques
was
brought
to
the
Court,
no
effort
was
made,
it
seems,
to
trace
those
cheques.
Moreover,
no
evidence
was
submitted
in
respect
of
the
money
borrowed
from
the
appellants
bank
account.
4.03.15
There
was
no
written
agreement
between
the
appellant
and
Mr.
Barmash
to
prove
the
borrowing.
Sometimes
the
Court
recognized
the
validity
of
verbal
agreement
as
in
the
cases
of
John
Altenhof
(4.02(12))
and
Massey
Ferguson
(4.02(11)).
However,
it
is
appropriate
to
quote
this
excerpt
of
the
Dunlop
case
(4.02(7))
at
page
2251
(D.T.C.
951):
Despite
the
fact
that
verbal
agreements
may
be
valid,
this
surely
does
not
lighten
the
burden
to
prove
the
existence
of
a
bona
fide
agreement,
on
the
contrary,
it
might
render
heavier
the
appellant's
burden
of
proving
his
allegations.
As
stated
by
Mr.
Justice
Cardin
of
the
Altenhof
case
at
page
2305
(D.T.C.
240),
“in
the
absence
of
a
written
document,
the
Board
must
rely
on
the
facts
and
the
credibility
of
the
appellant".
In
other
words,
the
lack
of
a
written
document
transfers
entirely
the
validity
of
the
proof
on
the
facts
and
on
the
appellant's
credibility
regarding
those
facts.
Here,
the
facts
do
not
seem
conclusive
enough
to
the
Court
to
prove
that
bona
fide
agreements
for
repayment
had
been
made.
It
is
the
same
thing
in
the
present
case.
Therefore,
the
facts
will
be
strengthened
or
weakened
by
the
credibility
of
the
witnesses.
4.03.16
The
Court
has
great
doubt
concerning
the
credibility
of
the
witnesses.
During
the
hearing,
the
Court
had
many
occasions
to
strongly
doubt
both
witnesses'
allegations
and
personal
views
of
the
facts.
Before
this
Court,
Mr.
Barmash
testified
that
since
1982
he
had
not
worked
much
(3.05).
However,
in
January,
1990,
when
he
was
examined
on
discovery
after
plea,
he
testified
that
he"
had
not
worked
for
almost
a
year".
Before
that,
he
was
"buying
and
selling
cars
for
myself',
he
said
(3.22).
During
the
year
1986,
in
the
only
account
at
the
Banque
Nationale
de
Paris
there
were
more
than
520
transactions
(4.03.14).
Were
they
only
exchange
of
cheques?
It
also
appeared
to
the
Court
that
the
conduct
of
the
appellant
may
be
described
as
wilful
blindness.
In
fact,
how
can
she
be
aware
of
such
a
loan
contract
when
at
the
same
time,
she
does
not
have
any
idea
of
what
is
going
on
in
her
own
bank
account
(3.08)?
4.03.17
In
the
same
way,
if
the
$50,000
cheque
deposited
on
December
11,
1986,
was
to
reimburse
the
appellant,
why,
only
a
few
days
after,
was
the
same
sum
debited,
and
to
whom
(3.19)?
4.03.18
To
succeed
in
convincing
the
Court,
more
documents
would
be
needed
to
confirm
the
appellant's
explanations.
In
the
content
of
section
160,
the
blindness
of
the
appellant
cannot
lighten
the
burden
of
proof.
She
had
to
prove
the
existence
of
a
loan
and
the
reimbursement
of
it.
She
did
not
do
so.
In
his
testimony,
Mr.
Barmash
criticizes
the
respondent
for
not
having
requested
all
the
cheques
from
the
bank
"to
give
the
full
picture”
(3.23).
The
burden
of
proof
is
on
the
appellant's
shoulders.
She
also
had
the
right
to
request
them
from
the
bank.
4.03.19
The
terms
of
subsection
160(1)
of
the
law
are
clear.
In
any
transfer
of
property
between
persons
not
dealing
at
arm's
length
where
one
of
those
two
persons
is
responsible
for
a
certain
amount
of
income
tax
toward
the
Minister,
those
individuals
are
jointly
and
severally
liable
for
the
amount
due.
In
the
present
case,
the
appellant
has
not
succeeded
in
establishing
that
the
Minister
was
wrong
in
assessing
the
appellant
in
the
amount
of
$51,680.20
as
moneys
transferred
to
her
by
her
spouse
while
he
was
liable
for
tax
in
an
amount
greater
than
the
amount
assessed.
5.
Conclusion
For
the
above
reasons,
the
appeal
is
dismissed.
Appeal
dismissed.