Couture
C.J.T.C.C.—
On
November
29,
1993,
the
appellant
instituted
an
appeal
from
the
assessments
issued
by
the
Minister
of
National
Revenue,
“the
Minister”,
for
the
1989,
1990,
1991
and
1992
taxation
years.
At
the
hearing,
it
was
agreed
by
the
parties
in
concert
with
the
Court
that
only
the
appeal
from
the
assessment
for
the
1991
taxation
year
had
been
filed
in
accordance
with
the
requirements
of
the
Income
Tax
Act,
R.S.C.
1952,
c.
148
(am.
S.C.
1970-71-72,
c.
63)
(“the
Act”),
and
that
the
appeals
for
1989,
1990
and
1992
had
to
be
dismissed.
In
his
assessment
for
the
1991
taxation
year,
the
Minister
disallowed
the
appellant
a
deduction
in
respect
of
an
income
tax
credit
for
mental
or
physical
impairment.
According
to
the
evidence,
the
appellant
suffers
from
an
impairment
of
sight
such
that
he
has
difficulty
performing
certain
activities
of
daily
living.
In
her
reply
to
the
notice
of
appeal,
the
respondent
submitted
that
the
effects
of
this
impairment
were
such
that
the
appellant’s
ability
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living
was
not
markedly
restricted.
The
provisions
of
the
Act
which
grant
an
income
tax
credit
to
a
taxpayer
because
of
a
mental
or
physical
impairment
applicable
to
the
1991
taxation
year
appear
at
subsection
118.3(1)
and
read:
118.3:
Credit
for
mental
or
physical
impairment.
(1)
Where
(a)
an
individual
has
a
severe
and
prolonged
mental
or
physical
impairment;
(a.l)
the
effects
of
the
impairment
are
such
that
the
individual’s
ability
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living
is
markedly
restricted;
(a.2)
a
medical
doctor,
or
where
the
impairment
is
an
impairment
of
sight,
a
medical
doctor
or
an
optometrist,
has
certified
in
prescribed
form
that
the
individual
has
a
severe
and
prolonged
mental
or
physical
impairment
the
effects
of
which
are
such
that
the
individual’s
ability
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living
is
markedly
restricted;
(b)
the
individual
has
filed
for
a
taxation
year
with
the
Minister
the
certificate
described
in
paragraph
(a.2);
and
(c)
no
amount
in
respect
of
remuneration
for
an
attendant
or
care
in
a
nursing
home,
in
respect
of
the
individual,
is
included
in
calculating
a
deduction
under
section
118.2
(otherwise
than
by
reason
of
paragraph
(2)(b.
1
)
thereof)
for
the
year
by
the
individual
or
by
any
other
person,
for
the
purposes
of
computing
the
tax
payable
under
this
Part
by
the
individual
for
the
year,
there
may
be
deducted
an
amount
determined
by
the
formula
A
x
$4,118
where
A
is
the
appropriate
percentage
for
the
year.
The
expressions
“severe
and
prolonged
mental
impairment”
and
“the
individual’s
ability
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living
is
markedly
restricted”
are
defined
for
the
purposes
of
the
legislation
at
subsection
118.4(1)
and
read
as
follows:
118.4:
Nature
of
impairment.
(1)
For
the
purposes
of
subsection
6(16),
sections
118.2
and
118.3
and
this
subsection:
(a)
an
impairment
is
prolonged
where
it
has
lasted,
or
may
reasonably
be
expected
to
last,
for
a
continuous
period
of
at
least
12
months;
(b)
an
individual’s
ability
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living
is
markedly
restricted
only
where
all
or
substantially
all
of
the
time,
even
with
therapy
and
the
use
of
appropriate
devices
and
medication,
the
individual
is
blind
or
is
unable
(or
requires
an
inordinate
amount
of
time)
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living;
(c)
a
basic
activity
of
daily
living
in
relation
to
an
individual
means
(i)
perceiving,
thinking
and
remembering,
(ii)
feeding
and
dressing
oneself,
(iii)
speaking
so
as
to
be
understood,
in
a
quiet
setting,
by
another
person
familiar
with
the
individual,
(iv)
hearing
so
as
to
understand,
in
a
quiet
setting,
another
person
familiar
with
the
individual,
(v)
eliminating
(bowel
or
bladder
functions),
or
(vi)
walking;
and
(d)
for
greater
certainty,
no
other
activity,
including
working,
housekeeping
or
a
social
or
recreational
activity,
shall
be
considered
as
a
basic
activity
of
daily
living.
These
legislative
provisions
thus
appreciably
restrict
eligibility
for
the
above-mentioned
credit.
It
appears
from
a
reading
of
the
text
that
Parliament
was
contemplating
two
classes
of
persons
afflicted
by
a
mental
or
physical
impairment.
For
them
to
be
eligible
for
the
income
tax
credit,
their
ability
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living
had
to
be
markedly
restricted.
The
first
class
are
persons
who
even
with
therapeutic
care
and
the
use
of
devices
and
medication
are
blind
all
or
substantially
all
of
the
time.
They
are
thus
deemed
to
have
a
markedly
restricted
ability
to
perform
basic
activities
of
daily
living.
The
other
class
are
persons
afflicted
by
a
mental
or
physical
impairment
who
are
unable
(or
require
an
inordinate
amount
of
time)
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living.
There
can
be
no
doubt
that
the
legislation
applies
exclusively
to
situations
of
extreme
mental
or
physical
impairment.
In
the
case
of
a
blind
person,
the
legislation
is
not
as
precise
as
it
could
be.
Plainly
speaking,
the
legislation
says,
in
essence,
that
an
individual’s
ability
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living
is
markedly
restricted
if
that
individual
is
blind
all
or
substantially
all
of
the
time.
Thus,
if
his
condition
is
permanent,
he
is
thereby
eligible
for
the
income
tax
credit.
Moreover,
Parliament
adds
that
the
individual
must
be
blind
all
or
substantially
all
of
the
time,
a
condition
which
at
first
glance
I
find
strange
to
say
the
least,
but
which
must
be
met
since
Parliament
has
so
provided.
In
such
a
circumstance,
this
is
purely
a
matter
of
evidence.
If
the
legislation
had
to
be
construed
as
requiring
that
a
blind
person
must
also
prove
that
his
ability
to
perform
a
basic
activity
of
daily
living,
that
is
feeding
himself,
dressing
himself
or
walking
without
requiring
an
inordinate
amount
of
time,
none
of
these
persons
could
receive
the
income
tax
credit
since
it
is
clear
that
a
blind
person
can
perform
these
activities,
maybe
with
some
difficulty,
despite
this
infirmity.
However,
this
interpretation
of
the
application
of
subsections
118.3(1)
and
118.4(1)
does
not
settle
the
question
of
the
validity
of
the
assessment
which
is
under
appeal.
As
to
the
appellant’s
situation,
it
should
be
noted
that
Parliament
did
not
define
the
word
“blind”
for
the
purposes
of
the
Act.
In
the
absence
of
a
statutory
or
regulatory
definition
of
this
word,
one
must
therefore
refer,
depending
on
the
author,
to
the
common
or
ordinary
sense
that
is
attributed
to
it.
The
case
law
also
supports
the
proposition
that
the
dictionary
is
an
important
reference
source
in
the
absence
of
a
definition
in
the
legislation.
In
his
work
entitled
The
Construction
of
Statutes,
2nd
ed.,
(1983),
E.A.
Driedger
explains:
Today
there
is
only
one
principle
or
approach,
namely,
the
words
of
an
Act
are
to
be
read
in
their
entire
context
and
in
their
grammatical
and
ordinary
sense
harmoniously
with
the
scheme
of
the
Act,
and
the
intention
of
parliament.
As
to
the
ordinary
sense
of
a
word,
Judge
Thorson,
President
of
the
Exchequer
Court
as
he
then
was,
wrote
as
follows
in
Dentists’
Supply
Co.
of
New
York
v.
Deputy
Minister
of
National
Revenue
(Customs
and
Excise),
[1956-60]
Ex.
C.R.
450,
42
D.L.R.
(2d)
88,
at
pages
456-57
(D.L.R.
94):
The
ordinary
meaning
of
a
word
is
the
meaning
with
which
it
is
ordinarily
used
by
persons
having
a
knowledge
of
the
language
in
which
it
is
used.
It
is
unrealistic,
in
my
opinion,
to
say
that
such
meaning
is
a
matter
of
law.
When
it
is
sought
to
ascertain
the
ordinary
meaning
of
a
word
resort
is
had
to
recognized
dictionaries,
not
to
judicial
decisions,
for
it
is
in
the
dictionaries
that
the
ordinary
meaning
of
a
word
is
to
be
found.
In
Pfizer
Co.
v.
Deputy
Minister
of
National
Revenue
(Customs
and
Excise),
[1977]
1
S.C.R.
456,
68
D.L.R.
(3d)
9,
Pigeon
J.
states
at
page
460
(D.L.R.
12):
The
rule
that
statutes
are
to
be
construed
according
to
the
meaning
of
the
words
in
common
language
is
quite
firmly
established
and
it
is
applicable
to
statutes
dealing
with
technical
or
scientific
matters,
such
as....
In
a
very
recent
decision
by
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Québec
(Communauté
urbaine)
v.
Corp.
Notre-Dame
de
Bonsecours
(sub
nom.
Notre-Dame
de
Bon-Secours
v.
Communauté
urbaine
de
Québec
et
la
ville
de
Québec,
[1995]
1
C.T.C.
241,
95
D.T.C.
5017,
Gonthier
J.
states:
In
Canada
it
was
Stubart
Investments
Ltd.
v.
The
Queen,
[1984]
1
S.C.R.
536,
[1984]
C.T.C.
294,
84
D.T.C.
6305,
which
opened
the
first
significant
breach
in
the
rule
that
tax
legislation
must
be
strictly
construed.
This
Court
there
held,
per
Estey
J.
at
page
578
(C.T.C.
316;
D.T.C.
6323),
that
the
rule
of
strict
construction
had
to
be
bypassed
in
favour
of
interpretation
according
to
ordinary
rules
so
as
to
give
effect
to
the
spirit
of
the
Act
and
the
aim
of
Parliament:
the
role
of
the
tax
statute
in
the
community
changed,
as
we
have
seen,
and
the
application
of
strict
construction
to
it
receded.
Courts
today
apply
to
this
statute
the
plain
meaning
rule,
but
in
a
substantive
sense
so
that
if
a
taxpayer
is
within
the
spirit
of
the
charge,
he
may
be
held
liable.
The
Dictionnaire
Quillet
de
la
langue
française
defines
the
word
“aveugle”
[“blind”]
as
follows:
“deprived
of
the
use
of
sight”
[translation].
The
definitions
of
the
Grand
dictionnaire
encyclopédique
Larousse
and
the
Dictionnaire
alphabétique
et
analogique
de
la
langue
française
de
Paul
Robert
are
to
the
same
effect.
The
definition
in
Le
Petit
Robert
is:
“deprived
of
the
sense
of
sight”
[translation].
It
is
clear
that
the
appellant
was
not
blind.
His
sight
was
appreciably
reduced,
but
he
was
nevertheless
not
blind
in
the
ordinary
sense
of
the
word.
His
behaviour
during
the
hearing
and
his
own
admission
attest
to
this
fact.
He
admitted
that
he
could
read
the
large
characters
in
the
newspapers.
Prior
to
1991,
he
could
drive
his
car,
although,
according
to
his
testimony,
a
driver’s
licence
was
denied
him
during
the
year.
It
should
be
noted
that,
in
paragraph
4,
entitled
“Vision”,
of
Part
B
of
the
prescribed
form
that
must
be
completed
by
the
medical
doctor
or
optometrist
in
support
of
an
application
for
the
tax
credit,
the
appellant
had
to
answer
a
question
whether
the
patient
was
“legally
blind”
and
certain
standards
of
visual
acuity
were
indicated
and
leave
the
impression
that
they
constitute
a
definition
of
the
word
“blind”
for
the
purposes
of
the
legislation.
First,
what
is
confusing
is
that
the
form
does
not
state
under
which
Act
this
word
must
be
construed.
It
is
clearly
not
under
the
Income
Tax
Act.
At
subsection
248(1)
of
the
Act,
the
definition
of
the
word
“prescribed”
reads:
“‘prescribed’
means
(a)
in
the
case
of
a
form
or
the
information
to
be
given
on
a
form,
prescribed
by
order
of
the
Minister....”
The
latter
unfortunately
does
not
have
the
authority
to
define
or
circumscribe
in
a
form
the
meaning
of
the
word
“blind”
for
the
purposes
of
the
Act.
This
would
be
tantamount
to
legislating
indirectly,
a
power
which,
except
where
otherwise
provided,
belongs
exclusively
to
Parliament.
As
Parliament
has
not
given
a
definition
of
the
word
“blind”,
the
onus
is
on
the
Court
to
determine
on
the
basis
of
the
evidence
whether
a
person
is
blind
or
not
for
the
purposes
of
eligibility
for
the
income
tax
credit,
while
ensuring
that
the
description
of
the
condition
of
that
person
as
described
in
the
form
is
indeed
that
of
a
blind
person
within
the
meaning
that
must
be
given
to
that
word.
It
would
be
far
preferable
for
Parliament
to
define
what
it
means
by
a
blind
person
for
the
purposes
of
the
Act,
as
it
has
done
for
the
other
conditions,
rather
than
leave
taxpayers
with
the
impression
that
an
appreciable
reduction
in
their
sight
could
render
them
eligible
for
the
income
tax
credit.
The
Court
sympathizes
enormously
with
the
appellant
and
admits
that
his
quality
of
life
is
greatly
reduced
by
his
infirmity,
but
in
accordance
with
the
interpretation
that
must
be
given
to
the
legislation
in
effect
since
the
1991
taxation
year,
it
unfortunately
cannot
allow
him
to
be
eligible
for
the
income
tax
credit
provided
at
subsection
118.3(1)
of
the
Act.
For
these
reasons,
the
appeals
for
the
1989,
1990,
1991
and
1992
taxation
years
are
dismissed.
Appeals
dismissed.