Date:
20010622
Docket:
1418-IT-G
BETWEEN:
CAROLE
LECLERC,
Appellant,
and
HER MAJESTY
THE QUEEN,
Respondent.
Reasons
for Judgment
P. R.
Dussault, J.T.C.C.
[1]
This is an appeal from an assessment made under section 160 of
the Income Tax Act (the "Act"). By that
assessment, the Minister of National Revenue ("the
Minister") determined that the appellant's tax liability
was $32,721, which was the amount of the benefit she allegedly
received when her spouse transferred an immovable property to her
on January 28, 1987, even though he had a tax liability greater
than that amount at the time. The appellant argued that the
property was not acquired for consideration lower than its fair
market value.
[2]
In assessing the appellant, the Minister assumed the facts set
out in subparagraphs (a) to (g) of paragraph 6 of the Reply to
the Notice of Appeal. Those subparagraphs read as
follows:
[TRANSLATION]
(a)
the appellant and Yves Crête were spouses on January 28,
1987, and had been since the late 1970s;
(b)
on January 10, 1983, Mr. Crête purchased an immovable
property located at 185 Côte d'Azur in Chicoutimi
(hereinafter "the property");
(c)
on January 28, 1987, by notarial instrument, Mr. Crête
transferred the property to the appellant in return for her
assuming the mortgage of $40,279 remaining on the
property;
(d)
the property's fair market value on January 28, 1987, was
$73,000;
(e)
the appellant therefore received a benefit of $32,721 when the
transfer was made;
(f)
when the transfer was made on January 28, 1987, the appellant and
Mr. Crête were not dealing with each other at arm's
length;
(g)
at the time of the transfer, Mr. Crête owed Revenue Canada
$209,217.03;
[3]
No witnesses were heard. By consent, counsel for the parties
filed the documents relevant to this case.
[4]
The first document (Exhibit A-2) is a notarized marriage contract
between Yves Crête and Carole Leclerc that was received by
Roland Huot on September 30, 1975. Clause 3o-(b) of the
contract reads as follows:
[TRANSLATION]
3o- In
consideration of the future marriage, the future husband makes an
irrevocable gift inter vivos, in full and absolute
ownership, from the date the marriage is celebrated, to the
future wife, who accepts:
(a)
. . .
(b)
of THIRTY-FIVE THOUSAND DOLLARS ($35,000.00), which shall become
payable on the future husband's death. However, the future
husband reserves the right to pay the said amount in whole or in
part at any time during the marriage, either by paying money or
by transferring movable or immovable property to the future
wife.
. .
.
[5]
The second document (Exhibit A-1), entitled [translation] "Gift", is a notarial
instrument received by Marcel Claveau on January 28, 1987. It
concerns the property located along Chemin Côte d'Azur
that is referred to in subparagraph 6(b) of the Reply to the
Notice of Appeal. The instrument begins with the following
clause:
[TRANSLATION]
THE DONOR
hereby gives the following immovable property with the usual
legal warranties, free and clear, and with immediate possession,
to the donee, who accepts it:
. . .
[6]
The following is stated next under the heading [translation] "Consideration":
[TRANSLATION]
THIS GIFT
is therefore made for and in consideration of the undertaking by
the donee to assume the full balance of a mortgage that was
originally for FORTY-THREE THOUSAND FIVE HUNDRED DOLLARS
($43,500.00) and that is owed to Bernard Boivin under the
following instrument:
. .
.
[7]
The third document (Exhibit A-3) is a notarial instrument
received by Hubert Claveau on October 30, 1997, which claims
to be a rectification of the deed of gift received by Marcel
Claveau on January 28, 1987. It is entitled [translation] "Rectification and
Acquittance". The following is stated under the heading
[translation]
"Agreements":
[TRANSLATION]
4.-
The said "CONSIDERATION" clause in the above-mentioned
deed published as number 466,297 neglected to mention that the
said gift was made by the party of the first part to the party of
the second part, who accepted it, for the following consideration
as well:
In
addition, the said gift is made for and in consideration of the
performance of article 3(b) of the parties' marriage contract
signed on the thirtieth of September nineteen seventy-five
(1975/09/30) before notary Roland HUOT as number 14,801 of his
minutes and published at the registry office of the registration
division of Chicoutimi on the first of October of the same year
(1975/10/01) as number 292,051, which article provides for a
gift inter vivos of
THIRTY-FIVE THOUSAND DOLLARS ($35,000.00) payable by the party of
the first part to the party of the second part.
5.-
ACCORDINGLY, the "CONSIDERATION" clause in the deed of
gift entered into by the party of the first part, Yves
CRÊTE, in favour of the party of the second part, Carole
LECLERC, which was signed before notary Marcel CLAVEAU on
the twenty-eighth of January nineteen eighty-seven
(1987/01/28) as number 25,495 of his minutes and published in
Chicoutimi on the first of September of the same year
(1987/09/01) as number 466,297, ought to read as
follows:
CONSIDERATION
(a)
THIS GIFT is therefore made for and in consideration of the
undertaking by the donee to assume the full balance of a mortgage
that was originally for FORTY-THREE THOUSAND FIVE HUNDRED DOLLARS
($43,500.00) and that is owed to Bernard BOIVIN under the
following instrument:
. .
.
(b)
In addition, the said gift is made for and in consideration of
the performance of article 3(b) of the parties' marriage
contract signed on the thirtieth of September nineteen
seventy-five (1975/09/30) before notary Roland HUOT as number
14,801 of his minutes and published at the registry office of the
registration division of Chicoutimi on the first of October of
the same year (1975/10/01) as number 292,051, which article
provides for a gift inter vivos of THIRTY-FIVE THOUSAND
DOLLARS ($35,000.00) payable by the party of the first part to
the party of the second part.
ACCORDINGLY, the party of the second part,
Carole LECLERC, gives the party of the first part,
Yves CRÊTE, a full and final acquittance for
the THIRTY-FIVE THOUSAND DOLLARS ($35,000.00) owed to her under
article 3(b) of the marriage contract signed by them before
notary Roland HUOT on the thirtieth of September nineteen
seventy-five (1975/09/30) as number 14,801 of his minutes
and published at the registry office of the registration division
of Chicoutimi on the first of October of the same year
(1975/10/01) as number 292,051.
6.
This deed of rectification and acquittance shall be retroactive
to the twenty-eighth of January nineteen eighty-seven
(1987/01/28).
7.
No novation or derogation in favour of anyone whatsoever shall
result from this agreement. In all other respects, the parties
ratify, for all legal purposes, each and every agreement and
declaration in the deed published as number 466,297.
[8]
Article 8 of the same instrument deals with the intervention of
Marcel Claveau, who had drafted the instrument of January
28, 1987, and states:
[TRANSLATION]
8.-
INTERVENTION
INTERVENING
HEREIN IS:
Marcel
CLAVEAU, honorary
notary, born in Chicoutimi on the twenty-sixth of February
nineteen twenty-two (1922/02/26), residing at 1097 Rue
Jacques-Cartier Est in Chicoutimi, province of Quebec G7H
2B2,
WHO
declares that he has read this deed and who confirms that it
fully reflects the parties' intention on the twenty-eighth of
January nineteen eighty-seven (1987/01/28), the date they signed
the deed of gift received by the intervener as number 25,495
of his minutes.
[9]
The initial assessment under section 160 of the Act was
made against the appellant on October 20, 1997, 10 days before
the notarial instrument was signed. In response to the
appellant's notice of objection and the reappraisal of the
property, a reassessment reduced the amount at issue to $32,721
(see Exhibit I-1).
[10] Counsel
for the appellant argued that the gift by marriage contract and
thus the transfer of property occurred in 1975. From that time
on, Yves Crête owed the appellant $35,000. According to
counsel for the appellant, the instrument of January 28, 1987, as
rectified by the instrument of October 30, 1997, does not
constitute a gift or transfer but records the execution of a gift
and the giving of an acquittance to the debtor. In support of his
position, counsel for the appellant referred, inter alia,
to the decision by Pinard J. of the Trial Division of the Federal
Court of Canada in Furfaro-Siconolfi v. The Queen, [1990]
2 F.C. 3, 90 DTC 6237.
[11] Counsel
for the respondent argued that the decision in
Furfaro-Siconolfi is not applicable here because it was
clear in that case that, when the appellant received $30,000 from
her spouse, she gave him an acquittance for that amount, which he
had promised to pay her under their marriage contract.
[12] Counsel
for the respondent expressed the view that, insofar as the
appellant is arguing that the notary made a mistake or omitted a
fact that he had the task of observing, specifically the
consideration for the transfer of the property, then the
improbation procedure should have been used. With respect to that
point, he relied on article 2821 of the Civil Code of
Québec and on the decision in
Vallée v. Corriveau,
[1947] B.R. 674. Counsel for the respondent drew a
distinction between this type of mistake by a notary, which
requires improbation, and a mistake as to the truth of the
statements in an authentic act, a distinction that was recognized
by the Supreme Court of Canada in Charron-Picard v.
Tardif, [1961] S.C.R. 269.
[13] Counsel
for the respondent also noted that the instrument of
January 28, 1987, was read to the parties, as is stated
therein, and that they waited nearly 10 years before
requesting a rectification of what is being presented as an
oversight by the notary with regard to their true intention when
they signed the instrument. He also pointed out that the
rectification occurred 10 days after the initial assessment was
made against the appellant under section 160 of the
Act.
[14]
Finally, counsel for the respondent argued that, if the
Court's view is that improbation is not necessary, what is
involved here is what he called [translation] "retroactive tax planning",
which has been rejected by this Court, inter alia in
Cartier v. The Queen, [1999] T.C.J. No. 336, the
facts of which were somewhat similar to those of this
case.
[15] I agree
with counsel for the respondent. Insofar as it is argued that
there was a mistake or oversight by the notary and that the
consideration referred to in the instrument of January 28, 1987,
is incorrect and does not reflect the parties' intention as
they expressed it at that time, it is necessary to proceed by way
of improbation.
[16] Article
1208 of the Civil Code of Lower Canada provides as
follows:
A notarial
instrument received before one notary is authentic if signed by
all the parties.
[17] Article
2818 of the Civil Code of Québec states:
The
recital, in an authentic act, of the facts which the public
officer had the task of observing or recording makes proof
against all persons.
[18]
Moreover, article 2821 of that same code provides as
follows:
Improbation
is necessary only to contradict the recital in the authentic act
of the facts which the public officer had the task of
observing.
Improbation
is not required to contest the quality of the public officer or
witnesses or the signature of the public officer.
[19] Without
a doubt, the decisions in Vallée v. Corriveau,
supra, and Charron-Picard v. Tardif,
supra, state the law applicable on that point. In his book
Précis de la preuve, Professor
Léo Ducharme made a thorough review of the question of
improbation. It is sufficient to refer to a few passages from
that book. First, at page 87, paragraph 269, Professor Ducharme
stated the following:
[TRANSLATION]
269. Article 2818
C.C.Q. sets out the basic principle as regards the probative
force of a notarial instrument. According to that article, a
notarial instrument makes proof of the facts which the notary had
the task of either observing or recording. . . .
He continued as follows:
[TRANSLATION]
. . . the
improbation procedure must be used to contradict the recital of
the facts that the notary had the task of observing. This second
rule is now clearly stated in article 2821 C.C.Q.
[20] He
wrote the following at page 88, paragraph 274:
[TRANSLATION]
274. Second, the
prohibition means that it is impossible, except by way of
improbation, to show that the declarations attributed to the
parties by the notary are not consistent with those that the
parties wanted to appear in the instrument. It is therefore not
possible, subject to the exception set out in the second
paragraph of article 2821 C.C.Q., to prove the following
facts without resorting to improbation: that the notary failed to
insert into the instrument a clause that the parties asked the
notary to include. . . .383
___________
383
Vallée v. Corriveau, [1947] B.R. 674: notary
allegedly omitting a reservation clause concerning a timber
right.
[21] He
stated the following at pages 90-91, paragraph
279:
[TRANSLATION]
279. The prohibition
against contradicting the recital in a notarial instrument of the
facts which the notary had the task of observing is of public
order.405 This means that the court must ensure, even
of its own motion, that the prohibition is
enforced.406 Except by way of improbation, it must
not, inter alia, allow the testimony of the executing
notary407 or an admission by the opposing
party408 to be used to contradict such a
recital.
___________
405
Continental Casualty Co. v. Combined Insurance Co. of
America, [1967] B.R. 814, at p. 825; Lasalle v.
Laperrière (1914), 20 R.L. 498 (Sup. Ct.),
at p. 506.
406
See, however, Cormier v. Brunet, supra, note 117,
in which the court, without there being any improbation, seems to
have wrongly allowed a notary to testify that he had not fully
read an instrument he had received in which he had stated the
contrary.
407
Bélanger v. Courtemanche, [1966] R.L. 276 (Mun.
Ct.): inadmissibility of the public officer's admission to
contradict the account he gave in the instrument
itself.
408
Balthazar v. Emond, supra, note 388.
Contra: Rivest v.
Lachappelle (1935), 38
R.P. 351. Compare: Taillefer v. Damien, [1970] C.A.
975. In that case, the
Superior Court and the Court of Appeal, on a motion for a
declaratory judgment, found that impersonation in a notarial
instrument had been established because of the parties'
admission thereof.
. .
.
Improbation
is necessary to contradict a notarial instrument even where the
notary acted in good faith and the alteration was
unintentional.409
___________
409
Vallée v.
Corriveau, [1947] B.R.
674.
[22] He
wrote the following at page 93, paragraph 286:
[TRANSLATION]
286. Under the
Civil Code of Lower Canada, although improbation was
traditionally seen mainly as a way of challenging the validity of
an instrument, the courts,424 with the approval of
academic commentators,425 recognized that the
procedure could also be used to rectify it.
___________
424
For a review of the cases, see:
P.Y. MARQUIS, "L'inscription de faux et la
correction des actes notariés" (1989-90), 92 R. du N.
407.
425
R. COMTOIS, "Inscription en faux - contrat de mariage -
rectification ordonnée par le juge" (1972-73), 75 R.
du N. 410; J.-C. ROYER, La preuve civile,
op. cit., note 7, No. 312, p. 178; P.Y. MARQUIS,
loc. cit., note 424, pp. 424 et seq.
[23]
Finally, at page 98, paragraph 299, he summarized the state of
the law as follows:
[TRANSLATION]
299. . . . The state
of the law as regards the correction of mistakes in a notarial
instrument can be summarized in the following
propositions:
- If
a notary in good faith makes a mistake in expressing the will of
the parties in his or her instrument, improbation is necessary to
have the instrument either voided or
rectified.
- If the
parties mislead the notary about the object of their contract
and, as a result, the notarial instrument does not correctly
reflect their agreement, improbation is not necessary to correct
the instrument.
-
Improbation is not necessary where there is a material alteration
recognizable on its face.
(My
emphasis)
[24]
Moreover, in his book La preuve civile, Professor
Jean-Claude Royer stated the following at page 173,
paragraph 303:
[TRANSLATION]
303
- . . . Thus, an action
in improbation or incidental improbation is mandatory where a
litigant wants to show that, contrary to the parties'
declarations, a notary drafted a contract that was different in
nature253 or failed to insert a
clause.254
___________
253
Balthazar v. Emond, [1948] B.R. 596; Bostwick v.
Beaudoin, [1926] S.C.R. 546, at p. 549 (improbation rejected
for insufficient evidence).
254
Vallée v. Corriveau, [1947] B.R. 674.
[25] He
continued as follows at pages 173-74, paragraph
304:
[TRANSLATION]
304
- Mistake by
notary - As a general rule, an action in improbation or
incidental improbation is necessary where the notary has, by
mistake or inadvertently, made a material or intellectual
alteration.257 The procedure is
mandatory to prove that the notary made a mistake in
describing an immovable property258 or to prove
that the notary failed to insert a clause agreed on by the
parties.259
(My
emphasis)
___________
257
Supra, notes 253-55; infra, notes 258-59;
Gendron v. Panneton, (October 30, 1972),
St-François 38454 (Sup. Ct.), commented on by
R. Comtois, "Inscription en faux - contrat de mariage -
Rectification ordonnée par le juge" (1972-73), 75 R.
du N. 410.
258
Albers v. Keinborg, [1994] R.D.I. 609 (Sup. Ct.);
Larouche v. Lemieux (January 4, 1967), Chicoutimi 39070
(Sup. Ct.); R. COMTOIS, "Inscription en faux - Contestation
de l'authenticité d'un acte notarié"
(1968-69), 71 R. du N. 197.
259
Vallée v. Corriveau, [1947] B.R. 674.
[26] I will
add that, in the area of taxation, the need for improbation was
recognized in Giguère v. The Queen,[1992] T.C.J.
No. 400. In that case, the appellant tried to argue that a
notarized contract of sale did not reflect the reality of the
transaction between him and his mother. Using
counter-letters, he tried to show that the sale by his
mother had actually been made to him and his brother in equal
shares. Chief Judge Couture of this Court, as he then was,
rejected that evidence on the ground that the appellant had not
brought any improbation proceedings and that, in addition, the
counter-letters could not be set up against the
respondent.
[27] In the
instant case, by the instrument of October 30, 1997, entitled
[translation] "Rectification and
Acquittance", the parties claimed that they were changing
the consideration to reflect what their true intention had been
at the time by referring to the payment of a $35,000 gift made by
marriage contract in 1975 and an acquittance for the same amount.
In fact, the parties went even further, since what was added
completely changed the nature of the instrument, which was
supposed to be a gift, at least in part, of the property in
question. I refer again to the first clause of the instrument of
January 28, 1987, which is entitled [translation] "Gift", as I noted earlier.
It reads as follows:
[TRANSLATION]
THE DONOR
hereby gives the following immovable property with the usual
legal warranties, free and clear, and with immediate possession,
to the donee, who accepts it:
. .
.
[28] It is
clear from this clause that the instrument was a deed of gift in
itself, without any reference to any other instrument or
agreement, which is obviously no longer the case if the
rectification of October 30, 1997, is accepted. I cannot allow
one of the essential elements and the very nature of the
instrument of January 28, 1987, to be changed by a mere
rectification. The improbation procedure should have been used,
but it was not. The instrument must therefore be considered
authentic. I refuse to consider the deed of rectification and
acquittance of October 30, 1997, to be valid evidence that can
change the nature and content of the instrument of January 28,
1987.
[29] This
conclusion means that I do not have to deal with counsel for the
respondent's alternative argument.
[30] Since
the value of the property as established by the Minister is not
contested, it is my view that the assessment under section 160 of
the Act is correct.
[31] In
light of the foregoing, the appeal is dismissed, with costs to
the Respondent.
Signed at
Ottawa, Canada, this 22nd day of June 2001.
J.T.C.C.
Translation certified
true on this 7th day of January 2003.
Sophie
Debbané, Revisor
[OFFICIAL
ENGLISH TRANSLATION]
1999-1418(IT)G
BETWEEN:
CAROLE
LECLERC,
Appellant,
and
HER MAJESTY
THE QUEEN,
Respondent.
Appeal heard
on June 12, 2001, at Québec, Quebec, by
the
Honourable Judge P. R. Dussault
Appearances
Counsel
for the
Appellant:
Robert Tanguay
Counsel
for the
Respondent:
Martin Gentile
JUDGMENT
The appeal from the assessment made pursuant to the Income Tax
Act is dismissed, with costs to the Respondent, in accordance
with the attached Reasons for Judgment.
Signed at
Ottawa, Canada, this 22nd day of June 2001.
J.T.C.C.
Translation certified
true on this 7th day of January 2003.
Sophie
Debbané, Revisor
[OFFICIAL
ENGLISH TRANSLATION]