Supreme Court of Canada
Thibodeau
v. The Queen, [1955] S.C.R. 646
Date: 1955-06-28
Adrien Thibodeau Appellant;
and
Her Majesty The
Queen Respondent.
1955:June 6; 1955: June 28.
Present: Kerwin C.J. and
Taschereau, Cartwright, Fauteux and Abbott JJ.
ON APPEAL FROM THE COURT
OF QUEEN’S BENCH, APPEAL SIDE, PROVINCE OF QUEBEC
Criminal
law—Testimony of accomplice—Whether corroborated—Whether admission made by
accused was corroboration—Whether fact that accused has previously changed his
plea from guilty to not guilty could be taken as corroboration.
The appellant was
convicted of having broken and entered a shop with intent to commit a theft.
The Crown’s case was supported by the testimony of a person whom the trial
judge regarded as an accomplice but whose evidence he found was corroborated by
(1) an admission made by the appellant and received in evidence by the trial
judge, and (2) by the fact that the appellant had previously entered a plea of
guilty, which had been withdrawn by leave of the Court. The conviction was
affirmed by the Court of Appeal and leave to appeal to this Court was granted
on the question as to whether there had been error in the acceptance of these
two items as legal corroboration.
Held: The appeal should be allowed and the conviction
quashed.
Per Kerwin C.J., Cartwright and Abbott JJ.: At any
time before sentence the Court has power to permit a plea of guilty to be
withdrawn, and that decision rests in the discretion of the judge and will not
be
[Page 647]
lightly interfered with if
exercised judicially. The original plea should then be treated, for all
purposes, as if it had never been made. Consequently, the evidence that an
accused had previously pleaded guilty to the charge but had been allowed to
withdraw such plea, is legally inadmissible.
There was also error in
admitting in evidence the statement made by the accused, as it cannot be safely
affirmed that the trial judge would have decided to admit it if he had not been
influenced, as appears clearly in his judgment, by the evidence of the plea of
guilty.
On the properly admitted
evidence in the record it would have been unreasonable to convict the
appellant.
Per Taschereau and Fauteux JJ.: The decision to allow
the withdrawal of a plea of guilty rests with the discretion of the judge, and
if that discretion is exercised judicially the Appeal Courts will not interfere
unless there exists serious reasons. Like considerations should guide the trial
judge in deciding whether a withdrawn plea of guilty should be used in evidence
to implicate the accused. In the case at bar there was nothing to suggest that
this should have been permitted.
In these circumstances, it
was illegal to use this withdrawn plea of guilty in the consideration of the
question of the admissibility of the confession. Furthermore, that statement
was exculpatory, and if the trial judge had the right to disbelieve all or part
of it, he had no right to supply to it, as he did, what was not in it.
The remaining evidence in
the record would not reasonably justify a verdict of guilty.
APPEAL from the
judgment of the Court of Queen’s Bench, appeal side, province of Quebec,
affirming the conviction of the appellant on a charge laid under s. 461 of the Criminal
Code.
A. Villeneuve for the appellant.
R. Dugré, Q.C.
for the respondent.
The judgment of the Chief Justice, Cartwright and Abbott JJ.
was delivered by:—
Cartwright
J. :—This is an appeal from a
judgment of the Court of Queen’s Bench for the Province of Quebec (Appeal Side)
pronounced on November 22, 1954, affirming, without written reasons, the
judgment of Judge Delaney a Judge of the Sessions of the Peace delivered on
March 29, 1954, whereby the appellant was convicted of having, during the night
of October 16-17, 1952, broken and entered a shop with intent to commit the
theft of a safe, contrary to s. 461 of the Criminal Code, and was
sentenced to two years imprisonment.
[Page 648]
On December 22, 1954, my
brother Abbott granted leave to appeal upon the following question of law:—
Did the trial judge err
(without first giving his opinion on the conflicting evidence) in accepting as
legal corroboration of an alleged accomplice (a) an alleged confession
made by the accused and accepted on voir dire and (b) a previous plea of
guilty subsequently changed to not guilty, by the accused?
The theory of the Crown was that the offence charged in the
indictment had been committed by four persons, namely, Dufour, Aubin,
the appellant’s brother Jean Paul Thibodeau, and the appellant; that the
appellant had driven the other three in his automobile to the shop for the
purpose of committing the offence; that Aubin had broken a
window to effect the entry; that Aubin, Dufour and Jean
Paul Thibodeau had entered the shop and put the safe out through the window;
that the appellant had placed his car close to this window so that the others
could put the safe in the car; that after the safe had been removed from the
building, but before it had been placed in the car, the owner of the shop, who
had been warned by an alarm connected from the shop to his house, approached
the scene with a flash-light and the four persons mentioned above drove away in
the car leaving the safe on the ground. The owner did not recognize any of the
culprits nor did he get the licence number of the car.
The appellant was arrested in June 1953. He was indicted and
tried separately. At the trial evidence was given by the four persons named
above. The evidence of Dufour supported the theory of the Crown as outlined
above. At the time of giving his evidence Dufour had already been convicted and
sentenced for the same offence as that with which the appellant was charged.
There were discrepancies between the evidence Dufour gave at the trial and that
which he had given at a previous hearing. There was evidence, which he denied,
that he had a grudge against the appellant and had threatened to get even with
him. Aubin admitted his own participation in the offence
but stated that the appellant had had nothing to do with it. Both Jean Paul
Thibodeau and the appellant denied having been present at the time of the crime
or having had anything to do with it.
[Page 649]
It is obvious that if
the appellant took part in the commission of the offence charged Dufour was an
accomplice. The learned trial judge so regarded him but was of opinion that
there were two items of evidence corroborating his story. These were (i) a
statement in writing said to have been made by the appellant to a police
officer, and (ii) the fact that the appellant when first arraigned on the
charge before Judge Boisvert had pleaded guilty. It will be convenient to deal
first with the second of these items.
The only indication in
the record that the appellant had at any time entered a plea of guilty is
contained in the appellant’s cross-examination on the voir dire held for the
purpose of determining whether or not the written statement alleged to have
been made to the police officer should be admitted in evidence. I propose,
however, to deal with the matter on the assumption, made by the learned trial
judge in his reasons for judgment, that evidence had been tendered and received
proving the fact of the appellant having pleaded guilty. The appellant was
arrested on June 16, 1953. On the following day he was arraigned before Judge
Boisvert and pleaded guilty. On this occasion the appellant was not represented
by counsel. This plea having been entered the learned Judge adjourned the
matter to June 23, 1953, for sentence. On this last mentioned date, before
sentence was passed, counsel for the appellant asked permission to withdraw the
plea of guilty and to enter a plea of not guilty. Permission to do this was
granted by Judge Boisvert and a plea of not guilty was entered.
On February 1, 1954, the
case came before Judge Delaney. The only plea in the record was one of not
guilty. The charge was read to the appellant and he again pleaded not guilty.
The case was adjourned and finally came on for trial before Judge Delaney on
March 22, 1954. What then occurred is set out as follows in the Proces-Verbal:—
22 mars 1954
De consentement des parties, la preuve offerte dans la cause portant le numéro 12939, la Reine vs Jean-Paul Thibodeau est versée dans la présente cause pour
servir à toutes fins que de droit, même le témoignage de Adrien Thibodeau,
lui-même, mais pour servir en défense, plus ce qui suit:—
PREUVE SUR VOIR-DIRE:
Philippe
Laroche, 49 ans, sergent-détective, Québec, Que.
[Page 650]
DEFENSE SUR
VOIR-DIRE:
Adrien Thibodeau, 29 ans, bûcheron, St-Martin, Que.
Me Henri Lizotte argumente sur le voir-dire.
Me Roland Dugré
argumente sur le voir-dire.
La Cour permet la
production de la confession. (Voir jugement écrit au dossier).
FIN DU VOIR-DIRE
Philippe Laroche, 49 ans, sergent-détective, Québec, Que., lequel produit P-1 (confession).
Jean-Paul Thibodeau, 22 ans,
bûcheron, Coaticook, Que.
Me Henri Lizotte,
adresse le Tribunal.
Me Roland Dugré, adresse le Tribunal.
Cause prise en
délibéré pour jugement le 29 mars 1954.
29 mars 1954
L’accusé est trouvé coupable et condamné à
deux (2) ans de pénitencier. (Voir jugement écrit au
dossier). Mandat d’emprisonnement émis.
The record in case 12939 consisted of
the evidence, called by the Crown, of Bourque the owner of the store broken
into, his daughter Lidia Bourque, Dufour, Aubin, Laroche a
police officer, and Poulin from whom the appellant had purchased his
automobile, and the evidence, called by the defence, of the appellant Adrien Thibodeau, and of two ladies who gave evidence in support
of an alibi for both Jean-Paul Thibodeau and the appellant. The record included
the deposition of Dufour at the preliminary inquiry. Nowhere in this record was
there any mention of the appellant having at one time pleaded guilty.
Immediately following the filing of this record, Laroche and the appellant were examined and cross-examined on
the voir dire for the purpose of determining whether the statement, dated June
16, 1953, later filed as Exhibit P-l, should be admitted in evidence. This
statement was written out, in the form of question and answer, by the police
officer and consisted of two separate sheets, the second of which only was
signed by the appellant. The police officer stated that he did not give the
statement to the appellant to read but that he had read it to him before he
signed it. The appellant’s evidence was that he had made a statement in answer
to questions put to him by the police officer but that it was substantially
different from the statement produced. The statement which the appellant said
he had made to the officer would not have afforded any corroboration of
Dufour’s evidence but the statement produced by
[Page 651]
the officer was capable of being regarded as corroboration
as it contained an admission by the appellant that he had been present at the
scene and time of the crime.
The cross-examination of the appellant on the voir dire
concluded as follows:—
Q. Vous avez comparu devant de Juge Boisvert?
R. Oui.
Q. Vous avez
plaidé coupable?
R. Oui.
Q. Ca c’était le
dix-sept (17) de juin; votre sentence a été ajournée au
vingt-trois (23) de juin?
R. Oui.
Q. Là, vous avez pris un avocat?
R. Oui.
Q. Vous avez
obtenu la permission de changer votre plaidoyer de culpabilité?
R. Oui.
Q. C’est le
lendemain que vous êtes venu ici devant le Juge Boisvert?
R. Oui.
Q. Vous avez plaidé coupable quand ils vous
ont lu l’accusation?
R. Monsieur Laroche est venu me chercher pour
m’amener devant le Juge. Il m’a dit: “écoute là, fais un homme de toi,
tiens-toi droit et quand le Juge va te demander coupable ou non coupable, tu
diras coupable”
Q. Vous dites que c’est lui qui vous a dit de dire
ça?
R. Oui monsier je le jure. Je connaissais rien
là-dedans, j’avais jamais été arrêté à nulle part, je connaissais rien
là-dedans.
PAR LA COUR:
Q. Vous pensiez
que coupable et non coupable c’était pareil, c’était la même chose pour vous?
R. Oui. Je connaissais pas ça.
Q. Vous pensiez que c’était la même chose ;
coupable ou non coupable c’était la même chose pour vous?.
R. Je pensais que c’était la même chose. Je
lui ai dit: si je dis coupable, ils peuvent-y me garder? Il dit: non, ils te
garderont pas, c’est pas toi qui es là-dedans, c’est Dufour et Aubin et ton
frére, c’est pas toi certain, t’as pas besoin d’avoir peur’; c’est là que j’ai
dit coupable, c’est pour ça que j’ai dit coupable.
Q. Le vingt-trois (23), une
semaine après, vous êtes revenu devant le même Juge avec un avocat, l’avocat
Nadeau?
R. Oui.
Q. Là, vous avez
obtenu la permission de changer votre plaidoyer?
R. Oui.
Q. Vous avez eu
une enquête préliminaire?
R. Oui.
Laroche, although present, was not re-called and the
appellant’s evidence as to why he pleaded guilty is uncontradicted.
[Page 652]
Following this the learned trial judge gave judgment on the
voir dire holding that the statement was made freely and voluntarily and should
be received in evidence. In his reasons he said in part:—
L’accusé nous dit ensuite qu’il a comparu
devant un Juge, qu’il a plaidé coupable, qu’il ne savait pas ce que ça voulait
dire, un homme de vingt-et-un ans, il ne voyait pas de différence entre un
plaidoyer de culpabilité et un plaidoyer de non culpabilité. Il ne me semble
pas que je serais justifiable, par ces simples constations, d’admettre le
témoignage de l’accusé pour jeter un doute sur l’officier de police …
At the conclusion of the trial the learned judge reserved his judgment until
March 29, 1954. On that date he convicted the appellant. In his reasons the
learned judge having stated that Dufour’s evidence incriminated the appellant
and that Dufour was an accomplice instructed himself as follows:—
La doctrine veut que le Juge, en appréciant la
preuve, doit se rappeler qu’il est fort dangereux de condamner sur le
témoignage non corroboré d’un complice, mais il a le pouvoir et il doit le
faire si par ailleurs il accorde une croyance entière et absolue aux complices.
With respect this does not conform to
the law as laid down in this Court in Vigeant v. The King , followed in Boulianne
v. The King .
In the latter case at page 622 Anglin C.J.C., giving the judgment of the
majority of the Court said:—
… the majority of us are of the opinion that there
was misdirection in a material matter, in that the learned judge, although he
warned the jury properly of the danger of convicting on the uncorroborated
evidence of an accomplice, further instructed them, in effect, that if they
believed his evidence, although not corroborated, it was their duty to convict
…
It is never correct
to say that the jury, or the judge trying a case without a jury, ought to
convict on the uncorroborated evidence of an accomplice.
The learned judge then
proceeded to deal with the question whether there was corroboration of Dufour’s
evidence and also with the defence of alibi in the following passage:—
Son témoignage est-il corroboré? Il y a
d’abord la confession que j’ai déclarée avoir été faite librement et
volontairement et qui est au dossier. Dans sa confession, il n’admet pas sa participation
directe au crime, mais admet s’être rendu et dans l’après-midi et le soir à
l’endroit où l’effraction a été commise et avoir attendu les autres dans le
char. Son témoignage est également corroboré par son admission de culpabilité
qu’il a faite lors de sa comparution. Il a été arrêté, il a comparu devant
monsieur le Juge
[Page 653]
Boisvert, a plaidé coupable à l’accusation
telle que portée. Le Juge a ajourné sa sentence à quelques jours et lorsque le
jour de la sentence est venu, l’accusé, représenté par un savant procureur, a
demandé de changer son plaidoyer. La Cour lui a permis de changer son
plaidoyer. Je trouve une corroboration du témoignage de
Dufour dans la confession de l’accusé, dans le fait qu’il a plaidé coupable,
surtout lorsque ce fait n’est pas expliqué d’une façon raisonnable. Lorsque la
Cour lui demande pourquoi il avait décidé de plaider coupable, il nous dit
qu’il ne savait pas la différence entre un plaidoyer de culpabilité et un
plaidoyer de non culpabilité. Il me semble qu’une excuse de cette nature là ne
peut pas avoir grand attention et grand mérite auprès de la Cour. Son ami et
complice avait plaidé coupable, il était déjà condamné à la prison, il n’était
pas sans le savoir, et il savait bien la différence entre plaider coupable et
plaider non coupable. L’accusé Thibodeau a témoigné; il a nié sa participation.
Sa négation, en face de sa confession, ne peut valoir. De plus, il a fait
entendre des témoins pour faire une preuve d’alibi, preuve par une dame et sa
fille, amie d’un des accusés. Ils ont témoigné que les deux Thibodeau étaient
chez eux l’après-midi du crime, qu’ils sont restés là pendant trois jours,
qu’ils ne sont pas sortis ni l’un ni l’autre, que c’était la fête de l’un des
deux, que la fête a été célébrée chez elle le samedi.
Ils seraient arrivés chez elle le jeudi et ils
seraient restés là jusqu’au samedi. Cet alibi n’a pas été présenté à l’enquête
préliminaire. Je comprends que l’alibi doit être présenté dans le plus bref
délai possible, mais que ceci veut pas dire que l’alibi présenté au procès ne
peut avoir aucune importance, mais il perd sûrement de sa valeur, et dans ce
cas-ci je ne peux pas apporter foi à l’alibi, en présence de la confession
libre et volontaire, du témoignage de Dufour et également du plaidoyer de
culpabilité de l’accusé.
It will be observed that in reaching his judgment on
the voir dire, that the statement made to Laroche should
be admitted in evidence, the learned trial judge was influenced by the fact
that the accused had pleaded guilty; and that in reaching his judgment at the
conclusion of the trial he was influenced by both the statement to Laroche and the fact of the plea of guilty in (i) accepting the
evidence of Dufour and (ii) rejecting the defence of alibi.
In approaching the question whether the judge presiding at
the trial of an accused who has pleaded not guilty should admit evidence that
the accused previously pleaded guilty to the charge but was permitted to
withdraw such plea it may first be observed that it is clear that at any time
before sentence the Court has power to permit a plea of guilty to be withdrawn.
As to this it is sufficient to refer to the following cases; R. v. Plummer
, The King v.
Lamothe ,
R. v. Guay ,
and R. v. Nelson .
These cases make it equally clear that the decision whether or not
[Page 654]
permission to withdraw a plea of guilty
should be given rests in the discretion of the Judge to whom the application
for such permission is made and that this discretion, if exercised judicially,
will not be lightly interfered with.
Counsel informed us that
they had not been able to find any reported case in the courts of this country
or in England in which the question now under consideration has been
considered. This may at first seem surprising as there must have been many
cases in which a plea of guilty was permitted to be withdrawn and the accused
went to trial on a plea of not guilty; but it seems probable that the true
explanation of the lack of authority is that suggested by counsel for the
defence when he says in his factum:—
Il nous semble
qu’il répugne qu’on puisse se servir contre un accusé de son changement de
plaidoyer pour arriver à l’incriminer. Il nous semble que ceci irait contre les
droits primordiaux d’un accusé selon notre organisation de justice pénale.
C’est sans doute pour cette raison que nous avons cherché en vain de la
jurisprudence sur ce point.
It is, I think, an
inference that may fairly be drawn from the dearth of authority that whenever
it has been tendered the courts have refused to admit evidence that an accused
had entered a plea of guilty to the charge upon which he was on trial which had
later been withdrawn by leave of the Court. It is highly improbable that such
evidence should have been admitted and no redress sought in an appellate
tribunal. Be this as it may, I am of opinion that, where a plea of guilty has
been withdrawn and a plea of not guilty substituted by leave of the Court, the
Judge before whom the case comes for trial following the plea of not guilty
should assume that the Judge who granted leave to change the plea did so on
sufficient grounds and should treat the original plea, for all purposes, as if
it had never been made.
In Wigmore on
Evidence 3rd Edition, Vol. IV, page 66, s. 1067, the learned author says:—
For criminal cases (where a withdrawn plea of guilty
is later offered) the few authorities are divided.
I have examined the authorities referred to and prefer
the reasoning of those judges who have held the evidence in question
inadmissible. In my opinion the dissenting judg-
[Page 655]
ment of Wheeler J. in State v. Carta , deals satisfactorily with the question and
reaches the right conclusion. I refer particularly to the following passage at
page 415:—
Considerations of fairness would seem to forbid a court
permitting for cause a plea to be withdrawn, and at the next moment allowing
the fact of the plea having been made, with all its injurious consequences, to
be admitted in evidence as an admission or confession of guilt by the accused.
The withdrawal is permitted because the plea was originally improperly entered.
No untoward judicial effect should result from the judicial rectification of a
judicial wrong.
The majority hold that the fact that the former plea may be
explained will be a sufficient protection to the accused. Such a ruling places
upon him a burden of disproving a fact which does not exist; for the withdrawal
eradicated it. It brings him before the jury under the heavy cloud of suspicion
created by his plea of guilty when he is entitled to come before the jury with
the presumption of innocence shielding him. It makes him prove again that his
plea was wrongly entered when that, fact has already been judicially
ascertained and settled by a court of competent jurisdiction and cannot be
opened unless a higher court finds an abuse of that court’s discretion.
For the above reasons I have reached the conclusion that on
the trial of an accused who has pleaded not guilty evidence that he had
previously pleaded guilty to the charge but had been allowed to withdraw such
plea is legally inadmissible; from which it, of course, follows that evidence
of the former plea can neither be given for the prosecution nor elicited from
the accused in cross-examination.
It should perhaps be mentioned in passing, that, even if the
question of the admissibility of evidence of the withdrawn plea in the case at
bar had fallen to be determined under the rules regarding extra-judicial
confessions, the evidence ought clearly to have been rejected in view of the
uncontradicted evidence quoted above as to the representations made by a person
in authority to the appellant while in custody which influenced him to enter
the plea.
For the above reasons it is my opinion that the learned
trial judge erred in admitting evidence that the appellant had previously
entered a plea of guilty and in treating such evidence as corroboration of the
evidence of Dufour.
It is next necessary to consider whether the learned trial
judge erred in admitting the written statement Exhibit P.l. After an anxious
consideration of the evidence given on the
[Page 656]
voir dire, I entertain grave doubt as to whether the
prosecution can be said to have discharged the onus of shewing that the
statement should be admitted. It appears to me, moreover, that it cannot safely
be affirmed that the learned judge would have decided to admit the statement if
he had not been influenced by the evidence of the plea of guilty which he ought
to have rejected altogether. That he was so influenced appears clearly from the
passage from his reasons for judgment on the voir dire quoted above. In the
result I conclude that the decision of the learned judge on the voir dire can
not be supported. Apart altogether from what I have said in regard to the
admission of the statement P.l. the wrongful admission of evidence as to the
withdrawn plea of guilty and the very considerable weight given to it by the
learned judge in his reasons for convicting the appellant would be fatal to the
validity of the conviction, which must accordingly be quashed.
It remains to consider what further order should be made.
After a careful reading and re-reading of all the evidence, I am of opinion
that on the evidence in the record which was properly admitted it would have
been unreasonable to convict the appellant and that we ought not to direct a
new trial.
I would accordingly allow the appeal, quash the conviction
and direct a judgment of acquittal to be entered.
The judgment of Taschereau and Fauteux JJ. was delivered
by:—
Fauteux J.:—L’appelant se pourvoit à l’encontre d’une décision de la Cour d’Appel
confirmant un jugement de culpabilité prononcé contre lui par M. le Juge
Delaney, de la Cour des Sessions de la Paix de la province de Québec.
Les membres de la Cour d’Appel n’ont donné
individuellement aucune raison supportant la décision; et le seul considérant
apparaissant au jugement formel est à l’effet qu’il n’y a pas d’erreur dans le
jugement de première instance.
En toute déférence, il m’est impossible de
concourir dans ces vues. Bref, cette déclaration de culpabilité repose sur le
témoignage du complice Dufour, lequel est contredit par celui d’un autre
complice exonérant l’appelant de toute participation coupable dans l’affaire.
Pour donner effet à la version de Dufour, le Juge de première instance a
erronément, à mon avis, accepté comme corroboration du
[Page 657]
témoignage de ce complice (i) le fait d’un
plaidoyer de culpabilité que l’accusé enregistra d’abord et que M. le Juge
Boisvert, un autre Juge de la même Cour, lui permit subséquemment de retirer
pour y substituer un plaidoyer de non culpabilité; (ii) une prétendue
confession de l’accusé à la police.
(i) Le fait du plaidoyer de culpabilité. Comme
le signale mon collègue le Juge Cartwright en ses notes, il est clair que la
jurisprudence relative à la demande de retrait d’un plaidoyer de culpabilité
établit que la décision sur telle demande teste à la discrétion du Juge à qui
elle est faite et que les tribunaux d’appel n’interviendront pas sans raisons
sérieuses sur cette décision, si cette discrétion a été exercée judicieusement.
Dans le dossier actuel, rien ne suggère qu’une telle intervention eut été
justifiée. A mon avis, l’esprit de cette règle guidant les tribunaux d’appel
sur la question doit également guider le Juge au procès, quant à l’utilisation
en preuve du fait de ce changement de plaidoyer pour impliquer l’accusé. Dans
les circonstances, c’est illégalement que le Juge au procès a accepté comme
preuve corroborant le témoignage du complice, que l’accusé avait d’abord plaidé
coupable à l’accusation.
(ii) La confession. Il faut dire d’abord que
pour conclure à l’admissibilité de cette confession, le Juge a encore pris en
considération le plaidoyer de culpabilité en premier lieu enregistré par
l’accusé; ce qui, pour les raisons déjà indiquées, était illégal. De plus, ces
déclarations faites à la police par l’accusé sont exculpatoires ; elles comportent une négation complète de toute participation coupable
en l’affaire. Sans doute, le Juge avait le droit de ne pas croire à la vérité
de toutes ou partie de ces déclarations; mais ce droit n’implique pas celui de
suppléer aux déclarations ce qu’elles ne comportent pas, soit, en particulier,
comme il est mentionné au jugement de culpabilité, le fait que l’appelant
aurait attendu dans son automobile les personnes impliquées dans cette affaire.
C’est donc affirmativement qu’il faut répondre à la question de droit sur
laquelle permission d’appeler a été donnée, savoir:—
Did the trial Judge err (without first
giving his opinion on the conflicting evidence) in accepting as legal
corroboration of an alleged accomplice (a) an alleged confession made by
the accused and accepted on voir-dire and (b) a previous plea of
guilty, subsequently changed to not guilty, by the accused?
[Page 658]
L’appel doit
être maintenu. Quant à l’ordonnance à rendre, je suis d’avis, comme mon
collègue M. le Juge Cart-wright, que, vidée des illégalités qui s’y trouvent,
la preuve au dossier ne saurait raisonnablement justifier; un verdict de
culpabilité.
Je maintiendrais
l’appel, infirmerais le jugement de culpabilité et ordonnerais l’inscription
d’un jugement et d’un verdict d’acquittement.
Appeal
allowed; conviction quashed, acquittal ordered.
Solicitors for the appellant: Lizotte,
Marchessault & Villeneuve.
Solicitor for the respondent: Roland Dugré.