Date: 20010402
Docket: 98-2959-IT-G
BETWEEN:
STEFFEN E. WALTZ,
Appellant,
and
HER MAJESTY THE QUEEN,
Respondent.
Reasons for Judgment
P.R. Dussault, J.T.C.C.
[1]
This is an appeal from an assessment, notice of which is dated
July 28, 1998, concerning the 1990 taxation year and
from a determination of loss dated September 20, 1999
for the 1991 taxation year.
[2]
In this case, the parties had some difficulty precisely defining
the points at issue. The essential issues between them are
ultimately to be found in an amended reply ("Amended
Reply") to a notice of appeal, which itself was amended
twice, and in an agreement on facts. To simplify the
presentation, I shall refer to subparagraphs 11.a to f of
the Amended Reply in order to define the only point at issue for
1990. For 1991 I shall refer mainly to the agreement on facts
since the only point at issue for that year is a point of
law.
[3]
With respect to 1990, subparagraphs 11.a to f of the Amended
Reply read as follows:
a.
During the 1990 and 1991 taxation years, the Appellant was a
shareholder of S.E. Waltz Co. Ltd. (the company).
b.
During the 1990 taxation year, the Appellant received loans from
the company Ltd. totalling $ 122,842.
c.
The amount of the loans totalling $ 122,842 was not repaid to the
company.
d.
During the Appellant’s audit by the Minister, the Appellant
requested that the Minister annul the debit balance of
$ 122,842 in the shareholder account by converting the debt
that the company had towards Mr. Eric Waltz, the
Appellant’s father, as being an advance by the
Appellant.
e.
At the time of the audit in 1994, the accounting records of the
company did not reflect any transfer of the debt owed to Mr.
Eric Waltz to his son.
f.
There has not been any bona fide repayment by the Appellant of
the loans be received from the company in 1990.
[4]
For 1991, paragraphs 10 to 20 of the agreement on facts are
relevant to the point still at issue. They read as follows:
10.
During the 1991 taxation year, the Appellant owned a
18.5 percent interest in Cantex Joint Venture IX
(hereinafter "Cantex").
11.
On November 27, 1978, Haystack Fort-Worth borrowed U.S. $
2,200,000 from the New York Life Insurance Company (hereinafter
"NY Life") and U.S. $ 2,600,000 from the Crown
Life Insurance Company (hereinafter "Crown Life"). Both
loans were guaranteed by mortgages.
12.
On August 17, 1987, Cantex acquired the Bennington Heights
Apartments (hereinafter "Bennington") located in
Tarrant County, Texas and took over the existing mortgages. At
that time, the exchange rate on U.S. dollars was
1.32 percent.
13.
During the months of April and May 1991, Crown Life and NY Life
foreclosed on the loans. At the time of foreclosure, the balance
of the Crown Life loan was U.S. $ 1,949,575 and the balance on
the NY Life loan was U.S. $ 2,330,315. At that time, the exchange
rate on U.S. dollars was 1.15 percent.
14.
The Appellant claimed a terminal loss of $ 426,361, using an
exchange rate of 1.15 percent.
15.
The Respondent modified the calculation of the terminal loss as
follows:
a)
the cost of the improvements to the building was calculated using
the exchange rates at the time the improvements were made to the
buildings;
b)
10 percent of the terminal loss was converted into a capital
loss;
c)
the resulting terminal losses and capital losses were calculated
using an exchange rate of 1.32 percent.
16.
The net result is that the Appellant’s loss was decreased
by an amount of $ 126,976 since the terminal loss was decreased
from $ 412,594 to $ 292,722 (a difference of $ 149,872), and
since the Respondent added a net capital loss of $ 22,896.
17.
In his notice of objection, the Appellant objected to the
conversion of part of the terminal loss into a capital loss and
objected to the calculation of the resulting terminal and capital
losses using an exchange rate of 1.32 percent. The Appellant
accepted the Respondent’s calculation of the cost of the
improvements.
18.
In relation to paragraph 15a), the difference between the net
loss calculated by the Appellant and the Respondent is an amount
of $ 7,612.
19.
In relation to paragraph 15b), the conversion of part of the
terminal loss into a capital loss creates a difference of
$ 7,632.
20.
In relation to paragraph 15c), the calculation of the proceeds of
disposition using a rate of 1.32 percent instead of a rate
of 1.15 percent, creates a difference of $ 111,732.
[5]
At the hearing, counsel for the appellant stated that the
appellant no longer disputed the conversion of 10 percent of
the terminal loss into a capital loss. This conversion was done
by Revenue Canada to reflect the fact that the foreclosure of
mortgages in 1991 resulted not only in the disposition of a
depreciable asset ("the building") but also in that of
a non-depreciable asset ("the land"). For the purposes
of paragraph 79(c) of the Income Tax Act (the
"Act"), 90 percent of the cost and of the
deemed proceeds of disposition had been allocated to the building
and 10 percent to the land. Thus, the only point still at
issue for 1991 is the exchange rate applicable to the U.S.
currency for the purpose of making the conversion to Canadian
dollars for the application of paragraph 79(c) of the
Act.
1990
[6]
The respondent contends that, in 1990, S.E. Waltz Co. Ltd.
(the "corporation") gave the appellant a loan of
$122,842, which he never repaid, and that, as a result,
subsection 15(2) of the Act is applicable in the
instant case. The appellant claims that his father
Erich Waltz, had advanced numerous amounts to the
corporation since the early 1980s. In 1989, Erich Waltz
apparently assigned his claim to the appellant, so that it was
more a repayment that the debtor corporation was making when it
remitted the sum of $122,842 to the appellant in 1990. Thus,
according to the appellant, the payment of this amount to him in
1990 did not represent a loan by the corporation.
Summary of the Evidence
[7]
On August 25, 1999, the Court held a special hearing at
the Bell Videoconference Centre in Montréal at which
Erich Waltz testified from Stuttgart, Germany, with the aid
of an interpreter in Montréal. Although he was never
directly involved in S.E. Waltz and Co. Ltd.,
Erich Waltz stated that he had lent it a total of $654,000
to December 31, 1988. Erich Waltz said that he had
gotten the impression from his conversations with his son that
the corporation was in financial difficulty and that he had
feared it might eventually declare bankruptcy. He therefore
decided on his own initiative to transfer his claim to his son
who, he said, was a safer debtor in the circumstances. Thus, he
said, he had himself prepared a typewritten letter dated
January 4, 1989 transferring to the appellant his claim
for $654,000, which the corporation owed as of
December 31, 1988, for the sum of one dollar and other
considerations[1].
This letter was apparently certified by two witnesses the next
day, on January 5, 1989. The witnesses were
Erich Waltz's daughter and a long-serving household
worker. Mr. Waltz testified that the transfer of his claim
against the corporation to his son did not constitute a gift
since there had been an oral agreement whereby his son would
repay him the amount of the debt with interest at a rate of
5 percent, that rate being the same as that applicable to
the loans granted to the corporation. Erich Waltz stated
that his son had repaid him the amount owed in instalments when
he was in a financial position to do so. The repayments were
apparently made through bank transfers. Thus, declared Erich
Waltz, the amount owed had been almost entirely repaid by the
time of his testimony and he had records kept by his tax adviser
attesting to the repayments. He said that the interest paid had
been reported to the German tax authorities.
[8]
In his testimony, Erich Waltz also acknowledged a letter
dated July 8, 1993 and signed by him which had
apparently been written by his son.[2] That letter, which is addressed to a
certain Louis Racine of Revenue Canada, reads as
follows:
Dear Mr. Racine:
This is to confirm that I have transferred the loan owed to me by
S.E. Waltz & Co. Ltd. to my son Steffen E. Waltz. This
transfer is effective as per June 30, 1989.
Sincerely,
Erich Waltz
c.c.:
S.E. Waltz & Co. Ltd.
Steffen E. Waltz
[9]
Erich Waltz was unable to explain why the date indicated was
June 30, 1989 rather than December 31, 1988,
other than stating that the former date corresponded to the date
decided upon for the purposes of his son's personal balance
sheet.
[10]
Erich Waltz also testified that the corporation had never
repaid him anything in respect of the loans which he had granted
to it over the years and that he had records of those loans.
[11] At the
end of Erich Waltz's testimony, counsel for the
respondent asked him to forward the records of the loans he had
made to the corporation, those concerning the loan to his
son—that is to say the documents concerning the repayments
made over the 10-year period—and the bank records of
the transfers made. Mr. Waltz undertook to do what he could
to comply with those requests as soon as possible, while noting
that his accountant was on vacation at that time and would not be
returning until September 5, 1999. Despite this
undertaking, Mr. Waltz never forwarded any of the documents
requested.
[12] The
appellant also testified. He stated that the corporation had been
incorporated in late 1977 or early 1978 for real estate
investment purposes. It was initially financed through equal
contributions from two shareholders, including himself, and
through loans obtained from a German bank and guaranteed by his
father. In the early 1980s, the appellant apparently parted
company with his business associate and agreed with his father to
finance the corporation directly through loans from his father.
Thus, the appellant said, although Erich Waltz had never
been a shareholder himself, he lent money to the corporation in
1981, 1982 and 1983 at rates varying between 6 percent and
10 percent per annum.
[13] A record
of the corporation concerning the advances made by
Erich Waltz was filed in evidence.[3] The appellant testified that this
document was prepared by one Claude Aubé, who was
responsible for keeping the ledger for the corporation in the
late 1980s. The document indicates that advances were made to the
corporation by Erich Waltz in 1987 and 1988, but also that
repayments were made in 1988. On June 30, 1993, the
balance of $654,019.19 was cancelled, with the inscription
"See letter dated January 4, 1989." The appellant
indicated that this inscription referred precisely to the letter
of January 4, 1989 by which his father had transferred
his claim against the corporation for the sum of one dollar on
the understanding that the appellant himself would owe that
amount to his father. The appellant testified that he had been
present at his parents' home in Germany during the Christmas
vacation when the letter was signed by his father on
January 4, 1989. Contrary to what his father stated,
however, either he or his sister had typed the letter since his
father did not know how to type. According to the appellant, the
transaction between his father and him can be explained by the
particular circumstances in which it occurred. The appellant had
just been divorced and the corporation's investments in
Montréal and the United States were in some difficulty.
His father was therefore worried about the corporation's
financial situation and preferred to have the appellant undertake
personally to repay the corporation's debt.
[14] Finding
it hard to explain certain entries in the record filed in
evidence, the appellant emphasized that, at the time, a number of
persons had done the bookkeeping, in addition to the accountant
who completed the income tax returns. He stated, however, that it
was Mr. Aubé who had been responsible for keeping the
ledger and that the last entry in the record dated
June 30, 1993, cancelling the balance of $654,019.19,
was made by him at the accountant's request. The appellant
attempted to explain why there was some confusion in the
bookkeeping by saying that he had been travelling a great deal at
the time, that there had been a lack of communication among the
various persons responsible for the corporation's bookkeeping
and that, to a certain degree, they had failed to draw the
necessary distinction between his father and him. However, he
asserted that the amount of some $122,000 which had been remitted
to him by the corporation in 1990 did not constitute a loan but
essentially a disbursement or a payment. He also stated that, in
1990, he had repaid his father out of income from the United
States which had apparently been paid directly to his father.
[15] With
respect to the above-cited letter of July 8, 1993 from
his father to Mr. Racine of Revenue Canada, the appellant
stated that it had been required by Mr. Racine himself, who
demanded confirmation of the transfer of the $654,000 claim.
Appellant's Position
[16] Counsel
for the appellant obviously raises the crucial question of the
date of writing of the letter of January 4, 1989 as it
relates to the entries in the corporation's record concerning
Erich Waltz's advances, since the two definitely do not
correspond. He also notes that the letter, which was not prepared
by a lawyer, is not clear since it refers to a transfer of a
claim, whereas it appears from the testimony that
Erich Waltz wanted his son to become personally liable for
that debt instead of the corporation.
[17] Referring
to the majority opinion of the Supreme Court of Canada in
Hickman Motors Limited v. Canada, [1997] 2 S.C.R.
336, paragraph 87, counsel for the appellant contends
that it is not the accounting entries that count but rather the
reality of the facts they are supposed to reflect. In his view,
the issue in the instant case is essentially one of credibility
with respect to the transfer of a claim which allegedly occurred
in 1989. If such a transfer actually took place in 1989, the
corporation's remittance to the appellant of the sum of
$122,000 in 1990 must be seen not as a loan but as a payment to
the appellant, who subsequently in turn paid his father.
Respondent's Position
[18] Counsel
for the respondent also contends that this case involves a
question of credibility. First he points out, as is moreover
stated in subparagraph 11.e of the Amended Reply, that, at
the time of the audit in 1994, the corporation's books of
account indicated no transfer of the claim from Erich Waltz
to his son.
[19] The
letter dated January 4, 1989 refers to the transfer of
a claim of $654,000 on December 31, 1988 for the sum of
only one dollar. Counsel for the respondent argues that the
assignee of the claim did not become the assignor's debtor as
a consequence of this transfer. There were two separate
transactions. Counsel for the respondent also points to the fact
that the letter states that the $654,000 claim existed on
December 31, 1988, whereas the corporation's record
filed in evidence shows a balance of $528,700 in June 1988, of
$508,700 following a $20,000 debit in July 1988 and of $408,700
following a debit of $100,000 in April 1989. Subsequently, a
credit of $44,140, the date of which is not known, and another
credit of $215,815.80 brought the balance up to $668,655.80 in
June 1990. Lastly, a debit of $14,696.61 reduced the balance to
$654,019.19 in February 1991. The last entry in the record is the
debit of $654,019.19 for June 30, 1993, which is the
amount referred to in the letter of January 4, 1989.
Counsel for the respondent thus contends that the balance at
December 31, 1988 could not have been $654,000, even if
accumulated interest were taken into account, as the appellant
suggested should be done. According to counsel for the
respondent, all this shows that the transaction referred to in
the letter of January 4, 1989, namely a transfer of a
claim, corresponds neither to that described by Erich Waltz
and the appellant nor to that reflected in the accounting
entries.
[20] Lastly,
counsel for the respondent emphasized in this regard the absence
of any documentation from Erich Waltz, despite the request
made to him at the time of his testimony on
August 25, 1999. Counsel for the respondent thus argues
that the appellant did not discharge his burden of showing that
he did not owe the corporation $122,000 in 1990 and that it was
rather the corporation that was indebted to him at that time.
Analysis
[21] I agree
with counsel for the respondent. I find that the appellant has
not shown on a balance of probabilities that he did not owe the
corporation the amount of $122,000 which it had remitted to him
in 1990, since he did not show, contrary to his contentions, that
it was the corporation that was indebted to him.
[22] First,
the transaction described by both Erich Waltz and the
appellant is different from that referred to in the letter dated
January 4, 1989. Further, the transaction they
described is not consistent with the accounting entries in the
record filed in evidence. Thus there is inconsistency with
respect to the balance shown in the record at various dates and
inconsistency also to the extent that the record shows debits
which cannot be seen as anything other than amounts repaid to
Erich Waltz. This contradicts Erich Waltz's testimony
that the corporation never repaid him any amount whatever.
[23] The
contradiction between Erich Waltz's testimony and that
of the appellant with respect to the interest rate demanded by
Mr. Waltz on his advances to the corporation over the years
may also be noted.
[24] Lastly,
the failure of both Erich Waltz and the appellant himself to
file any objective evidence at all of the alleged advances by
Erich Waltz to the corporation or of the repayments by bank
transfer which were allegedly made by the appellant to his father
between 1989 and 1999 raises serious doubts as to the reality of
the transaction and as to its very nature, or at least as to the
date on which it was carried out. Where a person declares that he
has records and tax and banking documents in his possession and
is unable to produce a single such document, one can do no other
than doubt that person's credibility. The same is true where
the other party to the transaction is also unable to produce any
objective and independent evidence of the repayments and bank
transfers allegedly made. The fact that no document could be
filed in evidence on this point certainly does nothing to
substantiate the version of the appellant and his father.
[25] In view
of the above, the appeal from the assessment for 1990 is
dismissed.
1991
[26] As stated
above, the only point still at issue for 1991 is the
determination of the rate of exchange for the conversion of U.S.
currency into Canadian dollars for the purposes of the then
paragraph 79(c) of the Act. In 1991, the
relevant part of section 79 provided as follows:
Section 79: Mortgage foreclosures and conditional sales
repossessions. — Where, at any time in a taxation year,
a taxpayer who
(a)
was a mortgagee or other creditor of another person who had
previously acquired property, or
(b) . . .
has acquired or reacquired the beneficial ownership of the
property in consequence of the other person's failure to pay
all or any part of an amount (in this section referred to as the
"taxpayer's claim") owing by him to the taxpayer,
the following rules apply:
(c) there shall be included, in computing the other
person's proceeds of disposition of the property, the
principal amount of the taxpayer's claim plus all amounts
each of which is the principal amount of any debt that had been
owing by the other person, to the extent that it has been
extinguished by virtue of the acquisition or reacquisition, as
the case may be;
(d) any amount paid by the other person after the
acquisition or reacquisition, as the case may be, as, on account
of or in satisfaction of the taxpayer's claim shall be deemed
to be a loss of that person, for his taxation year in which
payment of that amount was made, from the disposition of the
property;
. . .
[27] The
essential facts, stated more fully in the agreement on facts
filed by the parties and in the Amended Reply
(subparagraphs 11.g to o), may be summarized as follows:
•
On November 27, 1978, Haystack Fort-Worth No. 1
borrowed U.S. $2,000,000 from the New York Life Insurance Company
("N.Y. Life") and, on August 30, 1979,
borrowed U.S. $2,600,000 from the Crown Life Insurance Company
("Crown Life").
•
Both loans were guaranteed by mortgages on a property known as
the Bennington Heights Apartments ("Bennington
Building") located in Tarrant County, Texas.
•
On August 17, 1987, the Bennington Building was
acquired by Performance Properties Corporation, which resold it
that same day to Cantex Joint Venture IX
("Cantex").
•
Cantex assumed the balance owing on the mortgage loans. At that
time, the exchange rate on the U.S. dollar was
1.32 percent.
•
The appellant held an 18.5 percent interest in Cantex.
•
In 1991, Cantex ran into financial difficulties and N.Y. Life and
Crown Life foreclosed on the mortgages in April and May and
repossessed the Bennington Building.
•
At the time of the foreclosure, the debt owed to Crown Life was
U.S. $1,947,575 and that owed to N.Y. Life was U.S. $2,330,315.
The exchange rate on the U.S. dollar was 1.15 percent at the
time.
•
The appellant calculated his loss under
paragraph 79(c) of the Act using the exchange
rate in effect at the time of the foreclosure, that is,
1.15 percent. In assessing the appellant, Revenue Canada
instead used the rate of 1.32 percent, which was the rate in
effect when Cantex acquired the Bennington Building and assumed
the mortgage debts.
Respondent's Position
[28] In
subparagraph 11.n of the Amended Reply, the respondent
states that the two loans were taken out to purchase a capital
asset and that, as such assets have always been entered at their
historical cost, the Minister converted the deemed proceeds of
disposition under paragraph 79(c) at the
historical rate of 1.32 percent.
[29] In 1991,
section 79 of the Act contained no provision
specifying the exchange rate applicable to a debt denominated in
foreign currency.
[30] In 1995,
section 79 underwent significant amendments applicable to
property acquired or reacquired after February 21,
1994 (S.C. 1995, c. 21, s. 26(1)).
Subsection 79(7) was added to provide, for the purposes of
the calculations required under the new subsection 79(3),
that a debt denominated in a foreign currency had to be converted
into Canadian dollars at the exchange rate in effect at the time
the debt was issued.
[31] Counsel
for the respondent argues that this new provision did not have
the effect of amending the law as it previously stood but simply
clarified its application. He refers to subsection 45(2)
(the former subsection 37(2)) of the Interpretation
Act, S.R.C. 1985, c. I-21, in asserting that it
may not be assumed that the amendment of a statutory enactment
effects a change to the previous law. On this point, he relies on
the decisions in MCA Television Limited v. The Queen,
94 DTC 6379, at page 6389; Woodward Stores
Limited v. The Queen, 91 DTC 5090, at
page 5100, and HSC Research Development Corporation v.
The Queen, 95 DTC 225, at page 233.
[32] Lastly,
counsel for the respondent refers to the explanatory notes
accompanying the proposed addition of subsection 79(7).[4] These notes refer
to the notes concerning a similar rule proposed in the new
paragraph 80(2)(k)[5] of the Act. In the notes, it is
stated that the intent was to clarify the treatment applied under
section 80 on the settlement of an obligation where that
obligation is denominated in a foreign currency. The notes state
that the purpose of the rule is to ensure that foreign exchange
fluctuations after a debt is issued are disregarded for the
purposes of section 80 of the Act since the amount
subject to a settlement will be determined using the exchange
rate in effect at the time the debt was issued.
[33] Counsel
for the respondent argues that paragraph 79(c)
applies in the instant case without there having been an actual
disbursement. The principal of the outstanding debt is deemed to
be the proceeds of disposition of the property as a result of the
foreclosure. It is therefore normal, in his view, that the
"historical" exchange rate, namely that in effect at
the time the debt was issued, should be used.
[34] As I
myself observed that Revenue Canada in the instant case had not
used the exchange rate applicable when the debt was issued, which
was, for each of the debts in question, the rate for 1978 and for
1979 respectively, but had rather used the exchange rate in
effect at the time the debts were taken over by Cantex in 1987,
counsel for the respondent maintained with respect to Cantex, and
thus the appellant, that the debt had to be considered as having
been issued in 1987. According to counsel for the respondent, the
exchange rate in effect in 1987 is in fact more appropriate
since, in 1978 and 1979, Cantex and the appellant had nothing to
do with the Bennington Building or with the debts that had been
issued at the time.
Appellant's Position
[35] Counsel
for the appellant contends that, for the purposes of applying
paragraph 79(c) with respect to 1991, the time of the
foreclosure must be considered. Thus, where the debt is
denominated in a foreign currency, the exchange rate in effect at
that time should be applied, not the "historical"
exchange rate, that is to say, the rate in effect at the time the
debt was issued. While acknowledging the consequence of the
amendments made by the introduction of the new
subsection 79(7) and the new paragraph 80(2)(k),
namely that foreign exchange fluctuations are disregarded for the
purposes of sections 79 and 80, counsel for the appellant
contends, contrary to what counsel for the respondent
asserts, that this rule was not previously applicable.
[36] Although
he observes that there are no decisions dealing directly with the
point at issue here, counsel for the appellant nevertheless
refers to certain decisions relating in particular to the
question of whether a given transaction was on account of capital
or of income. One such decision is Tip Top Tailors Ltd. v.
M.N.R., 57 DTC 1232 (S.C.C.).
[37] In
counsel for the appellant's view, that decision states the
principle applicable in the case of the repayment of a debt
contracted a number of years earlier, since the Minister
considered the devaluation of the foreign currency at the time of
the repayment of the debt in establishing the gain. It remained
to be determined in that case whether the gain was to be treated
as being on account of capital or of income.
[38] Counsel
for the appellant argues that some support for his position may
also be found in the decisions in Oxford Motors Ltd. v.
M.N.R., 59 DTC 1119 (S.C.C.) and The Bank of Nova
Scotia v. The Queen, 80 DTC 6009 (Federal Court, Trial
Division), confirmed by the Federal Court of Appeal, 81 DTC
5115, to the extent that the situation is one in which a debt was
effectively extinguished.
Analysis
[39] While
subsection 45(2) of the Interpretation Act provides
that the amendment of an enactment does not in itself imply that
the previous law has been amended, this does not mean however
that it cannot be inferred from the context of an amendment that
the previous law has in fact been amended. In The
Interpretation of Legislation in Canada, 3rd ed.,
Montréal, Éditions Thémis, 1999,
P.A. Côté comments on subsections 45(2)
and (3) of the Interpretation Act, emphasizing at p.
532:
It should be pointed out that these provisions do not exclude use
of repeal or amendment of an enactment as an indication of
Parliament's opinion, where the circumstances warrant. Their
sole effect is to eliminate any automatic presumption of
legislative intent in this respect. (Footnotes omitted.)
[40] I do not
find the authorities submitted by the appellant of much
assistance in deciding the question at issue. The appellant
relies first of all on the Supreme Court judgment in Tip Top
Tailors Ltd. v. M.N.R., supra, which concerns the
characterization of the profit realized by the appellant on the
repayment of a debt denominated in a foreign currency as a
consequence of the devaluation of that currency at the time of
the said repayment. Second, the appellant refers to the Supreme
Court's reasons in Oxford Motors Ltd. v. M.N.R.,
supra, in which the point at issue was the
characterization of rebates made to the appellant by a foreign
supplier and applied against a prior debt of the appellant to
that supplier. Lastly, the appellant refers to the decision by
the Federal Court, Trial Division in The Bank of Nova Scotia
v. The Queen, supra, which was confirmed by the
Federal Court of Appeal, supra, and which concerned the
determination, for the purposes of computing the foreign tax
credit, of the exchange rate applicable to a foreign tax debt
actually paid more than a year after it arose.
[41] None of
these situations is actually similar to the situation
contemplated by paragraph 79(c) of the Act,
which places the emphasis on the disposition of an asset, real
property in the instant case, rather than on the extinction of a
debt. The purpose of paragraph 79(c) is above all to
determine the proceeds of disposition for the debtor of property
repossessed by a creditor. Consequently, it is impossible to
establish any parallel between the factual situation herein and
the factual situations giving rise to the decisions cited
above.
[42]
Section 79, as applicable to 1991, established a series of
rules for determining the treatment applicable to both the debtor
and the creditor on a mortgage foreclosure. More specifically,
paragraph 79(c) provided that a debtor forced to hand
over mortgaged property to a creditor after defaulting on the
mortgage was deemed to have disposed of the property for an
amount equal to the principal amount of the debt and the
principal amount of any other debt extinguished by virtue of the
acquisition of the property by the creditor. In addition, under
paragraph 79(d), any additional payment to the
creditor who has repossessed the property made by the debtor as,
on account of or in satisfaction of the creditor's claim was
deemed to be a loss of the debtor from the disposition of the
property for the taxation year in which the payment was made. The
application of section 79 was triggered by the repossession
of the property by the creditor. Repossession of the property
obviously resulted in a disposition of that same property for the
debtor. The purpose of paragraph 79(c) was to fix the
proceeds of disposition of the property at the amount of the debt
owed to the creditor at that time plus the amounts of any other
debts extinguished by virtue of the repossession of the property
by the creditor. While it seems normal to use the principal of
the debt at the time of repossession in determining the proceeds
of disposition of the property, it also seems normal and logical,
where a debt is denominated in a foreign currency, to determine
its equivalent in Canadian dollars at the same time. If the
property was voluntarily disposed of in satisfaction of a debt
denominated in U.S. dollars, the proceeds of disposition would
have been established in Canadian dollars by applying the
exchange rate at the time of that disposition. In the instant
case, the disposition was involuntary and the proceeds of
disposition were determined to be the amount of the principal of
the claim of the creditor who repossessed the property. It
appears to me to be equally reasonable to use the exchange rate
in effect at the time of the disposition in determining the
proceeds of disposition in Canadian dollars. In my view, in the
absence of a statutory provision dealing with the matter,
paragraph 79(c) must be applied in the instant case
by reference to the value of the foreign currency relative to the
Canadian dollar at the time of disposition.
[43] I believe
that the intent to genuinely amend the previous law can be
detected—should one wish to refer thereto—in the
explanatory notes accompanying Bill C-70 introduced in
February 1995 and dealing with the amendments made by the new
subsection 79(7) and the new paragraph 80(2)(k).
The explanatory notes read as follows with respect to the two new
provisions proposed at that time:
79(7)
New subsection 79(7) of the Act provides that, where a debt is
denominated in a foreign currency, the proceeds of disposition
for property surrendered by a debtor are determined with
reference to the historical foreign exchange rate at the time the
debt was issued. This is consistent with the rule provided for
debt forgiveness under paragraph 80(2)(k)
80(2)(k)
Paragraph 80(2)(k) of the Act clarifies the treatment under
section 80 of an obligation that is settled in the event that the
obligation is denominated in a foreign currency. It provides that
foreign currency fluctuations after the time an obligation is
issued are ignored for the purposes of section 80 and that
forgiven amounts are determined with reference to the exchange
rate at the time that a debt was issued.
EXAMPLE
A debtor borrowed U.S. $10,000 on a long-term basis, at a time
when the Canadian dollar and the U.S. dollar are trading at par.
Subsequently, the creditor forgives the obligation on payment of
U.S. $3,000. At the subsequent time, the exchange rate is Cdn. $1
= U.S. $.80. The foreign currency gains and losses for the debtor
and creditor are assumed to be on account of capital.
Results :
1.
At the subsequent time, the capital loss sustained by the debtor
because of the depreciation of the Canadian dollar is Cdn. $750
($3,000/.8 - $3,000). (The lender has a corresponding
gain.)
2.
Under new paragraph 80(2)(k), the forgiven amount is determined
with reference to the exchange rate at the time the debt was
issued. As a consequence, the forgiven amount is equal to Cdn.
$7,000 (10,000 – 3,000).
Further rules dealing with fluctuations in foreign currency are
provided under new subsection 79(7) and 80.01(11).
[44] Thus,
according to the explanatory notes, gains and losses which may
result from foreign exchange fluctuations will not be considered
for the purposes of the new sections 79 and 80 of the
Act as enacted by S.C. 1995, c. 21, sections 26
and 27 (Bill C-70). The example given with respect to
the application of the new paragraph 80(2)(k) clearly
shows that the losses that could previously result from foreign
exchange fluctuations will no longer be possible under the new
paragraph 80(2)(k). However, this conclusion is valid
solely for the application of section 80. In my opinion, the
same is true of the new section 79, since the explanatory
notes concerning the new subsection 79(7) state that the
rule applicable under this new provision is consistent with that
applicable to the forgiveness of debt under
paragraph 80(2)(k).
[45] However,
this conclusion does not mean that foreign exchange fluctuations
are currently disregarded for the purposes of the Act. As
stated in a comment on section 79 in the Canada Tax
Service, Carswell, volume 6, at pages 80-161
and 80-162:
. . . As with section 80, foreign exchange gains are excluded
from section 79 and are therefore subject to the provisions
of subsection 39(2).
[46] In my
view, this comment suggests, as do moreover the explanatory notes
on the amendments made to sections 79 and 80 in 1995, that
foreign exchange fluctuations were previously considered for the
purposes of sections 79 and 80, as they applied prior to
those amendments.
[47] From the
above, I find that the appellant was entitled to compute his
losses—that is, a terminal loss and a capital
loss—under paragraph 79(c) on the foreclosure
of the mortgages in 1991 using the U.S. currency exchange rate
applicable at that time, namely 1.15 percent.
[48] Revenue
Canada's use of an exchange rate of 1.32 percent, that
is, the rate applicable at the time the debts were taken over by
Cantex in 1987 when it acquired the Bennington Building, seems to
me entirely inappropriate in the circumstances. Apart from the
reasons stated above, accepting the respondent's argument
that the addition of subsection 79(7) in 1995 did not have
the effect of amending the previous law would mean that the
"time the debt was issued" can also mean the "time
the debt was assumed" by another person. The exchange rate
used by Revenue Canada for the purposes of
paragraph 79(c) in the instant case was the rate in
effect at the time the mortgage debts were assumed by Cantex in
1987, not the rate in effect in 1978 and 1979 when the debts were
issued. In my view, the issuing of a debt at the time a loan is
taken out by a person and its subsequent assumption by a new
debtor are not interchangeable concepts. Although the use of the
term "issue" is not common in relation to a debt, it
appears that the issue of a debt must be understood to mean its
creation. However, unless a novation is thereby effected, a
change of debtor does not create a new debt. As article 1171
of the Civil Code of Lower Canada (article 1660 of
the Civil Code of Québec) states, the long
established rule is that novation is not presumed. On this point,
in Les Obligations, 5th ed., Cowansville, Yvon Blais,
1998, J.-L. Baudoin and P.G. Jobin write as follows at
page 750:
[TRANSLATION]
Novation by change of debtor . . . occurs where the
creditor agrees, on the one hand, to have another debtor enter
into an obligation toward him and, on the other hand, to
discharge the original debtor. . . . However, the
creditor must clearly express his intention to release the first
debtor by extinguishing the obligation. If this intention is not
evident, there is no novation but rather mere delegation of
payment resulting in the addition (not substitution) of a new
debtor to the old one. (Footnotes omitted.)
[49] Novation
was not alleged in the instant case. However, absent novation,
the assumption by a new debtor of an existing debt does not have
the effect of extinguishing the existing debt or creating a new
debt. It follows that the assumption by Cantex of the mortgage
debts on August 17, 1987 does not create a new debt
and, consequently, that this date may not be considered as the
time the debt was issued.
[50] Based on
the foregoing, the appeal from the determination of a loss for
1991 shall be allowed with respect to the applicable exchange
rate.
[51] To sum
up, the appeal from the assessment made under the Income Tax
Act for the 1990 taxation year is dismissed. The appeal from
the determination of a loss for the 1991 taxation year is allowed
and the determination of the terminal loss and of the capital
loss is referred back to the Minister of National Revenue for
reconsideration and redetermination on the basis that the U.S.
currency exchange rate that shall be used for the purposes of
paragraph 79(c) of the Act is
1.15 percent.
[52] In view
of the divided outcome, there will be no award of costs.
Signed at Ottawa, Canada, this 2nd day of April 2001.
"P. R. Dussault"
J.T.C.C.