P.R.
Dussault
J.T.C.C.:—
These
are
appeals
from
assessments
for
the
appellant’s
1984
to
1987
taxation
years.
The
appellant
was,
for
the
years
under
appeal,
the
major
shareholder
and
president
of
Les
Vins
Corelli
Wines
Inc.
(“Corelli”).
Corelli’s
business
was
the
importation
of
grape
juice
and
wine,
production
of
wine
and
marketing
of
both,
juice
and
wine.
In
1987,
a
series
of
events
caused
the
demise
of
Corelli.
In
June
1987,
two
shipments
of
wine
were
confiscated
by
Revenue
Canada,
Customs
and
Excise,
as
they
had
been
described
on
bills
of
lading
as
being
shipments
of
grape
must.
During
the
conflict
that
ensued,
the
Soci
t
des
alcools
du
Qubec
(“SAQ”),
the
exclusive
purchaser
of
wine
in
Quebec,
decided
to
cease
doing
business
with
Corelli
as
of
August
3,
1988.
A
lawsuit
was
later
introduced
by
Mr.
and
Mrs.
Miucci
against
the
SAQ
and
its
president,
and
is
still
pending.
In
October
1988
and
February
1989,
the
Minister
of
National
Revenue
(Customs
and
Excise)
issued
notices
of
ascertained
forfeiture
against
Corelli
and
the
appellant
personally.
These
notices
were
issued
with
respect
to
a
certain
number
of
other
shipments
of
wine
from
Italy
and
Spain
that
would
have
been
described
as
grape
juice.
The
Régis
des
permis
d’alcool
du
Qubec
(the
“Régis”)
then
held
hearings
in
order
to
determine
whether
Corelli
had
complied
with
the
conditions
of
its
wine
maker’s
permit.
On
March
7,
1989,
after
12
days
of
hearing,
the
Régis
decided
to
revoke
Corelli’s
permit
as
of
that
date
and
confiscated
all
alcoholic
beverages
on
Corelli’s
premises.
According
to
the
appellant,
that
decision
was
appealed.
On
March
17,
1989,
Corelli
filed
for
bankruptcy.
Issues
On
January
12
and
13,
1989,
the
Minister
of
National
Revenue
(the
“Minister”)
reassessed
Mr.
Miucci
for
his
1984
to
1987
taxation
years
on
a
net
worth
basis.
The
net
worth
calculation
includes
assets
held
by
both
the
appellant
and
Mrs.
Miucci.
The
appellant’s
income
for
every
year
in
issue
was
increased
by
an
amount
of
allegedly
unreported
income.
According
to
the
respondent,
the
main
source
of
this
unreported
income
would
have
consisted
of
proceeds
from
unreported
sales
of
wine
by
Corelli
and
other
income
of
Corelli
over
which
the
appellant
had
control.
The
income
reported
by
the
appellant
for
the
years
in
issue
was
the
following:
1984:
$26,859
1985:
$33,943
1986:
$35,854
1987:
$35,487
The
income
reported
by
Mrs.
Miucci,
the
appellant’s
wife,
was:
1984:
$291
1985:
$10,000
1986:
$22,700
1987:
$14,736
Notices
of
objection
were
filed
by
the
appellant.
Subsequently,
on
October
23,
1990,
second
net
worth
assessments
were
issued
whereby
the
amount
of
unreported
income
was
decreased
for
1984
but
increased
for
every
other
year
in
issue.
In
the
reply
to
the
notice
of
appeal,
the
respondent
states
that
$454,601
of
income
was
not
reported
by
the
appellant
as
follows:
1984:
$17,530
1985:
$277,757
1986:
$106,481
1987:
$52,833
The
respondent
also
takes
the
position
that
the
appellant
had
omitted
to
report
those
amounts
knowingly
or
under
circumstances
amounting
to
gross
negligence.
A
penalty
of
25
per
cent
was
thus
assessed
pursuant
to
subsection
163(2)
of
the
Income
Tax
Act,
R.S.C.
1985
(5th
Supp.),
c.
1
(the
“Act”)
for
each
year
in
issue
including
1984.
For
the
moment
it
is
sufficient
to
note
that
the
1984
taxation
year
would
have
normally
been
statute-
barred.
The
appellant
claims
that
the
assessments
are
grossly
exaggerated
in
that
the
Minister
has
failed
to
include
important
liabilities
in
his
net
worth
calculation,
that
business
expenses
were
wrongly
considered
personal
expenses
and,
finally,
that
some
personal
expenses
were
over-estimated.
More
specifically,
in
his
notice
of
appeal
and
the
attached
document,
the
appellant
claims
that
the
unreported
income
for
the
years
in
issue
was
over-estimated
by
$433,811
thus
admitting
that
at
least
some
income
was
not
reported.
The
net
worth
calculation
made
by
the
respondent
is
challenged
with
respect
to
specific
elements
as
follows:
1.
$300,000
Loan
payable
The
appellant
initially
submitted
that
for
1985
and
1986
the
Minister
had
failed
to
take
into
account
the
money
which
he
borrowed
from
Guido
Roberto
Ascoli.
The
amounts
borrowed
would
have
been
$225,000
in
1985
and
$75,000
in
1986,
for
a
total
of
$300,000.
It
was
claimed
that
these
amounts
had
not
been
repaid
during
the
years
in
question.
However,
as
we
shall
see,
the
appellant’s
position
is
that
the
$300,000
loan
was
made
in
1985
and
was
used
to
purchase
Corelli
shares
then
held
by
a
certain
Gabriele
Mancini.
The
shares
were
purchased
in
1985
for
$225,000
and
in
1986
for
$75,000.
2.
$90,000
Loan
receivable
The
appellant
submits
that,
in
1981,
he
lent
$90,000
to
his
brother-in-
law,
Leonardo
Palumbo,
who
was
in
Italy,
and
that
such
loan
was
repaid
as
follows:
1984:
$7,000
1985:
$45,000
1986:
$18,000
1987:
$20,000
The
appellant
claims
that
the
Minister
never
took
that
source
of
funds
into
account.
3.
Automobile
According
to
the
appellant,
the
purchase
price,
net
of
a
trade-in,
for
a
1986
Jaguar
automobile
bought
in
1985
was
$30,000
and
not
$35,525
as
alleged
by
the
Minister.
4.
Travel
expenses
The
challenge
with
respect
to
travel
expenses
is
for
the
years
1984,
1985
and
1986.
Basically,
the
appellant
claims
that
most
of
the
trips
were
for
business
purposes
or
that
the
personal
element
assessed
is
too
high.
The
appellant
claims
a
total
reduction
of
$22,000
for
the
three
years.
5.
Miscellaneous
expenses
Personal
expenses
for
professional
fees,
car
expenses,
expenses
with
respect
to
the
operation
of
a
50
cc.
“moped”
and
for
hair
care
were
also
initially
challenged
by
the
appellant.
As
the
amounts
challenged
are
very
small
and
as
only
some
of
these
expenses
have
been
touched
upon
in
evidence,
I
will
deal
with
the
details
later
on.
The
appellant
also
stated
that
he
had
planned
to
diversify
Corelli’s
business
and
set
up
a
small
brewery.
According
to
him,
this
was
a
company
project
and
the
expenses
in
relation
thereto
should
not
have
been
considered
personal
expenses.
The
reduction
in
personal
expenses
claimed
is
$95
for
1984
and
$1,007.50
for
1987.
6.
Reassessment
for
the
1984
taxation
year
Although
this
issue
was
not
initially
raised
in
the
notice
of
appeal,
the
reassessment
of
the
1984
taxation
year
is
also
being
challenged
by
the
appellant’s
counsel.
7.
Penalties
The
penalties
assessed
for
the
1984
to
1987
taxation
years
are
also
contested.
8.
Carry-back
of
allowable
business
investment
loss
of
1988
Although
the
1988
taxation
year
is
not
under
appeal,
the
appellant’s
counsel
raised
the
question
of
the
appropriate
carry-back
of
that
loss
to
the
three
preceding
years.
The
respondent
has
not
acted
upon
this
pending
the
decision
of
this
court
concerning
the
1985,
1986
and
1987
taxation
years.
Preliminary
remarks
At
this
stage,
it
should
be
pointed
out
that
the
Minister
has
included
assets
which
are
in
the
name
of
Mrs.
Miucci
to
the
appellant’s
net
worth.
This
fact
could
have
been
important
with
respect
to
the
Corelli
shares
allegedly
bought
by
the
appellant
in
1985
and
1986
with
the
proceeds
of
the
$300,000
loan
referred
to
above
and
transferred
to
Mrs.
Miucci’s
name.
However,
this
point
was
never
challenged
by
the
appellant
who
testified
that
he
had
personally
borrowed
and
bought
the
shares
which
were
put
in
his
wife’s
name.
Moreover,
in
his
1988
tax
return,
the
appellant
claimed
an
allowable
business
investment
loss
with
respect
to
both,
his
own
shares
in
Corelli
and
those
registered
in
Mrs.
Miucci’s
name.
The
respondent’s
position
is
that
Mrs.
Miucci
did
not
actively
take
part
in
Corelli’s
affairs
and
that
the
funds
used
to
purchase
the
Corelli
shares
came
from
income
which
was
not
reported
by
the
company
and
over
which
the
appellant
had
personal
control.
Either
way,
I
think
it
is
pretty
clear,
as
will
appear
later,
that
Mrs.
Miucci
never
took
part
as
a
principal
in
any
transaction
alleged
to
have
taken
place,
that
she
was
never
involved
in
any
of
Corelli’s
operation
and
that
it
is
the
appellant
himself
who
controlled
the
funds
used
in
the
various
transactions.
The
evidence
adduced
in
this
case
is
fairly
lengthy
with
respect
to
testimonies
heard,
to
documents
submitted
as
well
as
to
written
representations.
On
the
one
hand,
I
do
not
plan
to
review
in
minute
detail
all
of
the
evidence,
especially
since
a
great
portion
of
it
concerns
the
problems
Corelli
faced
over
the
years
with
different
authorities
and
public
bodies.
On
the
other
hand,
some
transactions,
which
are
not
directly
related
to
the
items
challenged
by
the
appellant,
will
be
referred
to.
In
my
opinion,
these
transactions
bear
a
great
deal
on
the
issue
of
credibility
which
is
at
the
heart
of
a
case
of
this
type.
Needless
to
say
that
the
appellant
has,
as
in
any
other
tax
case,
the
burden
of
proving
on
the
balance
of
probabilities
that
the
assessments
are
ill-founded.
It
is
of
course
the
respondent’s
duty
to
demonstrate,
in
like
manner,
that
he
had
the
right
to
reassess
for
the
1984
taxation
year
and,
subject
to
some
qualifications,
to
impose
penalties
for
the
four
years
in
issue.
Before
analyzing
the
various
points
challenged
by
the
appellant,
I
will
address
the
issue
of
credibility
in
a
more
general
way.
It
is
very
difficult
to
give
much
weight
to
the
mere
assertions
of
a
witness
which
are
often
very
vague,
imprecise
and
unsubstantiated
in
any
manner.
It
is
even
more
difficult
when
contradictions
and
inconsistencies
are
added
to
vagueness
and
confusion.
Furthermore,
when
a
taxpayer
readily
admits
that
officially
recorded
transactions
do
not
represent
the
true
rights
and
obligations
of
the
parties,
and
especially
when
that
occurs
with
respect
to
more
than
one
transaction,
it
becomes
very
difficult
to
believe
that
another
transaction,
presenting
itself
some
inconsistencies,
is
to
be
regarded
as
representing
the
truth
and
is
not,
like
the
others,
to
be
considered
a
mere
sham
and
be
totally
disregarded.
The
evidence
in
the
present
case
offers
more
than
is
needed
to
make
this
point.
A
first
example
concerns
the
sale
of
the
family
residence
by
the
appellant
to
his
daughter,
Anna
Maria,
on
October
28,
1988,
at
a
time
when
Corelli
was
encountering
problems
with
different
authorities.
The
contract,
an
authentic
notarial
deed,
states
that
the
sale
was
for
an
amount
of
$200,000
which
the
vendor
acknowledged
having
received
from
the
purchaser.
In
their
testimony,
the
appellant
and
his
daughter
both
stated
that
the
sale
never
took
place,
that
it
was
a
gift
and
that
no
money
was
ever
paid
by
Miss
Miucci
or
received
by
the
appellant.
The
appellant
claims
that
he
does
not
know
why
such
a
price
was
stipulated
in
the
contract
and
that
it
was
probably
the
notary’s
decision.
Such
an
explanation
is
simply
not
credible
or
acceptable.
Another
example
concerns
the
1981
sale
of
two
condominiums
by
the
appellant
in
Italy.
The
appellant
referred
to
this
sale
as
being
the
source
of
the
$90,000
he
allegedly
lent
to
his
brother-in-law,
Leonardo
Palumbo,
in
the
course
of
1981.
The
appellant
stated
that,
at
the
time,
he
was
the
owner
of
three
small
condominiums
in
Italy
and
that
two
of
them
were
sold
to
Italian
citizens
for
a
price
of
20
or
22
million
liras
each,
although
the
price
recorded
in
the
contract
was
only
18
million
liras
each.
Tax
saving
in
Italy
was
advanced
as
the
reason
for
not
mentioning
the
real
price
in
the
contracts.
The
appellant
even
tried
to
minimize
the
importance
of
that
fact
by
saying
that
it
was
more
or
less
customary
to
proceed
in
such
a
fashion
in
Italy
and
that
it
is
even
done
here.
I
do
not
entertain
the
slightest
doubt
that
it
is
done,
but
will
only
comment
that
it
is
nevertheless
fraudulent.
There
are
other
inconsistencies
in
these
transactions
with
regards
to
it
being
the
possible
source
of
funds
for
the
$90,000
loan
to
which
I
will
refer
later.
Yet,
another
example
of
records
not
coinciding
with
reality
is
in
respect
of
the
Corelli
shares
which
were
initially
issued
to
a
certain
Walter
Perry
and
later
transferred
to
Mrs.
Miucci.
Although
the
records
would
indicate
that
some
8,500
shares
would
have
been
issued
for
$10
each,
the
appellant
asserts
that
there
was
never
any
money
paid
by
Mr.
Perry
upon
the
issuance
of
the
shares
or
to
him
upon
the
subsequent
transfer
to
Mrs.
Miucci.
I
will
finally
refer
to
a
series
of
four
contracts
submitted
as
representing
the
transactions
whereby
the
appellant
would
have
bought
the
Corelli
shares
then
held
by
a
certain
Gabriele
Mancini,
which
shares
were
then
registered
into
Mrs.
Miucci’s
name.
The
appellant
explained
that,
due
to
an
understanding
with
Corelli’s
banker,
it
was
impossible
for
Corelli
to
increase
its
liabilities
or
to
reduce
its
capital
in
order
to
buy
back
Mr.
Mancini’s
shares.
The
solution,
as
he
explained,
was
to
find
and
personally
borrow
the
$300,000
needed
to
do
so.
However,
in
each
of
the
four
contracts,
Corelli,
and
not
the
appellant,
is
named
as
the
purchaser
of
Mr.
Mancini’s
shares.
As
we
shall
see
later,
even
the
agreement
or
contract
whereby
he
would
have
personally
borrowed
the
$300,000
refers
to
a
direct
investment
in
Corelli
and
not
a
loan
to
the
appellant.
This
last
example
might
not
be
viewed
as
of
the
same
nature
as
the
preceding
examples
in
light
of
the
appellant’s
explanation.
Nonetheless,
it
certainly
indicates
a
way
of
carrying
transactions
not
in
accordance
with
what
is
presented
in
legal
documents
that
are
supposed
to
reflect
the
true
rights
and
obligations
of
the
parties
to
the
transactions.
The
first
three
transactions
tend
to
demonstrate
a
modus
operandi
that
is
not
righteous
and
honest,
to
say
the
least.
They
also
tend
to
create
and,
as
they
multiply,
widen
a
credibility
gap
that
bears
heavily
upon
the
conclusions
to
be
reached
in
this
case.
It
is
with
this
in
mind
that
I
will
now
proceed
to
analyze
the
various
claims
of
the
appellant
with
respect
to
the
assessments
made
by
the
respondent.
Analysis
1.
$300,000
Loan
payable
The
net
worth
statement,
as
prepared
by
the
Minister,
included
$225,000
in
assets
for
1985
and
$75,000
for
1986.
These
amounts
represent
the
cost
of
Corelli
shares
purchased
from
Mr.
Mancini
and
registered
in
Mrs.
Miucci’s
name
in
the
course
of
those
years.
The
appellant
submitted
that
the
Minister
erred
in
the
assessment
by
failing
to
take
into
account
the
loan
incurred
to
purchase
the
shares.
As
mentioned
earlier,
the
annex
attached
to
the
appellant’s
notice
of
appeal
indicates
that
Guido
Roberto
Ascoli
would
have
loaned
the
appellant
$225,000
in
1985
and
$75,000
in
1986
for
a
total
of
$300,000.
These
amounts
would
not
have
been
repaid
during
the
years
in
question.
In
his
testimony,
the
appellant
stated
that
Gabriele
Mancini,
a
shareholder
of
Corelli,
had
an
agreement
with
Corelli
pursuant
to
which
Corelli
was
to
purchase
Mr.
Mancini’s
shares
for
a
price
of
$300,000.
However,
according
to
a
banking
agreement
between
Corelli
and
the
Banque
Nationale
du
Canada
in
August
1984,
Corelli
could
not
increase
its
liability
by
borrowing
to
repurchase
these
shares.
This
was
confirmed
by
Mr.
Yves
Prigny,
then
the
account
manager
for
the
Banque
Nationale
du
Canada
and
in
charge
of
Corelli’s
account.
The
appellant
stated
that
because
of
this,
he
had
no
choice
but
to
borrow
the
money
personally
in
order
to
purchase
the
shares.
The
appellant
then
testified
that
in
June
or
July
1985
he
approached
Mr.
Ascoli,
a
lawyer
from
Ancona,
Italy,
whom
he
had
known
for
a
certain
number
of
years,
for
the
purpose
of
finding
an
investor.
Mr.
Ascoli
found
one
over
a
very
short
period
of
time.
This
investor,
who
would
not
reveal
his
identity,
would
have
agreed
to
lend
$300,000
to
the
appellant
at
an
interest
rate
of
15
per
cent.
According
to
the
appellant,
a
loan
agreement
was
signed
on
August
10,
1985,
in
Lugano,
Switzerland,
with
his
wife,
Filoména
Palumbo-Miucci,
representing
the
unknown
investor.
At
the
time
of
signing,
Mr.
Ascoli
would
have
remitted
the
appellant
the
sum
of
$150,000
cash
in
$50
and
$100
Canadian
dollar
bills.
The
appellant
testified
that
he
brought
the
money
back
to
Canada
in
a
“valise”
but
did
not
deposit
it
in
any
bank;
rather,
he
would
have
kept
it
at
home
for
some
time
for
his
“own
personal
reasons”
which
were
never
explained.
He
suggested
that
he
might
have
used
part
of
the
money
to
buy
a
Jaguar
around
the
same
time.
According
to
him,
part
of
this
cash
money,
along
with
a
$40,000
bank
draft
from
Forexco,
a
Montréal
foreign
currency
exchange
company,
was
eventually
remitted
directly
to
Mr.
Mancini
in
payment
for
the
shares.
The
remaining
$150,000
of
the
loan
proceeds
was
transferred
by
bank
draft
to
Mrs.
Miucci’s
account
at
the
Royal
Bank
of
Canada
in
Montreal
on
August
21,
1985.
An
equivalent
amount
would
have
been
paid
directly
to
Mr.
Mancini
from
‘Mrs.
Miucci’s
account.
All
the
shares
bought
from
Mr.
Mancini,
for
a
total
purchase
price
of
$300,000,
were
eventually
transferred
in
Mrs.
Miucci’s
name.
Exhibit
A-6
contains
four
different
contracts
concerning
the
purchase,
by
Corelli
and
not
by
the
appellant
as
previously
stated,
of
Mr.
Mancini’s
shares
in
Corelli.
The
contracts
are
dated
June
4,
1985,
December
20,
1985,
January
13,
1986
and
May
16,
1986.
Pursuant
to
the
first
contract,
2,941
common
shares
were
sold
and
the
purchaser
was
granted
an
option
to
purchase
the
remaining
2,941
shares
still
held
by
Mr.
Mancini.
This
option
was
partially
exercised
on
separate
occasions
as
evidenced
by
the
three
following
contracts.
Asked
as
to
why
he
did
not
exercise
the
option
as
soon
as
he
had
the
necessary
funds,
namely
the
$300,000,
the
appellant
simply
stated
that
he
was
not
obliged
to
do
so
and
pay
right
away
so
that
there
was
no
real
reason
why
he
should
have
done
it
immediately.
I
will
simply
comment
here
that
such
an
attitude
seems
strange
when
one,
instead
of
depositing
cash
money
in
the
bank
prefers
to
simply
keep
it
at
home
for
several
months.
The
agreement
signed
in
Lugano,
a
private
writing
in
Italian,
was
submitted
in
evidence
along
with
an
official
English
translation.
The
terms
of
the
agreement
amount
to
an
investment
in
Corelli
more
than
a
loan
to
the
appellant
personally.
Filomena
Palumbo-Miucci
is
named
as
the
investor’s
representative
and
the
Corelli
shares
were
to
be
issued
and
registered
in
her
name
in
guarantee
of
payment
of
principal
and
interest.
The
agreement
states
that
the
first
instalment
of
$150,000
was
to
be
paid
by
August
1985
and
the
second
instalment
by
December
31,
1987.
Mr.
Guido
Ascoli
was
also
called
as
a
witness.
He
testified
that
he
had
drawn
up
the
agreement,
a
private
writing,
whereby
his
client
agreed
to
invest
$300,000
in
Corelli
at
15
per
cent
interest.
Mr.
Ascoli
stated
that
although
he
was
not
usually
involved
in
this
type
of
transaction,
he
had
found
the
investor
very
rapidly.
Since
the
appellant
had
a
good
reputation
in
Italy,
the
investor,
who
was
found
in
less
than
a
month,
did
not
even
request
to
look
at
Corelli’s
books.
As
stated
in
the
contract,
the
investor
had
requested
to
remain
anonymous.
For
this
reason,
Mr.
Ascoli
refused
to
give
his
name
claiming
that
it
was
privileged
information.
I
disposed
of
an
objection
from
counsel
for
the
respondent
on
that
basis.
Moreover,
according
to
Mr.
Ascoli,
the
investor
was
represented
by
Mrs.
Miucci
for
the
purpose
of
the
agreement
because
he
did
not
want
him
to
be
involved
in
“daily
details”.
Although
there
was
some
confusion
in
his
testimony
as
to
when
the
transfer
of
money
actually
occurred,
Mr.
Ascoli
finally
said
that
he
had
paid
the
appellant
$150,000
cash
at
the
time
of
signing
the
contract.
He
did
not
recall
whether
any
receipt
had
been
issued.
When
asked
as
to
why
there
was
no
mention
of
that
first
$150,000
payment
in
the
contract,
Mr.
Ascoli
testified
that
the
appellant
had
asked
to
modify
the
terms
of
the
contract
and
that
the
investor
then
decided
to
pay
the
first
amount
immediately.
Nevertheless,
the
contract
was
not
altered
to
reflect
this
change.
I
will
only
comment
here
that
this
is
yet
another
example
in
which
the
contract
does
not
conform
with
reality.
Mr.
Ascoli
also
testified
that
his
client
informed
him
that
the
second
$150,000
was
transferred
a
few
days
later
by
way
of
a
bank
transaction.
Mr.
Ascoli,
however,
did
not
have
any
direct
knowledge
of
this
transaction.
Mr.
Ascoli
further
testified
that
he
had
demanded
interest
payments
from
the
appellant
several
times,
beginning
in
August
1986.
Although
some
demands
would
have
been
made
in
writing,
Mr.
Ascoli
said
that
he
had
not
brought
copies
of
any
of
these
letters
with
him.
Some
letters
would
also
have
been
written
by
the
appellant.
Moreover,
according
to
Mr.
Ascoli,
the
appellant
would
have
guaranteed
the
payment
in
writing
in
1989.
No
document
could
be
presented
to
support
these
statements.
A
direct
reference
to
answers
given
in
cross-examination
is
useful
here
as
it
also
bears
on
the
credibility
of
that
witness:
Q.
Je
vais
reprendre
ma
question.
Je
ne
vous
parle
pas
de
quatre-vingt-neuf
(89).
Est-ce
que
le
paiement
d’intérêt
a
été
réclamé
en
mil
neuf
cent
quatre-
vingt-six
(1986)?
A.
Oui.
Q.
Est-ce
que
vous
avez
vos
lettres
à
ce
sujet-la?
A.
Pas
ici.
Q.
Est-ce
que
les
intérêts
ont
été
réclamés
en
mil
neuf
cent
quatre-vingt-sept
(1987)?
A.
Les
intérêts
ont
été
demandés
plusieurs
fois
dans
ces
années,
même
par
téléphone.
Q.
Est-ce
qu’ils
on
été
demandés
par
écrit
ou
par
téléphone?
A.
Surtout
par
téléphone,
il
me
semble
qu’il
y
a
aussi
quelques
lettres
de
sollicitation.
Q.
Est-ce
que
monsieur
Miucci
a
garanti
l’emprunt
par
écrit?
Est-ce
que
par
crit
il
l’a
garanti,
par
écrit?
A.
Monsieur
Miucci
m’avait
dit
plusieurs
fois
à
ce
moment-là
qu’il
avait
prvu
dans
une
manire
quelconque
dans
un
trs
bref
dlai.
En
crit,
il
m’a
garanti
seulement
en
mil
neuf
cent
quatre-vingt-neuf
(1989)
par
écrit,
après
la
rencontre
qu’on
a
eue
en
Italie.
Q.
Est-ce
que
les
intérêts
ont
été
réclamés
en
mil
neuf
cent
quatre-vingt-huit
(1988)?
A.
Je
dis
que
plusieurs
fois
dans
cette
période
j’ai
demandé,
maintenant
je
ne
me
rappelle
pas
avec
exactitude
les
dates.
Furthermore,
Mr.
Ascoli
testified
that
no
action
was
ever
taken
against
the
appellant
because
they,
Mr.
Ascoli
and
the
unknown
investor,
had
confidence
in
him
even
though
the
principal
and
interest
had
never
been
remitted
and
paid.
In
my
view,
this
evidence
is
not
sufficient
to
prove,
on
a
balance
of
probabilities,
that
the
$300,000
loan
was
in
fact
made
by
a
third
party.
It
merely
establishes
that
an
investment
agreement
was
signed
on
August
10,
1985,
on
behalf
of
an
unknown
investor.
There
was,
however,
no
document
presented
to
establish
that
there
was
a
real
transfer
of
$150,000
cash
in
Canadian
currency
from
a
third
party
to
the
appellant.
There
has
been
no
receipt
nor
any
other
document
introduced
as
evidence
of
that
transfer.
One
need
not
be
hard
pressed
to
conclude
that
the
mysterious
investor
might
well
have
been
the
appellant
himself.
There
is
evidence
by
way
of
a
copy
of
a
bank
transfer
note
(Exhibit
A-
3)
that
$150,000
was
wired
from
Switzerland
to
Mrs.
Miucci’s
account
at
the
Royal
Bank
of
Canada
in
Montréal
on
August
21,
1985
by
an
unknown
client.
There
was
no
evidence,
however,
to
establish
that
this
money
came
from
a
third
party.
Again,
the
money
might
have
been
obtained
from
the
appellant’s
or
Mrs.
Miucci’s
own
funds.
It
is
also
strange
that
neither
the
appellant
nor
Mr.
Ascoli
could
produce
any
written
demands
for
payment
of
interest,
as
those
demands
were
allegedly
made
on
more
than
one
occasion
and
documents
would
have
existed
in
that
respect.
If
one
is
to
come
from
Italy
to
testify
in
Montréal,
on
a
specific
subject
matter,
it
would
normally
be
expected
that
all
pertinent
documents
would
be
brought
along
if
they
at
all
exist.
Furthermore,
if
a
genuine
loan
was
in
fact
made
by
a
third
party,
no
explanation
was
ever
given
as
to
why
no
interest
at
all
would
have
been
paid
particularly
in
either
1986
or
1987
as
Corelli’s
business
was
still
going
well
and
the
appellant
could,
more
particularly
in
the
summer
of
1986,
travel
extensively,
for
more
than
seven
weeks,
to
Europe
with
his
family.
I
would
like
to
add
a
final
comment
regarding
this
issue.
The
agreement
stated
that
the
appellant
would
undertake
to
award
Corelli
shares
equal
to
the
amount
invested.
We
know
that
the
Corelli
shares,
held
by
Mr.
Mancini,
were
directly
transferred
from
him
to
Mrs.
Miucci.
However,
there
would
have
been
no
indication
in
Corelli’s
books,
that
these
shares
were
being
held
in
trust
for
some
unidentified
investor.
The
whole
issue
is
even
more
puzzling
when
the
appellant
himself
claimed
an
allowable
business
investment
loss
on
100
per
cent
of
the
issued
shares
of
Corelli
in
his
1988
tax
return
and
that
no
money,
in
capital
or
interest,
has
ever
been
repaid
to
anyone.
2.
$90,000
Loan
receivable
The
appellant
claimed
that,
in
1981,
he
lent
$90,000
to
his
brother-in-
law
in
Italy
and
that
the
Minister
has
failed
to
take
into
account
the
repayment
of
this
loan
in
his
net
worth
assessment.
He
submitted
that
he
received
$7,000
in
1984,
$45,000
in
1985,
$18,000
in
1986
and
$20,000
in
1987.
The
alleged
source
of
the
loaned
funds
is
from
the
sale
of
two
condominiums
in
Italy
owned
by
the
appellant
and
sold
in
1981.
The
appellant’s
testimony
regarding
the
amount
which
he
received
from
the
disposition
of
those
condominiums
is
so
convoluted
that
the
actual
amount
received,
that
would
have
been
loaned,
is
even
difficult
to
figure
out.
He
stated
that
although
the
price
at
which
he
sold
them
for
was
stipulated
in
the
contracts
to
be
for
18
million
liras
each,
the
actual
amount
received
was
either
20
or
22
million
liras
each.
He
therefore
stated
that
both
condos
fetched
a
total
amount
of
60
or
64
million
liras,
the
equivalent
of
$90,000,
counting
600
liras
to
the
dollar.
Simple
arithmetic
indicates
that
44
million,
and
not
64
million,
would
have
been
received.
At
600
liras
to
the
dollar,
the
equivalent,
in
Canadian
dollars,
is
$73,333
and
not
$90,000.
Needless
to
say
there
is
no
evidence
to
account
for
the
discrepancy.
It
is
alleged
that
the
loan
was
made
as
if
it
was
from
Mrs.
Miucci
to
her
own
brother,
Mr.
Leonardo
Palumbo.
According
to
the
appellant,
this
loan
in
Italian
liras
was
recognized
to
equal
$90,000
and
would
be
reimbursed
in
an
equivalent
amount.
The
loan
agreement
was
never
in
writing
although
the
appellant
stated
that
an
interest
rate
of
10
per
cent
was
agreed
upon.
The
appellant
failed
to
call
the
parties
to
the
transaction
as
witnesses;
neither
Mrs.
Miucci
nor
Mr.
Leonardo
Palumbo
testified
during
the
hearing.
Rather,
Giovanni
Palumbo,
brother
of
Mrs.
Miucci
and
of
Leonardo
Palumbo,
came
from
Italy
to
testify
that
he
had
personal
knowledge
of
certain
aspects
of
the
transaction.
The
only
explanation
advanced
as
to
why
Leonardo
Palumbo
himself
did
not
make
the
trip
was
that
he
had
personal
problems
in
Italy.
Mr.
Giovanni
Palumbo
testified
that
he
witnessed
the
counting
of
an
amount
of
60
million
liras
at
his
mother’s
house
in
Italy
in
1981.
He
stated
that
he
believed
interest
was
payable
at
the
rate
of
10
per
cent.
He
further
stated
that
his
brother
Leonardo
told
him
the
loan
was
repaid
in
cash,
without
knowing
exactly
how
and
when.
He
added
that
it
was
probably
in
1987
or
1988.
The
appellant,
on
the
other
hand,
testified
that
the
loan
was
repaid
in
several
instalments
starting
in
1984.
According
to
him,
an
amount
of
$7,000
reimbursed
in
1984
was
entirely
spent
in
Italy
where
it
was
received.
A
second
instalment
of
$45,000
reimbursed
in
Italian
liras
in
1985
would
have
been
brought
back
to
Canada
and
exchanged
into
Canadian
dollars
and
spent
here.
Again
no
document
was
submitted
with
respect
to
any
foreign
currency
transaction
that
would
have
occurred.
The
remaining
amount
owing
would
have
been
repaid
in
1986
and
1987.
No
explanation
was
really
given
as
to
how
and
when.
What
has
happened
to
the
$45,000
brought
back
to
Canada
in
1985
is
furthermore
unclear.
The
appellant
stated
that
he
may
have
used
part
of
the
amount
to
pay
for
a
new
Jaguar
automobile.
It
must
be
remembered
however
that,
earlier
in
his
testimony,
he
had
stated
that
the
Jaguar
might
have
been
purchased
with
a
portion
of
the
$300,000
loan
he
had
received
through
Mr.
Ascoli.
As
for
the
interest,
the
appellant
stated
that
he
“was
paid
some
interest”
but
admitted
that
he
had
never
kept
any
record
with
respect
to
that
transaction.
At
any
rate,
the
respondent,
in
his
written
pleadings,
pointed
out
that
from
1984
to
1987,
a
total
of
$343.53
in
interest
from
bank
deposits
was
reported
by
the
appellant
for
1986
and
1987.
Mrs.
Miucci
reported
only
$291.28
in
1984.
Once
more,
it
must
be
determined
if
a
$90,000
loan
repayment
was
established
on
a
balance
of
probabilities.
Again,
I
have
to
conclude
that
the
appellant
failed
to
meet
that
test.
The
general
credibility
gap,
to
which
I
referred
to
earlier,
coupled
with
the
many
inconsistencies
in
the
appellant’s
testimony
as
well
as
the
absence
of
any
other
credible
and
acceptable
evidence
by
way
of
testimony
of
other
parties
privy
to
the
transaction
or
by
way
of
documentation
of
any
nature
whatsoever,
lead
me
to
the
very
simple
conclusion
that
I
cannot
accept
the
appellant’s
claim.
3.
Automobile
A
1986
Jaguar
Sovereign
was
bought
in
1985.
The
appellant
submitted
that
the
purchase
price,
net
of
a
trade-in,
was
$30,000.
The
assessment
made
by
the
respondent
is
on
the
basis
that
the
net
purchase
price
was
$35,525.
The
appellant
testified
that
he
purchased
the
Jaguar
for
$42,000
with
his
1982
Buick
Riviera
as
a
trade-in.
A
value
of
$12,000
was
credited
for
that
car.
He
stated
that
he
paid
the
balance
of
$30,000
in
full
in
October
1985,
although
he
could
not
remember
what
means
of
payment
he
used,
cash
or
cheque.
The
appellant
called
as
a
witness
Hector
Sigouin,
Regional
Manager
for
Jaguar
Canada.
Mr.
Sigouin
testified
that
the
suggested
retail
value
of
a
1986
Jaguar
was
$45,775,
although
it
was
normal
for
dealers
to
sell
at
less
than
the
suggested
retail
price.
This
price
would
not
include
sales
tax.
Mr.
Sigouin
testified
that
he
never
saw
the
sales
contract
for
the
car
bought
by
the
appellant.
The
respondent
called
Pierre
St-Aubin,
Special
Investigator
with
Revenue
Canada,
as
a
witness.
Mr.
St-Aubin
testified
that
when
he
first
saw
the
Jaguar
in
the
Corelli
parking
lot,
he
had
questioned
the
appellant
about
its
acquisition.
According
to
Mr.
St-Aubin,
the
appellant
had
replied
that
it
was
not
expensive
because
it
had
been
in
an
accident
and
had
been
repaired.
The
appellant
does
not
recall
that
he
would
have
given
such
an
explanation
because
the
car
was
bought
new.
After
some
investigation,
Mr.
St-Aubin
determined
that
the
car
had
been
purchased
new
from
a
dealer,
Automobiles
Igante.
Mr.
St-Aubin
went
to
the
dealer
to
obtain
the
sale’s
contract.
Only
the
first
page
of
this
sale’s
contract
was
submitted
into
evidence.
Mr.
St-Aubin
stated
that
at
the
time
of
photocopying
the
document,
he
had
only
been
interested
in
the
numbers
and
had
not
made
a
copy
of
the
signatures
on
the
back
of
the
document.
The
dealer
had
since
gone
bankrupt
and
a
complete
copy
of
the
contract
could
not
be
obtained.
The
appellant
does
not
recognize
the
contract
as
it
does
not
bear
any
signature
but
could
not
himself
produce
any
other
document.
The
contract
(Exhibit
1-16)
is
in
the
name
of
Corelli
and
is
dated
August
15,
1985.
It
indicates
that
the
price
of
the
automobile
was
$44,500,
that
$12,000
was
allotted
for
the
trade-in,
and
that
taxes
came
to
$3,025;
thus,
the
net
price
paid
for
the
car
was
$35,525.
The
contract
also
showed
that
a
deposit
of
$300
was
paid
on
the
account.
It
is
interesting
to
note
that
the
contract
directly
refers
to
the
1982
Buick
Riviera
as
the
trade-in
and
that
the
serial
number
indicated,
although
difficult
to
read,
matches
the
one
stated
on
an
insurance
contract
for
the
appellant’s
own
1982
Buick
Riviera
(Exhibit
A-7).
A
bank
deposit
slip
of
Automobiles
Igante,
dated
September
30,
1985
was
presented
by
Mr.
St-Aubin
who
also
referred
to
other
documents
obtained
during
his
investigation,
copies
of
which
have
been
submitted
in
evidence
but
objected
to
by
counsel
for
the
appellant.
Although
the
copies
are
not
clear,
the
testimony
of
Mr.
St-Aubin
concerning
his
investigation
and
how
he
obtained
the
documents
are
very
thorough
and
precise.
The
bank
slip
indicates
a
deposit
of
$30,000
as
coming
from
Corelli.
As
Mr.
St-Aubin
could
not
trace
this
payment
through
Corelli’s
accounts,
he
went
back
to
the
dealer
who
then
indicated
to
him
that
the
deposit
referred
to
a
bank
note
negotiated
at
their
branch
of
the
Bank
of
Montréal.
At
the
Bank
of
Montréal,
Mr.
St-Aubin
traced
the
transaction
to
a
$30,000
bank
draft
from
the
Toronto
Dominion
Bank.
The
records
of
the
Toronto
Dominion
Bank
indicated
that
the
bank
draft
had
been
purchased
in
favour
of
Automobiles
Igante
by
a
certain
Jimmy
Morano
to
whom
Automobiles
Igante
had
not
sold
a
car.
I
might
add
here
that
the
car
has
not
been
indicated
as
an
asset
of
Corelli
in
its
1985,
1986
and
1987
tax
returns
and
attached
financial
statements
(Exhibit
I-3).
Mr.
St-Aubin
testified
that
he
had
been
told,
at
the
dealership,
that
the
balance
of
the
account
had
been
paid
in
cash.
On
the
one
hand,
the
only
evidence
that
the
appellant
adduced
to
establish
the
purchase
price
of
the
Jaguar
was
his
own
testimony.
Again,
it
was
not
credible.
The
appellant
was
very
vague
in
his
answers,
stating
that
he
did
not
remember
his
method
of
payment
for
the
car
although
he
would
have
remembered
the
exact
price.
There
was
no
documentary
evidence
whatsoever
to
support
the
appellant’s
submission
that
he
paid
only
$30,000
net
for
the
car.
The
evidence
of
Mr.
Sigouin
only
suggested
that
the
price
might
have
been
less
than
$45,775
before
taxes.
On
the
other
hand,
the
contract
produced
by
the
respondent
is
incomplete
and
does
not
contain
the
appellant’s
signature.
However,
Mr.
St-
Aubin’s
testimony
supports
a
strong
inference
that
this
is
a
copy
of
the
original
contract
as
it
was
obtained
directly
from
the
dealer.
This
would
suggest
that
the
net
sale
price
for
the
Jaguar
was
$35,525
including
taxes.
The
burden
was
on
the
appellant
to
produce
evidence
to
prove
otherwise
on
the
balance
of
probabilities.
My
conclusion
is
that
this
burden
has
not
been
met.
I
will
simply
not
draw
any
further
inference
from
Mr.
St-Aubin’s
testimony
and
the
additional
documents,
the
production
of
which
was
objected
to
by
counsel
for
the
appellant.
4.
Travel
expenses
The
following
travel
expenses
were
added
to
the
appellant’s
net
worth
assessment
as
personal
expenses:
1984:
$11,865
1985:
$4,021
1986:
$11,515
1987:
$2,516
According
to
Mr.
St-Aubin
the
expenses
with
respect
to
travelling
were
only
added
as
personal
expenses
in
the
net
worth
computations
when
it
was
shown
that
the
appellant
had
travelled
with
his
family.
The
amounts
added
were
supported
by
invoices
and
payments.
Cash
expenses
were
not
estimated
for
the
purpose
of
the
net
worth
assessments.
In
his
notice
of
appeal
and
accompanying
documents,
the
appellant
submitted
that
the
trips
taken
in
1984
and
1986
were
for
business
purposes
and
therefore
appropriately
paid
by
Corelli
and
that
the
amount
added
should
be
reduced
by
$10,000
for
each
year.
It
was
also
the
appellant’s
submission
that
the
1985
amount
should
be
reduced
by
$2,000.
(a)
1984
and
1985
taxation
years:
The
appellant
testified
that
in
1984,
he
went
to
California
and
Mexico
with
his
wife,
his
two
daughters
and
his
son
to
visit
wineries,
taste
wine,
meet
people
in
the
business
and
get
new
ideas.
He
submitted
that
it
was
done
on
behalf
of
Corelli
and
was
thus
a
business
trip.
According
to
him,
his
wife
also
went
on
that
trip
for
a
business
purpose
as
Vice-President
of
Corelli.
However,
the
appellant
conceded
that
a
portion
of
the
trip’s
cost
attributable
to
his
three
children,
30
per
cent,
was
a
personal
expense.
The
appellant
also
testified
that
he
was
uncertain
whether
he
went
to
Italy
or
Spain
in
1984.
He
stated,
however,
that
he
went
to
Italy
every
year
for
business,
to
meet
suppliers
and
talk
to
people
about
business.
He
testified
that
he
went
to
Italy
in
August
1985
for
the
$300,000
loan,
a
business
matter.
Massimo
Miucci,
the
appellant’s
son,
testified
that
the
trip
to
California
and
Mexico
was
spent
mostly
travelling
in
the
car.
He
stated
that
he
had
wanted
to
go
to
tourist
sites
and
more
particularly
to
Disneyland
but
that
there
was
no
time.
Anna
Maria
Miucci,
the
appellant’s
daughter,
also
testified
that
much
of
that
trip
was
spent
travelling
and
visiting
wineries.
Mr.
St-Aubin
had
prepared
a
chart
detailing
the
appellant’s
travel
expenses
for
1984
and
1985
through
actual
payments
of
different
accounts
and
invoices.
As
said
before,
Mr.
St-Aubin
did
not
try
to
evaluate
the
cash
expenses
that
could
also
have
been
incurred
during
those
trips.
A
first
amount
of
$4,951
was
added
in
the
net
worth
calculation.
This
amount
is
the
total
of
three
cheques
drawn
on
the
appellant’s
personal
account
at
the
Royal
Bank
and
made
payable
to
the
travel
agent,
Italian
Express.
Since
this
amount
had
not
been
claimed
as
travel
expenses
in
Corelli’s
books,
Mr.
St-Aubin
assumed
that
it
was
incurred
during
a
personal
trip.
There
is
no
evidence
that
it
was
not.
An
additional
amount
of
$10,041
was
attributed
to
the
trip
in
California,
Texas
and
Mexico.
This
amount
is
a
compilation
of
expenses
paid
using
an
American
Express
card.
Since
this
trip
was
made
in
late
December
1984
and
early
January
1985,
$6,724
was
attributed
to
the
1984
taxation
year
and
$3,317
was
attributed
to
1985.
These
amounts
were
the
sum
of
hotel
and
restaurant
bills
from
Los
Angeles,
Dallas,
Austin,
Houston,
Acapulco
and
other
places
in
Mexico.
The
appellant
did
not
present
any
real
evidence
to
substantiate
the
business
nature
or
the
extent
of
the
business
nature
of
that
trip.
Beside
giving
the
name
of
two
wineries
in
Mexico,
he
did
not
testify
as
to
which
wineries
he
actually
visited,
which
suppliers
he
met
with,
or
any
other
details
as
to
what
would
have
been
the
business
agenda
during
this
trip.
He
merely
made
general
statements
that
the
trip
was
on
account
of
business
and
that
30
per
cent
could
have
been
personal
because
the
three
children
accompanied
him
and
his
wife.
The
evidence
is
insufficient
to
support
a
conclusion
that
the
amounts
included
by
the
Minister
as
personal
travel
expenses
should
be
deleted
or
reduced
in
the
net
worth
compilation.
Moreover,
I
have
no
way
of
determining
a
reasonable
proportion
of
these
expenses
as
having
been
incurred
for
a
genuine
business
purpose,
if
at
all.
(b)
1986
taxation
year:
The
appellant
testified
that
he
had
decided
to
expand
Corelli’s
business
into
the
beer
industry.
In
connection
with
this,
he
went
to
Germany,
probably
in
the
fall
of
1986
(the
appellant
himself
does
not
recall
exactly),
to
meet
with
the
chief
of
the
Association
of
Brew
Masters
in
Berlin.
The
appellant
testified
that
he
flew
to
Italy
with
his
son
and
was
then
driven
to
Germany
by
a
certain
Eugenio
Fontanese,
a
buyer
and
seller
of
grape
juice,
wines
and
equipment.
Although
Mr.
Fontanese
drove,
the
appellant
absorbed
all
the
expenses.
Upon
arriving
in
Germany,
the
appellant
testified
that
he
would
have
had
to
wait
two
days
to
meet
with
the
chief.
Rather
than
wait,
he
decided
to
go
to
Holland,
Belgium,
Luxembourg
and
France,
to
visit
breweries.
He
then
returned
to
Italy.
The
appellant
testified
that
he
brought
his
son
with
him
because
he
wanted
him
to
learn
the
family
business.
The
appellant
stated
that
he
only
went
to
Germany
that
one
time.
When
asked
about
a
trip
that
one
of
his
two
daughters
would
have
taken
to
Germany
around
the
same
time
he
answered
the
following:
A.
My
daughter,
as
a
matter
of
fact,
once
both
my
daughters
went
to
Germany,
I
think,
together
Q.
Yes.
A.
...for
school
purpose,
studies.
Q.
Villa
Maria
was
the
school?
A.
Villa
Maria,
yes.
Q.
Uh,
huh.
A.
But
I
don’t
know
if
it
was
the
same
time,
it
is
possible.
Q.
Could
it
coincide....
A.
It
could
have,
it’s
possible,
but
I
don’t...this
has
nothing
to
do
with
the
business
trip
for
the
brewery.
They
went
for
school,
they
stayed
there
alone
and
they
stayed
with
the
school.
And
there
was
a
lady
with
an
Italian
name
at
Villa
Maria
that
accompanied
them
to
Austria,
to
Germany,
and
then
they
came
back.
Massimo
Miucci,
the
appellant’s
son,
also
testified
that
he
went
to
Germany
with
his
father
to
meet
people
to
discuss
the
brewery
project.
Massimo
stated
that
he
was
in
grade
six
at
the
time
and
his
father
had
asked
his
teacher
if
he
could
leave
school
for
two
weeks.
Permission
was
granted
as
he
would
learn
more
during
the
trip
than
being
at
school.
When
they
arrived
in
Germany,
the
person
that
they
were
supposed
to
meet
was
not
available
so
they
went
to
Holland
and
to
other
countries
as
well.
Massimo
testified
that
he
was
waiting
in
the
car
for
most
of
the
time
and
was
bored
while
his
father
was
discussing
business.
I
will
simply
quote
here
his
remarks
in
connection
to
this:
Again
it
was,
it
was
the
same
sort
of
idea,
we
went
just
to
get
ideas,
just
to
meet
people
for
...
about
the
business.
They
were
all
business
trips,
we
went
...
my
dad
was
meeting
all
kinds
of
people.
I
remember
many
times
being
stuck
in
a
car,
bored,
you
know,
kicking
rocks
around
while
he
was
inside.
I
mean,
naturally
I
got
tired
of
it.
When
asked
if
he
visited
his
sister
in
Germany,
Massimo
stated
“No,
we
never
did”.
Anna
Maria
Miucci
testified
that
she
had
studied
German
for
two
years
at
Villa
Maria
High
School
and
that,
as
part
of
the
program,
she
went
to
Germany
with
her
class
in
the
summer
of
1986.
She
stated
that
her
family
did
not
visit
her
during
this
trip.
Mr.
St-Aubin
introduced
copies
of
invoices
and
itineraries
from
Voyages
JBL
(1977)
Inc.
One
invoice
addressed
to
Anna
Maria
Miucci,
dated
May
1,
1986,
specifies
a
“Tour
Frankfurt”
through
the
Villa
Maria
group
for
two
persons
beginning
July
5,
1986.
This
invoice
totalled
$1,396.68.
A
second
invoice
to
Anna
Maria
Miucci,
dated
May
30,
1986,
was
for
air
tickets
for
Miss
A.
Miucci
and
Miss
L.
Miucci
totalling
$1,878.52.
The
itinerary
indicates
that
the
flight
would
leave
Montréal
on
June
21,
1986,
and
arrive
in
Frankfurt
on
June
22,
1986.
The
return
trip
on
August
30,
1986
involved
a
flight
from
Rome
to
Frankfurt
followed
by
a
flight
from
Frankfurt
to
Montréal.
A
third
invoice,
addressed
to
the
appellant
and
dated
June
18,
1986,
was
for
air
tickets
for
the
appellant,
his
wife
and
Mr.
Miucci
(most
probably
the
appellant’s
son,
Massimo)
totalling
$6,842.78.
The
itinerary
showed
flights
from
Montreal
to
Frankfurt
on
July
7,
1986
from
Frankfurt
to
Munich
on
July
8,
1986,
the
rental
of
a
Mercedes
station
wagon
in
Munich
on
July
10,
1986
and
flights
from
Rome
to
Frankfurt
to
Montréal
on
August
30,
1986.
A
note
on
this
invoice
stated
“Pay
this
from
Corelli
account”.
Mr.
St-Aubin
testified
that
he
determined
that
the
total
expenses
referred
to
above
for
those
trips
had
nothing
to
do
with
Corelli
but
represented
personal
expenses
of
the
whole
Miucci
family.
There
was
some
confusion
during
the
testimony
regarding
the
trips
to
Germany.
This
confusion
seemed
to
stem
from
the
fact
that
the
appellant
himself
testified
that
he
only
went
to
Germany
once
with
his
son
on
account
of
the
brewery
project
as
illustrated
by
the
following:
Q.
How
many
trips
did
you
make
to
Germany?
Do
you
recall?
A.
I
went
to
Germany
just
that
time,
if
I
recall
it,
for
that
purpose.
The
written
submissions
of
the
appellant’s
counsel,
however,
stated
that
as
Mr.
Miucci
testified,
he
was
in
Germany
on
two
occasions.
Counsel
for
the
appellant
also
stated
that
the
“second
trip”
of
the
appellant
to
Germany,
with
his
wife
and
Massimo
(which
in
reality
would
have
been
the
first),
was
not
for
business
but
was
to
visit
his
daughters.
It
also
brings
the
credibility
of
Massimo
Miucci
into
question
since
he
testified
that
he
never
visited
his
sisters
in
Germany.
In
the
written
submissions
of
counsel
for
the
appellant
it
is
admitted
that
the
“second
trip”
to
Germany,
in
the
summer
of
1986,
was
not
for
business,
but
was
for
personal
reasons.
In
any
event,
the
expenses
for
the
trip
that
the
appellant
took
to
Germany
with
his
son
on
account
of
the
mini-brewery
project
and
which
the
appellant
submitted
was
for
business
reasons,
were
never
included
as
personal
expenses
in
the
appellant’s
net
worth
assessment.
Therefore,
the
travel
expenses
added
to
the
appellant’s
net
worth
assessment
for
1986
were
in
no
way
shown
to
be
incorrect.
(c)
1987
taxation
year:
The
appellant
testified
that
he
might
have
gone
to
Italy
in
1987,
but
that
it
was
strictly
for
business.
There
was
no
evidence
presented
to
support
this
statement.
Mr.
St-Aubin
testified
that
according
to
receipts
from
travel
agents,
the
appellant
went
to
Boston
on
September
5,
1987,
along
with
his
wife
and
one
of
his
daughters;
they
returned
the
same
day.
Mr.
St-Aubin
also
testified
that
receipts
from
Italian
Express
indicated
that
the
appellant
made
a
trip
to
Italy
in
1987.
In
the
appellant’s
counsel
written
submissions
it
is
stated
that
the
one-
day
trip
to
Boston
was
in
connection
with
a
brewery
convention.
However,
this
was
not
raised
during
the
trial
and
no
evidence
was
submitted
on
this
point.
In
summary,
the
appellant
did
not
produce
any
real
and
credible
evidence
to
show
that
the
amounts
included
in
the
net
worth
statement
as
personal
travel
expenses
were
incorrect.
5.
Miscellaneous
expenses
Although
the
amounts
under
this
heading
are
very
small,
some
evidence
was
introduced
with
respect
to
certain
items
added
by
Mr.
St-Aubin
in
his
net
worth
calculation.
Because
counsel
for
both
parties
made
some
representation
with
respect
to
same,
I
have
to
reach
a
conclusion
as
to
whether
or
not
these
amounts,
based
on
estimates
only,
which
was
not
the
case
for
travel
expenses,
have
been
correctly
added
as
personal
expenses
in
the
net
worth
calculation.
(a)
Hair
care:
An
amount
of
$1,000
per
year
for
the
1984
to
1987
taxation
years
was
included
in
the
appellant’s
personal
expenses
for
hair
care.
The
appellant
testified
that
he
goes
to
the
barber
every
month
or
two
and
that
each
visit
costs
him
$10;
this
would
amount
to
between
$90
and
$120
per
year.
No
evidence
was
presented
regarding
the
cost
of
hair
care
for
the
other
four
members
of
the
family.
However,
as
the
amount
of
$1,000
was
added
on
the
basis
of
an
estimate
only,
I
am
prepared
to
accept
that
$600
a
year,
as
suggested
by
counsel
for
the
respondent,
should
be
a
more
accurate
amount
to
be
allocated
for
the
family’s
hair
care.
(b)
“Moped”
expenses:
The
net
worth
assessment
allocated
$200
for
each
of
insurance,
licences,
gasoline
and
maintenance
of
a
50
cc.
“moped”,
for
a
total
of
$600
in
1987.
In
the
notice
of
appeal,
the
appellant
estimated
the
“moped”
expenses
at
$20
per
year.
In
his
testimony,
the
appellant
stated
that
the
“moped”
could
run
for
hundreds
of
kilometres
on
a
litre
of
gas.
Massimo
Miucci
testified
that
the
“moped”
was
registered
in
the
name
of
Corelli,
but
that
he
used
it
to
drive
around
Corelli’s
parking
lot.
It
did
not
consume
much
gas
and
only
required
cleaning
the
filter
occasionally.
He
testified
that
the
“moped”
lasted
two
years
and
was
then
given
away.
The
respondent
suggested
an
amount
of
$20
per
month
for
four
months
on
account
of
gasoline
and
maintenance
in
1987.
There
was
no
evidence
presented
by
the
appellant
to
suggest
any
other
amount.
Nor
did
the
appellant
refer
to
the
cost
of
insurance
or
licences.
However,
as
the
amounts
added
by
the
respondent
for
same
are
based
upon
an
estimate
only,
I
think
that
an
amount
of
$100
each
for
insurance
and
licenses
would
be
closer
to
reality.
Therefore,
the
total
amount
of
$600
should
be
reduced
to
$280.
(c)
Mini-brewery
project:
In
his
written
submissions,
the
respondent
conceded
that
the
expenses
under
the
item
“projet
brasserie”
should
be
deleted
from
the
appellant’s
personal
expenses.
In
the
net
worth
assessments,
Mr.
St-
Aubin
had
determined
that
these
expenses
were
personal
in
nature
as
Corelli’s
charter
did
not
and
could
not
authorize
such
activities.
The
evidence
is
to
the
contrary
and
further
shows
that
a
company
was
formed
on
March
31,
1988
for
that
purpose.
The
respondent
conceded
that
the
personal
expenses
element
in
the
net
worth
calculation
should
normally
be
decreased
by
$95
in
1984
and
by
$1,107.50
in
1987.
However,
the
result
for
the
1984
taxation
year
will
rather
flow
from
the
answer
given
in
the
next
item
as
to
whether
there
is
sufficient
evidence
to
permit
the
reassessment
for
that
year.
As
other
expenses
relating
to
the
mini-brewery
project
had
already
been
considered
business
expenses
of
Corelli
and
not
personal
expenses
of
the
appellant,
no
further
reduction
in
the
net
worth
calculation
is
warranted.
6.
Reassessment
for
the
1984
taxation
year
The
respondent
admitted
that
the
notice
of
reassessment
for
the
appellant’s
1984
taxation
year
was
issued
beyond
the
normal
three-
year
period.
The
reassessment
should
thus
be
governed
by
the
wording
of
subparagraph
152(4)(a)(i)
and
paragraph
152(5)(b)
of
the
Act.
Pursuant
to
these
provisions,
the
Minister
may
assess
beyond
the
normal
limitation
period
if
the
taxpayer
has
made
a
misrepresentation
that
is
attributable
to
neglect,
carelessness,
or
wilful
default.
In
the
present
case,
the
respondent
submitted
that
the
appellant
had
failed
to
report
$17,530
in
additional
taxable
income
for
1984.
However,
in
the
written
submissions
for
the
respondent
the
following
was
submitted:
194.
Concerning
the
reasons
for
the
reopening
of
appellant’s
1984
taxation
year,
we
respectfully
submit
the
following
reflections
namely:
—
as
early
as
1984,
Corelli
was
carrying
out
wine-tasting
events
and
it
has
been
demonstrated
based
on
the
verified
facts
for
1987
that
the
revenue
accounting
system
or
if
posted
it
was
in
a
fanciful
manner;
—
as
early
as
1984,
Corelli
was
involved
in
a
fraudulent
importation
of
wine
from
Italy;
195.
However,
after
having
considered
at
length
Exhibits
R-5
and
R-9
in
particular,
we
believe
that
the
Court
could
reasonably
conclude
that
the
Minister
of
National
Revenue
has
not
discharged
his
onus
of
proof
to
demonstrate
negligence
or
fraudulent
representation
concerning
the
1984
taxation
year;
196.
Although
the
Court
is
not
bound
by
any
of
our
recommendations,
we
believe
that
the
appeal
concerning
the
1984
taxation
year
could
be
allowed;
197.
However,
there
is
no
equation
to
be
made
between
this
concession
of
the
1984
taxation
year
and
the
subsequent
taxation
years
that
remain
under
appeal
such
as
1985,
1986
and
1987;
198.
The
principal
reason
underlying
our
recommendation
to
the
Court
to
allow
the
appeal
for
the
1984
taxation
year
is
essentially
based
on
the
fact
that
the
discrepancy
in
the
net-worth
totals
an
amount
of
$17,579.74
in
1984
which
appears
to
us
to
be
a
relatively
small
amount;
199.
This
discrepancy
by
net-worth
of
$17,579.74
in
1984
seems
to
exist
on
the
one
part
because
of
the
slight
increase
of
$7,348.78
in
the
assets
in
the
net-worth
and
on
the
other
part
on
an
amount
of
$10,180.96
based
on
personal
expenses.
Although
it
is
possible
that
in
1984
the
appellant’s
assets
progressed
in
an
important
manner
elsewhere
that
in
Canada,
for
example
in
Italy,
we
must
submit
that
the
Respondent
is
not
in
a
position
to
carry
on
an
inquiry
of
this
possibility;
200.
Therefore,
considering
the
modest
discrepancy,
that
this
discrepancy
is
substantially
based
on
personal
expenses,
we
feel
that
appellant’s
situation
in
1984
is
different
that
his
situation
in
the
subsequent
years.
I
will
simply
say
that,
on
the
whole,
my
own
analysis
leads
me
to
the
same
conclusion.
The
appeal
for
1984
will
therefore
be
allowed
and
the
full
amount
of
$17,530
added
both
to
income
as
well
as
corresponding
penalties
and
interest
will
be
deleted.
7.
Penalties
In
order
for
penalties
to
be
assessed
under
subsection
163(2)
of
the
Act,
the
respondent
must
show
that
the
appellant
acted
knowingly
or
under
circumstances
amounting
to
gross
negligence
in
making
false
statements
or
omissions
in
his
income
tax
returns.
The
respondent
submitted
that
the
source
of
the
discrepancy
between
reported
income
and
total
income
as
reflected
in
the
net
worth
statements
was
the
unreported
proceeds
for
sales
of
wine
made
by
Corelli
and
profit
generated
at
wine-tasting
events,
part
of
which
would
have
been
remitted
directly
to
the
appellant
and
not
reported.
Unreported
wine
sales
issue:
Mr.
St-Aubin
testified
that
during
his
investigation
of
Corelli’s
affairs,
which
lasted
over
a
year,
he
contacted
suppliers
of
bottles
and
plastic
bags
and
determined
that
for
1987
Corelli
bought
containers
used
for
marketing
wine
far
in
excess
of
what
would
have
been
used
to
account
for
the
actual
net
sales
to
the
SAQ
in
1987,
that
is
to
say
around
25,000
hectolitres
versus
approximately
the
18,000
hectolitres
sold
to
the
SAQ.
Mr.
St-Aubin
also
determined
that
the
amount
of
sugar
bought
would
have
been,
according
to
the
figures
given
by
the
SAQ,
around
six
times
the
amount
of
sugar
required
to
produce
the
wine
bought
by
the
SAQ
Given
the
quantities
of
sugar
bought,
and
based
upon
the
information
he
had
from
the
SAQ
that
no
sugar
was
required
to
market
grape
juice,
Mr.
St-Aubin
concluded
that
the
additional
potential
of
wine
production
would
have
been
in
the
magnitude
of
$900,000
more
or
less
10
per
cent
in
the
1987
year
alone.
According
to
Mr.
St-Aubin,
other
elements
also
seemed
to
indicate
that
Corelli
was
in
fact
producing
and
selling
more
wine
than
reported.
According
to
him,
the
investigation
also
revealed
that
some
eight
out
of
nine
shipments
imported
from
Spain
were
in
reality
wine
and
not
grape
juice
as
indicated
on
the
bills
of
lading.
From
the
information
he
obtained
from
the
SAQ
concerning
the
high
concentration
of
Spanish
wine,
Mr.
St-Aubin
also
concluded
that
the
quantity
of
that
wine
could
have
been
augmented
by
adding
sugar
and
refermenting
it.
Police
seizures
of
wine
at
Italmosto,
one
of
Corelli’s
major
purchaser
of
juice,
was
also
considered
by
Mr.
St-Aubin
one
of
the
reasons
for
the
conclusion
he
reached
following
his
investigation.
Visits
to
clients
of
Corelli,
who
were
purchasing
wine
with
private
labelling,
also
revealed
that
one
of
Corelli’s
employees
was
selling
wine
regularly
without
going
through
the
SAQ.
These
sales
were
also
a
potential
source
of
income
not
reported
by
Corelli
or
by
the
employee.
Mr.
Christian
Parent,
Investigator
with
Revenue
Canada,
Customs
and
Excise,
testified
with
regards
to
the
seizure
of
two
shipments
of
wine
from
Italy
and
Spain
to
Corelli
in
June
1987.
These
shipments
were
described,
on
the
bills
of
lading
originating
from
the
exporter,
as
“grape
must”
(mot
de
jus
de
raisin).
In
fact,
it
was
suspected
that
Corelli
was
arranging
the
use
of
false
bills
of
lading
to
evade
the
payment
of
various
taxes
and
duties.
A
certain
quantity
of
the
wine
seized
in
tankers
was
left
on
Corelli’s
premises
following
the
release
of
the
tankers
belonging
to
a
third
party.
Although
the
wine
was
still
under
seizure,
it
was
left
under
Corelli’s
care
and
was
not
to
be
used
in
any
manner.
The
wine
eventually
disappeared
as
it
was
eventually
mixed
with
other
wine
by
Corelli’s
employees.
However,
the
appellant
said
that
he
was
in
Europe
at
that
time
and
that
the
mistake
made
by
Corelli’s
employees
was
attributable
to
the
fact
that
the
tank
in
which
the
seized
wine
had
been
placed
had
not
been
sealed
by
the
authorities.
Following
an
inquiry
conducted
in
Italy
and
Spain,
the
Minister
issued,
in
October
1988,
a
notice
of
ascertained
forfeiture
against
Corelli
and
the
appellant
for
additional
taxes
and
duties.
This
notice
was
in
respect
of
previous
importations
of
wine
from
Spain
during
1986
and
1987
which
were
described
as
being
grape
must
or
juice.
The
decision
of
the
Minister
is
still
the
object
of
judicial
proceedings
in
the
Trial
Division
of
the
Federal
Court.
In
February
1989,
another
notice
of
ascertained
forfeiture
was
issued
against
Corelli
and
the
appellant
which
claimed
additional
taxes
and
duties
of
over
$2,000,000
with
respect
to
various
importations
from
Italy
between
July
1984
and
July
1986.
The
statement
of
claim
filed
by
the
appellant
in
the
Trial
Division
of
the
Federal
Court
was
statute-
barred
and
was
thus
rejected
in
a
decision
rendered
in
November
1991
which
was
confirmed
in
December
1993
by
the
Federal
Court
of
Appeal.
Counsel
for
the
respondent
also
submitted
in
evidence
the
decision
of
the
Régis
dated
March
7,
1989,
which
revoked
the
industrial
wine-
making
permit
held
by
Corelli
(Exhibit
1-9)
mainly
on
the
basis
of
an
undescribable
administrative
mess
in
the
conduct
of
its
affairs
and
the
lack
of
proper
documents
and
reports.
In
his
testimony,
the
appellant
denies
that
there
was
wrongdoing
on
the
part
of
Corelli
or
on
his
part
with
respect
to
importations
of
wine
and
more
particularly
with
respect
to
the
false
description
that
would
have
been
made
on
certain
bills
of
lading
which
was,
according
to
him,
the
sole
responsibility
of
the
exporter.
In
reply
to
Mr.
St-Aubin’s
testimony
concerning
the
estimated
wine
production
capacity
of
Corelli
in
1987,
the
appellant
essentially
testified
that
with
respect
to
the
amount
of
bottles,
a
number
of
facts
were
not
considered
by
Mr.
St-Aubin,
namely,
sales
outside
the
province
(from
5
per
cent
to
10
per
cent),
breakage
(3
per
cent
to
4
per
cent),
returns
by
the
SAQ
and
most
importantly
the
fact
that
bottles
were
supplied
to
Italmosto
and
other
purchasers
of
juice
for
the
purpose
of
retailing
and
offering
packaged
deals
to
their
clients
who
would
produce
and
bottle
their
own
wine.
Invoices
totalling
$1,891,648
(Exhibit
A-23)
for
the
sale
of
juice
between
1985
and
1987
were
submitted
in
evidence
to
support
this
particular
assertion.
I
will
only
comment
here
that
the
invoices
submitted
concerning
the
sale
of
juice
for
Corelli’s
1987
taxation
year
ending
August
31,
1987,
totalled
only
$450,459,
which
is
less
than
half
the
total
sales
of
$991,336
that
would
have
in
fact
been
reported
by
Corelli
for
that
year
as
ascertained
by
Mr.
St-Aubin.
More
importantly,
I
fail
to
see
the
relation
to
the
providing
of
bottles
to
purchasers
of
grape
juice
as
these
invoices
contain
no
mention
whatsoever
of
bottles
being
supplied
with
the
juice
sold.
They
only
refer
to
bulk
quantities
of
juice
sold,
of
so
many
hundreds
or
thousands
of
gallons
each
time,
sometimes
with
the
mention
“approximately”.
On
almost
all
the
invoices
submitted
the
mode
of
delivery
is
indicated
as
being
by
means
of
a
truck
owned
by
the
purchaser.
As
no
container
of
any
sort
is
indicated,
one
might
even
be
inclined
to
conclude
that
the
juice
could
have
been
sold
in
bulk
and
transported
in
“tankers”.
With
respect
to
the
large
quantities
of
sugar
bought
in
1987,
as
ascertained
by
Mr.
St-Aubin
during
his
investigation,
the
appellant’s
position
is
that
sugar
was
not
only
used
to
produce
wine
from
juice
but
was
also
used
in
the
marketing
of
juice
itself.
Mr.
Carmine
Seccareccia,
a
chemist
who
worked
for
Corelli
between
1982
and
1.984,
was
also
called
to
testify
on
the
use
of
sugar
in
the
production
of
wine.
He
explained
the
use
of
sugar
for
the
purpose
of
marketing
juice.
Juice
has
to
yield
a
certain
alcohol
level
after
fermentation,
so
that,
depending
on
the
analysis
made,
adjustments
have
to
be
made
by
adding
sugar
and
sometimes
water
before
the
juice
can
be
packaged
for
sale.
Using
Mr.
Seccareccia’s
figure
of
6.4
to
6.5
kilograms
of
sugar
per
100
litres
or
one
hectolitre
of
juice,
which
is
the
amount
typically
used
to
produce
wine,
applied
to
approximately
18,000
hectolitres
of
wine
sold
to
the
SAQ
in
1987,
would
mean
that
117,000
kilograms
of
sugar
would
have
been
needed.
This
is
more
than
twice
the
amount
of
49,074
kilograms
which
the
SAQ
quoted
to
Mr.
St-Aubin
as
having
been
necessary
to
produce
the
quantity
purchased.
Moreover,
if
one
wants
to
extrapolate
and
use
Mr.
Seccareccia’s
figure
concerning
the
amount
of
sugar
that
needs
to
be
added
to
juice
in
order
to
produce
wine,
if
sugar
was
added
to
all
the
juice
sold
during
Corelli’s
1987
taxation
year
(approximately
300,000
gallons
or
13,635
hectolitres),
which
is
most
improbable,
that
would
still
leave
enormous
quantities
of
sugar
unaccounted
for.
In
fact,
even
using
those
inflated
figures,
we
realize
that
Corelli’s
purchases
of
sugar
for
the
1987
taxation
year
only
would
have
been
at
least
one
and
one-half
to
two
times
more
than
what
was
needed,
both
for
the
production
of
wine
and
marketing
of
grape
juice.
After
careful
analysis
of
all
the
figures
put
forward,
I
am
of
the
opinion
that
the
explanations
given
by
the
appellant,
or
on
his
behalf,
concerning
the
use
of
bottles
and
sugar
in
marketing
grape
juice
are
far
from
convincing
that
the
wine
production
capacity
would
have
been
grossly
exaggerated
by
Mr.
St-Aubin.
As
pointed
out
by
counsel
for
the
respondent,
it
is
strange
that
a
chemist
who
worked
for
Corelli
in
1985,
1986
or
1987
was
not
called
as
a
witness
to
explain
in
a
more
meaningful
manner
and
with
some
significant
production
reports,
which
should
have
been
made
and
kept,
the
whole
process
of
production
at
Corelli
during
those
years
and
more
particularly
in
1987,
the
year
which
was
thoroughly
investigated
by
Mr.
St-Aubin.
The
issue
of
parallel
sales
of
wine
was
also
denied
by
the
appellant.
He
stated
that
although
police
seizures
of
wine
were
made
at
Italmosto,
he
could
not
be
held
responsible
for
these
events
as
he
was
not
in
control
of
what
the
purchaser
of
juice
did
with
it.
He
suggested
the
possibility
that
the
juice
bought
by
Italmosto
would
not
have
been
kept
at
the
appropriate
temperature
and
would
have
started
to
ferment
so
that
by
that
time
it
might
have
proven
to
be
wine.
The
appellant
denied
that
there
were
any
direct
sales
of
wine
by
Corelli
employees,
without
going
through
the
SAQ.
He
explained
that
it
was
customary
to
give
wine
to
potential
purchasers
as
part
of
promotional
activities.
One
is
left
completely
in
the
dark
as
to
the
importance
of
such
promotional
activities
as
no
meaningful
records
of
any
sort
were
produced
or
were
even
shown
to
exist.
Wine-tasting
events:
Mr.
St-Aubin
testified
that
during
his
investigation
he
met
with
Sandra
Audet
and
Edith
Fernandez,
employees
of
Corelli
from
March
to
December
1987.
They
had
been
employed
by
Corelli
to
organize
winetasting
events
to
promote
Corelli’s
products.
They
revealed
that
they
had
an
arrangement
whereby
the
profits
of
these
events,
which
were
organized
for
groups
and
where
people
would
pay
approximately
$10
each,
were
shared
equally
between
them
and
the
appellant.
The
wine
for
those
events
was
alleged
to
have
been
paid
for
in
cash
to
the
appellant,
as
was
his
share
of
the
profits.
Pay
cheques
issued
by
Corelli
as
well
as
an
amount
covering
“benefits”
that
Corelli
would
have
to
pay
with
respect
to
their
salary
would
also
have
been
returned
in
cash
to
the
appellant.
From
the
information
gathered,
Mr.
St-Aubin
prepared,
with
the
two
employees,
a
detailed
statement
of
income
and
expenses.
This
statement
showed
that
for
a
six
month
period,
some
$5,144.74
worth
of
wine
would
have
been
purchased
from
Corelli
and
another
$12,442.33
would
have
been
remitted
to
the
appellant
as
his
share
of
the
profits.
Over
and
above
this,
amounts
remitted
for
the
salaries
have
to
be
taken
into
account.
Edith
Fernandez
testified
that
the
proceeds
of
wine-tasting
events,
in
cash
and
cheques,
were
usually
handed
to
the
appellant
personally.
Ms.
Fernandez
also
testified
that
the
appellant
would
issue
cheques
from
Corelli
in
her
name
for
which
she
would
give
back
cash
to
the
appellant.
However,
in
cross-examination,
she
rather
said
that
the
appellant
gave
her
cash
in
return
for
the
cheque,
as
a
method
of
cashing
her
pay
cheque.
The
appellant
himself
testified
that
Corelli
had
hired
employees
to
be
in
charge
of
the
wine-tasting
events
to
promote
its
products
and
that
these
employees
would
prepare
these
events,
buy
the
cheese,
arrange
for
music,
and
collect
about
$10
from
each
participant.
Corelli
would
supply
the
wine
free.
The
gross
income
from
the
events
was
split
50/50
between
Corelli
and
the
employees.
The
appellant
also
said
that
a
cheque
was
issued
to
the
employees
each
week
as
well
as
a
yearly
T-4
slip.
As
to
Corelli’s
share
of
the
proceeds,
the
appellant
testified
that
it
was
“a
few
hundred
dollars”
each
week.
According
to
him
the
money
was
recorded
in
the
Corelli
books
and
deposited
in
Corelli’s
account
as
were
all
other
proceeds
of
sales.
The
appellant
also
testified
that
he
did
not
take
cash
from
the
company
without
recording
it
in
the
books
and
submitted
in
evidence
bank
deposit
books
showing
deposits
of
cheques
as
well
as
cash.
Although
the
wine-tasting
events
had
been
organized
over
a
certain
number
of
years,
I
must
again
comment
that
no
documents
of
any
kind
were
submitted-
to
show
how
and
where
the
income
was
recorded.
According
to
the
statement
prepared
by
Mr.
St-Aubin,
this
income
would
have
been
more
than
the
“few
hundred
dollars
a
week”,
as
stated
by
the
appellant,
if
accounted
for
in
a
proper
and
rigorous
fashion.
One
can
simply
not
find
a
relation
between
the
bank
deposit
books
submitted
in
evidence
and
Corelli’s
share
of
the
proceeds
from
the
wine-
tasting
events.
We
cannot
infer
that
because
some
cash
received
by
Corelli
was
recorded
and
deposited,
that
it
was
always
done.
It
is
completely
impossible
to
trace
the
accounting
of
those
amounts
through
the
documents
submitted.
The
position
of
counsel
for
the
respondent
with
respect
to
penalties
for
the
1985,
1986
and
1987
taxation
years
is
as
follows:
201
Contrary
to
the
1984
taxation
year,
we
respectfully
submit
that
the
Minister
of
National
Revenue
has
discharged
his
onus
of
proof
by
establishing
by
balance
of
probabilities
appellant’s
gross
negligence
during
the
1985,
1986
and
1987
taxation
years;
202
We
believe
that
the
Minister
has
established
by
a
balance
of
probabilities,
if
not
proving
beyond
any
reasonable
doubt
that:
—
there
existed
an
undescribable
administrative
muddle
in
Corelli
(see
Exhibit
R-9);
—
there
existed
a
total
absence
of
internal
control
concerning
Corelli’s
wine
production;
—
the
probability
of
an
unaccounted
wine
sales
was
very
strong
(security
report,
Exhibit
A-9);
-
considering
that
Mr.
Miucci’s
personal
credibility
is
non-existent
and
that
he
was
involved
in
numerous
tortuous
transactions
involving
middlepersons
here
in
Canada
and
abroad;
—
a
substantial
discrepancy
compared
to
the
declared
income.
While
I
agree
with
the
elements
mentioned,
I
must
add
that
the
evidence
presented
by
the
respondent
is
almost
totally
circumstantial.
However,
in
a
case
of
this
nature,
one
cannot
simply
accept
that
financial
statements
per
se,
even
audited,
would
necessarily
account
for
the
whole
reality.
This
is
especially
true
given
the
fact
that
they
were
not
backed
at
trial
by
more
specific
and
cogent
records
of
activities
that
have
been
investigated
and
for
which
no
direct
audit
would
seem
to
have
been
possible
due
to
the
lack
of
proper
documentation.
Moreover,
the
evidence
adduced
in
this
case
concerning
Corelli’s
production
of
wine
and
marketing
of
grape
juice
has
not
been
substantiated
by
any
meaningful
or
significant
report
or
document
that
could
have
convinced
me
that
the
appellant’s
testimony
could
be
given
any
degree
of
credibility.
For
example,
the
type
of
evidence
submitted
with
respect
to
the
use
of
sugar
and
bottles
in
the
marketing
of
grape
juice
tends
to
weaken,
rather
than
enhance,
the
appellant’s
position
because
no
direct
and
meaningful
connection
can
be
made
between
the
assertions
in
the
testimonies
and
the
documents
presented
in
support
so
as
to
be
able
to
ascertain
exactly
what
would
have
actually
happened.
Moreover,
the
decision
of
the
Régis
referred
to
by
counsel
for
the
respondent
(Exhibit
I-9)
goes
very
far
and
the
findings
made
thereto
are
very
precise
as
to
the
state
of
the
administration
of
Corelli’s
business
over
the
years.
It
also
lends
more
credibility
to
the
conclusions
reached
by
the
respondent
after
the
investigation
conducted
by
Mr.
St-Aubin.
I
might
just
quote
from
that
decision,
a
comment
preceding
the
conclusion
on
the
state
of
affairs
at
Corelli:
Le
dernier
témoignage,
celui
du
président
de
la
compagnie
Les
Vins
Corelli
Inc.,
monsieur
Giovanni
Miucci
vient
confirmer
malgré
lui
toutes
les
irrégularités
constatées
contre
son
entreprise.
Il
dit
à
de
multiples
reprises
qu’il
ne
s’est
jamais
inétressé
aux
opérations
quotidiennes
de
son
entreprise,
qu’il
n’a
aucune
idée
de
l’endroit
où
peuvent
se
trouver
les
documents
requis
par
la
Loi,
qu’il
n’a
jamais
fait
lui-même
de
rapports,
que
ses
employés
sont
incompétents,
qu’il
n’a
jamais
mis
en
place
de
systèmes
administratifs
capables
de
supporter
le
suivi
de
ses
opérations,
qu’il
n’a
pas
de
réel
contrôle
sur
ses
stocks
et
sur
la
provenance
de
matières
premières
utilisées..
In
their
written
submissions,
counsel
for
the
appellant
stated
that
the
respondent
had
the
burden
of
proving
“gross
negligence”
rather
than
“negligence”
with
regards
to
the
conduct
of
the
appellant’s
affairs
and
argued
that
“the
respondent
has
failed
utterly
to
satisfy
the
requirements
established
by
law
and
jurisprudence
on
this
point”.
They
relied
more
particularly
on
the
following
cases:
—
Waxstein
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1980]
C.T.C.
2398,
80
D.T.C.
1348
(T.R.B.)
—
Boileau
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1989]
2
C.T.C.
2001,
89
D.T.C.
247
(T.C.C.)
—
Fortis
et
al.
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1986]
2
C.T.C.
2378,
86
D.T.C.
1795
(T.C.C.)
In
the
case
of
Waxstein,
supra,
it
is
clear
that
the
respondent
never
presented
any
evidence
that
the
penalties
would
be
justified.
Moreover,
there
was
no
suggestion
by
the
respondent
as
to
how
the
net
worth
would
have
been
increased
or
that
the
appellant
was
not
credible.
Such
a
situation
hardly
bears
any
resemblance
with
the
present
case.
In
the
case
of
Boileau,
supra,
Judge
Lamarre
Proulx
of
this
court
decided
to
maintain
for
the
most
part
net
worth
assessments
against
a
taxpayer
but
refused
to
apply
the
penalties
under
subsection
163(2)
because
of
unsatisfactory
evidence
produced
by
the
Minister.
One
must
remember
however
that
the
taxpayer
himself
was
not
called
as
a
witness
so
that
again
the
court
was
not
in
a
position
to
ascertain
his
credibility.
The
following
passage
of
the
judgment
illustrates
the
point
(Boileau,
supra,
pages
2005-06,
(D.T.C.
250)):
I
am,
however
of
the
view
that
subsection
163(3)
does
require
that
the
Minister
produce
some
evidence,
of
satisfactory
composition,
that
the
appellant
knowingly,
or
under
circumstances
amounting
to
gross
negligence,
in
the
carrying
on
of
any
duty
or
obligation
imposed
upon
him,
made
a
false
statement
or
omission
in
a
return.
Indeed,
the
appellant
was
unable
to
contradict
the
basic
elements
of
the
net
worth
assessments.
However,
in
my
view,
this
is
not
sufficient
for
discharging
the
burden
of
proof
which
lies
on
the
Minister.
To
decide
otherwise
would
be
to
remove
any
purpose
to
subsection
163(3)
by
reverting
the
Minister’s
burden
of
proof
back
onto
the
appellant.
There
is
no
doubt
that
the
mens
rea
or
the
gross
negligence
may
be
established
by
circumstantial
evidence,
as
either
can
seldom
be
established
by
direct
proof
of
the
taxpayer’s
intention.
However,
that
evidence
should
be
clear
and
convincing,
for
example:
the
course
of
conduct
of
the
taxpayer,
what
it
is
that
ought
to
have
been
done
that
was
not
done,
what
led
the
respondent
to
assess
the
penalty,
discussions
that
took
place
with
the
taxpayer
in
respect
of
the
assessment
of
the
penalties
and
other
matters
pertinent
to
the
decision
leading
to
the
assessment
of
the
penalty
under
subsection
163(2).
In
Fortis,
supra,
Judge
Rip
of
this
court
came
to
the
following
conclusion
with
respect
to
the
evidence
necessary
to
sustain
the
assessment
of
penalties
and
more
particularly
to
the
need
of
establishing
affirmatively
the
amount
of
understated
income
(Fortis,
supra,
[1986]
2
C.T.C.
2378
at
pages
2386-87,
(D.T.C.
1801-02).
See
also
Chopp
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1987]
2
C.T.C.
2071,
87
D.T.C.
374
and
Stirton
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1988]
1
C.T.C.
2298,
88
D.T.C.
1205.):
No
evidence
was
led
by
the
Minister
to
establish
any
fact
justifying
the
assessment
of
penalties.
The
unreported
income
determined
by
Mr.
Dykstra
for
each
appellant
was
only
an
estimate,
at
best.
Mr.
Fortis’
claim
that
the
increase
in
his
net
worth
was
due
to
gambling
winnings
was
corroborated;
the
extent
of
his
actual
winnings
is
unknown.
Some
of
the
additional
income
assessed
Mr.
Fortis
may
represent
gambling
winnings.
Mr.
Pappas
was
able
to
establish
that
he
borrowed
money
from
Mr.
Meagher,
at
least,
but
could
not
establish
the
dates
of
the
loan.
It
is
clear
that
the
statements
of
net
worth
for
Mr.
Pappas
did
not
take
into
account
the
liability
of
Mr.
Meagher
either
in
1978
or
1979;
the
Minister
did
not
prove
that
the
liability
would
not
reduce
the
net
worth
of
Mr.
Pappas
for
the
particular
year.
The
production
by
the
Minister
of
the
net
worth
statements
he
prepared
in
making
the
assessments
is
only
proof
of
the
existence
of
the
statements;
for
purposes
of
subsection
163(3)
their
contents
must
be
established
and
this
the
Minister
has
failed
to
do.
The
appeals
will
be
allowed
only
for
the
purpose
of
deleting
the
penalties
from
the
assessments
appealed
from;
the
appellants
shall
be
entitled
to
one-half
of
their
party
and
party
costs,
if
any.
The
Federal
Court,
Trial
Division
refused
to
follow
Fortis,
supra
in
the
case
of
Kerr
v.
R.
(sub
nom.
Kerr
v.
The
Queen),
[1989]
2
C.T.C.
112,
89
D.T.C.
5348
at
page
121,
(D.T.C.
5354-55)
in
the
following
terms:
The
proposition
that
the
Minister
should
establish
the
precise
quantum
of
understated
income
before
a
penalty
can
be
imposed
is
supported
by
Fortis
et
al.
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1986]
2
C.T.C.
2378
at
2386,
86
D.T.C.
1795,
where
the
Court
found
that
because
the
unreported
income
as
determined
by
a
net
worth
assessment
was
at
best
an
estimate
no
penalty
could
be
imposed.
If
that
is
the
case
then
it
would
follow
that
there
could
never
be
a
penalty
imposed
where
there
has
been
a
net
worth
assessment.
/n
order
to
support
a
penalty
under
subsection
163(2)
it
is
not
necessary,
in
my
view,
to
establish
precisely
the
exact
quantum
of
unreported
income.
It
is
sufficient
that
the
Minister
establishes
that
there
has
been
gross
negligence
or
circumstances
amounting
to
gross
negligence
in
making
a
false
statement
in
an
income
tax
return.
In
this
case
the
plaintiff,
through
her
counsel
and
expert,
admits
that
there
has
been
an
under-reporting
of
income
over
the
period
in
review.
The
only
question
for
the
Court
to
determine
is
the
amount
of
the
income
under-
reported.
The
plaintiff
admits
that
proper
business
books
of
accounts
were
not
kept.
This
may
be
good
practice
if
one
is
conducting
an
unlawful
business
but
Revenue
Canada
is
not
concerned
with
the
source
of
the
income.
It
is
only
concerned
that
proper
records
are
maintained
so
that
the
amount
of
the
income
can
be
reasonably
verified.
In
this
case
I
have
found
that
there
has
been
in
each
of
the
years
under
review
a
substantial
amount
of
income
under-reported,
from
two
to
three
times
the
amount
of
income
actually
reported.
The
plaintiff
has
offered
no
explanation
whatsoever.
Instead
she
has
merely
argued
that
there
are
some
inaccuracies
in
the
Minister’s
calculations.
Indeed,
even
her
Own
expert
witness
concedes
that
in
two
of
the
four
years
under
review
unreported
income
is
more
than
reported
income.
It
was
negligent
of
the
plaintiff
not
to
keep
adequate
records
disclosing
her
income
and
in
the
case
of
the
very
substantial
difference
between
her
reported
income
and
her
actual
income
and
her
failure
to
offer
any
credible
explanation
for
the
difference
I
cannot
say
she
was
anything
but
grossly
negligent
in
falsely
stating
the
amount
of
her
income
in
her
income
tax
returns
for
each
of
the
four
years
under
review.
Under
these
circumstances
I
will
dismiss
the
plaintiffs
appeal
against
the
imposition
of
the
penalties
imposed.
[Emphasis
added.]
This
decision
was
followed
more
recently
by
the
Tax
Court
of
Canada
in
Saikely
v.
Minister
of
National
Revenue,
[1993]
1
C.T.C.
2673,
93
D.T.C.
397.
As
to
the
Fortis,
supra
decision,
it
was
appealed
by
the
Crown
to
the
Federal
Court,
Trial
Division
by
way
of
trial
de
novo.
However,
as
the
taxpayer
did
not
intend
to
defend
the
action,
the
appeal
was
allowed
and
the
penalties
restored
on
the
basis
of
the
decision
of
the
same
court
in
Kerr,
supra.
The
evidence
presented
by
the
respondent
in
the
present
case
went
far
beyond
simple
reliance
on
net
worth
assessments
which
could
not,
for
the
most
part,
be
challenged
effectively
by
the
appellant
with
some
credible
testimony
and
substantiating
documents.
It
uncovers
a
state
of
affairs
at
Corelli
which
indicated,
with
a
very
high
degree
of
probability,
that
important
sums
of
money
could
have
been
appropriated
by
the
appellant.
These
sums
would
have
been
the
source
of
the
wide
discrepancy
between
the
modest
reported
income
and
the
amounts
shown
in
the
net
worth
assess-
ments,
which
are
for
the
most
part
not
based
simply
on
estimates.
The
general
lack
of
meaningful
documentation
by
way
of
reports
or
records
of
production
at
Corelli
or
concerning
the
accounting
of
income
from
the
wine-tasting
events
is
patent.
Payment
of
personal
expenses
of
the
appellant
and
his
family
by
Corelli
was
admitted
and
was
also
established
particularly
with
respect
to
the
1986
trip
to
Europe.
In
my
opinion,
the
fact
that
the
appellant
could
not
establish
with
cogent
and
credible
evidence
the
source
of
funds
for
the
$300,000
purchase
of
Corelli’s
shares
held
by
Mr.
Mancini,
is
also
of
the
utmost
importance.
The
same
holds
true
concerning
the
$90,000
purported
loan
by
the
appellant
to
his
brother-in-law
and
the
purported
repayment
of
that
loan
with
“some
interest”
which
was
in
fact
never
reported.
All
this
leads
to
the
almost
unescapable
conclusion
that
the
appellant
acted
knowingly
or
at
least
has
been
grossly
negligent
in
his
conduct
by
doing
things
that
he
should
not
have
done
and
not
doing
others
that
he
ought
to
have
done.
In
a
recent
case,
Farm
Business
Consultants
Inc.
v.
R.
(sub
nom.
Farm
Business
Consultants
Inc.
v.
The
Queen),
The
Queen,
[1994]
2
C.T.C.
2450,
95
D.T.C.
200,
at
page
2457
(D.T.C.
205-06),
Judge
Bowman
of
this
Court,
having
analyzed
the
nature
of
the
penalties
under
subsection
163(2)
of
the
Act,
concluded
with
the
following
remarks:
Moreover,
where
a
penalty
is
imposed
under
subsection
163(2)
although
a
civil
standard
of
proof
is
required,
if
a
taxpayer's
conduct
is
consistent
with
two
viable
and
reasonable
hypothesis,
one
justifying
the
penalty
and
one
not,
the
benefit
of
the
doubt
must
be
given
to
the
taxpayer
and
the
penalty
must
be
deleted.
I
think
that
in
this
case
the
required
degree
of
probability
has
been
established
by
the
respondent,
and
that
no
hypothesis
that
is
inconsistent
with
that
advanced
by
the
respondent
is
sustainable
on
the
basis
of
the
evidence
adduced.
Had
I
been
able
to
construe
the
statute,
or
to
view
the
evidence,
in
a
manner
that
permitted
me
to
give
the
appellant
the
benefit
of
the
doubt
I
would
have
done
so.
That
course
of
action
is
not
open
to
me.
8.
Carry-back
of
allowable
business
investment
loss
of
1988
I
will
finally
address
the
issue
of
the
allowable
business
investment
loss
claimed
by
the
appellant
in
his
1988
taxation
year
and
which
has
been
recognized
as
valid
by
the
respondent.
It
has
been
established
by
the
respondent
that
at
the
time
of
trial,
a
balance
of
$216,000
was
available
to
be
applied
retrospectively
in
order
to
reduce
the
income
of
the
three
preceding
years
depending
on
the
amount
of
income
determined
for
those
years.
However,
as
the
respondent
had
been
waiting
for
the
decision
of
this
court
to
reassess,
I
am
of
the
opinion
that
in
the
assessments
to
be
issued
following
the
present
decision
for
the
years
1985,
1986
and
1987,
the
respondent
should
take
the
$216,000
remaining
balance
of
the
loss
sustained
in
1988
into
account
and
apply
it
against
the
income
for
the
appellant’s
1985
taxation
year.
Decision
From
the
foregoing:
-
the
appeal
for
the
1984
taxation
year
is
allowed
and
the
assessment
is
referred
back
to
the
Minister
of
National
Revenue
for
reconsideration
and
reassessment
on
the
basis
that
the
additional
amount
of
$17,579.74
should
not
be
included
in
the
appellant’s
income
for
the
year
and
that
the
penalty
should
be
deleted;
-
the
appeal
for
the
1985
taxation
year
is
allowed
and
the
assessment
is
referred
back
to
the
Minister
of
National
Revenue
for
reconsideration
and
reassessment
on
the
basis
that
the
additional
income
is
to
be
reduced
by
an
amount
of
$400
in
respect
of
“hair
care”,
with
corresponding
adjustments
to
penalty
and
interest
and
also
to
take
into
account
the
carry-back
of
the
balance
of
the
allowable
business
investment
loss
of
1988;
-
the
appeal
for
the
1986
taxation
year
is
allowed
and
the
assessment
is
referred
back
to
the
Minister
of
National
Revenue
for
reconsideration
and
reassessment
on
the
basis
that
the
additional
income
is
to
be
reduced
by
an
amount
of
$400
with
respect
to
“hair
care”
with
corresponding
adjustments
to
penalty
and
interest;
—
the
appeal
for
the
1987
taxation
year
is
allowed
and
the
assessment
is
referred
back
to
the
Minister
of
National
Revenue
for
reconsideration
and
reassessment
on
the
basis
that
the
additional
income
is
to
be
reduced
by
an
amount
of
$400
in
respect
of
“hair
care”,
$320
in
respect
of
expenses
related
to
the
“moped”
and
$1,107.50
in
respect
of
the
mini-brewery
project
for
a
total
of
$1,827.50
with
corresponding
adjustments
to
penalty
and
interest.
Pursuant
to
subsection
5(2)
of
the
Tax
Court
of
Canada
Rules
of
Practice
and
Procedure
for
the
Award
of
Costs
(Income
Tax
Act)^
a
fixed
sum
of
$700
is
awarded
for
costs
to
the
appellant
with
respect
to
the
1984
taxation
year.
Appeal
allowed
in
part.