Date: 19980514
Docket: 97-3534-IT-I
BETWEEN:
ROBERTO MIGUELEZ,
Appellant,
and
HER MAJESTY THE QUEEN,
Respondent.
Reasons for Judgment
Lamarre, J.T.C.C.
[1]
The appellant is appealing under the informal procedure from
assessments made on February 27, 1997, by the Minister of
National Revenue ("the Minister") for the 1993,
1994 and 1995 taxation years. In computing his income for each of
those years, the appellant deducted $18,424, $14,400 and $4,800
respectively as alimony or maintenance. In making the
assessments, the Minister reduced the amount of alimony or
maintenance for the 1993 taxation year from $18,424 to $2,367,
thus disallowing $16,057, and disallowed in full the deductions
for the 1994 and 1995 taxation years in full. In the Reply to the
Notice of Appeal, the respondent stated that she is now
contesting only the deduction of $6,457 in 1993, $4,800 in 1994
and $4,800 in 1995, amounts that were paid directly to the
appellant's child, Maia Miguelez. The respondent
argued that those amounts were not paid as alimony or maintenance
pursuant to subsections 56(12) and 60.1(1) and (2) and
paragraphs 60(b) and (c) of the Income Tax
Act ("the Act").
[2]
The facts on which the Minister relied in making the assessments,
in so far as they relate to the amounts still in dispute, are as
follows:
[TRANSLATION]
(a)
the appellant and Beatriz C. Miguelez ("the former
spouse") have lived separate and apart continuously since
August 8, 1988;
(b)
the appellant and the former spouse entered into a separation
agreement ("the separation agreement") on April 19,
1991;
(c)
the appellant and the former spouse have two children:
Alain Miguelez, an adult at the time of the separation, and
Maia Miguelez ("the child"), who was born on
July 26, 1972;
(d)
in computing his income for the 1993, 1994 and 1995 taxation
years, the appellant deducted the amounts described below as
alimony or maintenance:
Taxation year
Description
|
1993
|
1994
|
1995
|
1. Amounts paid directly to the child
|
|
|
|
(a) support for the maintenance of the child
|
$6,457
|
$4,800
|
$4,800
|
2. Amounts paid to the former spouse
|
|
|
|
(a) as alimony to compensate for the difference in value
between the two properties transferred
|
$9,600
|
$9,600
|
|
(b) support for the maintenance of the child
|
$2,467
|
|
|
TOTAL:
|
$18,424
|
$14,400
|
$4,800
|
(e)
article 3.1 of the separation agreement provides that the
appellant and the former spouse have joint custody of the child,
although the child's principal residence is with the former
spouse, who has day-to-day custody and is responsible
for the day-to-day supervision of the child;
(f)
article 4.1 of the separation agreement provides that as of
April 1, 1991, the appellant promised to pay the former
spouse $750 a month in support for the maintenance of the
child;
(g)
according to article 4.4 of the separation agreement, article 4.1
of the agreement ceases to apply in either of the following
cases:
(a)
the child's 21st birthday;
(b)
the child's marriage;
(h)
on or about July 5, 1992, the appellant and the former spouse
signed an agreement ("the second agreement") whereby
the appellant stopped paying the former spouse the support
described in article 4 of the separation agreement and undertook
to pay it directly to the child;
(i)
the child turned 21 on July 26, 1993;
(j)
on or about October 25, 1993, the appellant and the former spouse
signed a schedule to the separation agreement
("the schedule") in order to continue making
support payments to the child;
(k)
according to article 1.1 of the schedule, the appellant undertook
to pay the child $400 a month in support;
(l)
the $6,457, $4,800 and $4,800 deducted as alimony or maintenance
for the 1993, 1994 and 1995 taxation years respectively, as
detailed in subparagraph 16(d) above:
(i)
were not paid to the former spouse, who had no discretion as to
the use of those amounts;
(ii)
were paid directly to the child; and
(iii)
are not an "allowance" within the meaning of
subsection 56(12) of the Act;
(m) the
separation agreement, the second agreement and the schedule do
not provide that amounts may be paid to persons other than the
former spouse in accordance with subsections 60.1(1) and 56.1(2)
of the Act, for the purposes of paragraphs 60(b)
and (c) of the Act, and thus be considered to have
been paid by the appellant and received by the former spouse as
alimony or other allowance payable on a periodic basis;
(n)
during the taxation years at issue, the child was not a child in
the former spouse's custody for the purposes of subsection
60.1(1) of the Act;
(o)
the appellant cannot deduct the $6,457, $4,800 and $4,800 as
alimony or maintenance in computing his income for the 1993, 1994
and 1995 taxation years respectively;
. . .
(t)
the appellant's income tax returns for the 1993, 1994 and
1995 taxation years had to be filed with the Minister by
April 30, 1994, April 30, 1995, and April 30, 1996,
respectively, at the latest ("the balance due
dates");
(u)*
the tax payable by the appellant for the 1993, 1994 and 1995
taxation years that was unpaid on the balance due dates was
$8,405.76, $7,524.69 and $2,552.90 respectively ("the
excess amount"); and
(v)*
for the 1993, 1994 and 1995 taxation years, the interest on the
excess amount, calculated at the prescribed rate for the period
from the balance due dates to the date of the reassessments on
February 27, 1997, was $2,585.26, $1,550.44 and $197.11
respectively.
[3]
The appellant admitted subparagraphs (a) to (k) set out
above.
[4]
He claimed that he agreed to sign the agreement of
July 5, 1992, at the request of Beatriz C. Miguelez. In
that agreement, the appellant agreed to give the cheques for
Maia's support pursuant to the separation agreement of
April 19, 1991 ($750 a month according to Exhibit
A-2) directly to Maia. The amounts in question had
previously been paid to Beatriz Miguelez.
[5]
The agreement of July 5, 1992 (Exhibit A-1) was drafted by
two mediators (Gisèle Morin-Labatut and
Jean-Michel Labatut) and signed by the appellant and his
former spouse, Beatriz Miguelez. It reads as follows:
[TRANSLATION]
After Maia returned to live in her mother's home on
June 30, Beatriz asked Roberto to make out the cheques for
Maia's support to Maia rather than her. Roberto's
response was that he wanted us to read over article 4 of the
separation agreement of April 19, 1991, which relates to the
support, and state our opinion on this proposal.
In our view, Beatriz's proposal is logical, since the full
amount in question would be available for Maia's
maintenance rather than being reduced by the amount of tax that
Beatriz would have to pay if the income were considered hers. It
seems fair to us, since it is in no way prejudicial to Roberto.
Lastly, we believe that it is in keeping with the spirit of the
separation agreement, since the amount in question is meant to
pay for Maia's expenses, not Beatriz's.
This arrangement would suit Beatriz without costing Roberto any
more and without penalizing either party as far as income tax is
concerned.
If you agree on this approach, we recommend that you sign this
agreement (a copy of which we are sending to each of you) and
then the other party's copy. Your signature will mean that
you acknowledge that the cheques made out by Roberto to Maia are
the child support described in article 4 of the separation
agreement of April 19, 1991. It will also mean that if Maia
decided to live with her father during the period when it has
been agreed that support will be provided for her, Beatriz would
make out the cheques for Maia's support to Maia if that was
what Roberto wished.
[6]
The appellant added the following below his signature:
[TRANSLATION]
Provided that Beatriz Miguelez accepts full responsibility for
any tax consequences for Maia that may result from this
agreement.
[7]
On October 25, 1993, the appellant and his former spouse signed a
new agreement, entitled [TRANSLATION] "Schedule to the
separation agreement entered into on
April 19, 1991", whereby they both agreed in the
following terms to continue paying support to Maia, who had
turned 21 on July 26, 1993:
[TRANSLATION]
Pursuant to article 4.4 of this separation agreement, articles
4.1, 4.2 and 4.3, regarding support for the child Maia Miguelez,
cease to apply (case (a)), and the spouses have decided to
continue paying support and other benefits to the child, Maia
Miguelez, in accordance with the following conditions:
1.1 Roberto undertakes to pay the child $400 (four hundred
dollars) a month in support.
1.2 Roberto also undertakes to bear the financial consequences
for his income of the child's registration fees at the
University of Ottawa, as determined by that university.
1.3 Roberto also undertakes to maintain, for the child's
benefit, the health insurance policy chosen by the University of
Ottawa, in accordance with the conditions defined by his employer
and applicable to the child.
1.4 Beatriz undertakes to pay the child $400 (four hundred
dollars) a month in support.
1.5 Articles 1.1 and 1.4 above shall cease to apply in any of
the following cases:
(a) if the child ceases to be a full-time student;
(b) if the child is able to support herself through a grant or
any other earnings;
(c) if either spouse decides to terminate this agreement, in
which case the child shall be notified of the decision made by
either of them at least 30 days in advance.
[8]
When he testified, the appellant acknowledged that Maia went to
live in Argentina from September 15 to December 21, 1993, and
from January 15 to August 15, 1994. He said that she met her
future husband there and then returned with him to Canada. They
lived with Maia's mother for a while and then with the
appellant. Maia was married in 1996.
Analysis
[9]
In the case at bar, the alimony or maintenance will be deductible
from the income of the supporting person (the appellant) if the
conditions set out in paragraph 60(b) or (c) and
subsections 56(12) and 60.1(1) and (2) are met. Those provisions
read as follows:
Section 56: Amounts to be included in income for
year.
(12) Definition of "allowance". Subject to
subsections 56.1(2) and 60.1(2), for the purposes of paragraphs
(1)(b), (c) and (c.1) (in this subsection
referred to as the "former paragraphs") and
60(b), (c) and (c.1) (in this subsection
referred to as the "latter paragraphs"),
"allowance" does not include any amount that is
received by a person, referred to in the former paragraphs as
"the taxpayer" and in the latter paragraphs as
"the recipient", unless that person has discretion as
to the use of the amount.
Section 60: Other deductions.
There may be deducted in computing a taxpayer's income for
a taxation year such of the following amounts as are
applicable:
(b) Alimony payments — an amount paid by
the taxpayer in the year as alimony or other allowance payable on
a periodic basis for the maintenance of the recipient, children
of the recipient or both the recipient and the children, if the
taxpayer, because of the breakdown of the taxpayer's
marriage, was living separate and apart from the spouse or former
spouse to whom the taxpayer was required to make the payment at
the time the payment was made and throughout the remainder of the
year and the amount was paid under a decree, order or judgment of
a competent tribunal or under a written agreement;
(c) Maintenance — an amount paid by the
taxpayer in the year as an allowance payable on a periodic basis
for the maintenance of the recipient, children of the recipient
or both the recipient and the children, if
(i) at the time the amount was paid and throughout the
remainder of the year the taxpayer was living separate and apart
from the recipient,
(ii) the taxpayer is the natural parent of a child of the
recipient, and
(iii) the amount was received under an order made by a
competent tribunal in accordance with the laws of a province;
Section 60.1: Maintenance payments.
(1) Where a decree, order, judgment or written agreement
described in paragraph 60(b) or (c), or any
variation thereof, provides for the periodic payment of an amount
by a taxpayer
(a) to a person who is
(i) the taxpayer's spouse or former spouse, or
(ii) where the amount is paid under an order made by a
competent tribunal in accordance with the laws of a province, an
individual of the opposite sex who is the natural parent of a
child of the taxpayer, or
(b) for the benefit of the person, children in the
custody of the person or both the person and those children,
the amount or any part thereof, when paid, shall be deemed for
the purposes of paragraphs 60(b) and (c) to have
been paid to and received by that person.
(2) Agreement. For the purposes of paragraphs
60(b) and (c), the amount determined by the
formula
A - B
where
A
is the total of all amounts each of which is an amount (other
than an amount to which paragraph 60(b) or (c)
otherwise applies) paid by a taxpayer in a taxation year, under a
decree, order or judgment of a competent tribunal or under a
written agreement, in respect of an expense (other than an
expenditure in respect of a self-contained domestic
establishment in which the taxpayer resides or an expenditure for
the acquisition of tangible property that is not an expenditure
on account of a medical or education expense or in respect of the
acquisition, improvement or maintenance of a self-contained
domestic establishment in which the person described in paragraph
(a) or (b) resides) incurred in the year or the
preceding taxation year for maintenance of a person who is
(a) the taxpayer's spouse or former spouse, or
(b) where the amount is paid under an order made by a
competent tribunal in accordance with the laws of a province, an
individual of the opposite sex who is the natural parent of a
child of the taxpayer,
or for the maintenance of children in the person's custody
or both the person and those children if, at the time the expense
was incurred and throughout the remainder of the year, the
taxpayer was living separate and apart from that person, and
B
is the amount, if any, by which
(a) the total of all amounts each of which is an amount
included in the total determined for A in respect of the
acquisition or improvement of a self-contained domestic
establishment in which that person resides, including any payment
of principal or interest in respect of a loan made or
indebtedness incurred to finance, in any manner whatever, such
acquisition or improvement
exceeds
(b) the total of all amounts each of which is an amount
equal to 1/5 of the original principal amount of a loan or
indebtedness described in paragraph (a),
shall, where the decree, order, judgment or written agreement, as
the case may be, provides that this subsection and
subsection 56.1(2) shall apply to any payment made
thereunder, be deemed to be an amount paid by the taxpayer and
received by that person as an allowance payable on a periodic
basis.
[10] If the
support payments are not made to the supporting person's
former spouse, as in this case, they will be deductible by the
appellant if two conditions are met. First, the payments must be
made for the benefit of the former spouse or children in the
former spouse's custody. Second, the written agreement
providing for the payment of the amounts must explicitly state
that the expenses incurred by the appellant for the maintenance
of his child in his former spouse's custody will be deemed
to be payments made as an allowance payable on a periodic basis
and received by the former spouse. This means that in the written
agreement, the former spouse must agree to include the amounts so
paid to another person in his or her income and the supporting
person must agree to deduct them in computing his or her
income.
[11] In my
view, the appellant in this case does not meet either of these
conditions. First of all, it is not at all clear from the
agreement of July 5, 1992, that Beatriz Miguelez
agreed to include the amounts paid to her daughter Maia in her
own income. The following passage from that agreement leaves room
for doubt about the true intention of each party on signing the
agreement:
[TRANSLATION]
In our view, Beatriz's proposal is logical, since the
full amount in question would be available for Maia's
maintenance rather than being reduced by the amount of tax that
Beatriz would have to pay if the income were considered hers.
No clear reference is made to this point in the schedule to
the separation agreement dated October 25, 1993.
[12] According
to the appellant's Notice of Appeal, it was actually Maia
who included the amounts in her income. It therefore seems to me
that there has been some confusion about the application of
sections 56.1 and 60.1 of the Act. In my view, that
agreement does not have the effect of deeming the payment to Maia
of $750 a month under the separation agreement and $400 a month
under the schedule to the separation agreement to be an allowance
payable on a periodic basis and received by Beatriz Miguelez.
[13] Moreover,
the appellant paid that money to his daughter Maia, who was an
adult during the years at issue. The separation agreement
provides that it is governed by the laws of Ontario. The
obligation of parents to support a dependent child is set out in
the Family Law Act (R.S.O., c. F.3). Sections 29 and 31 of
Part III of that Act provide as follows:
29. In this Part,
"dependant" means a person to whom another has an
obligation to provide support under this Part; ("personne
à charge")
"spouse" means a spouse as defined in subsection
1 (1), and in addition includes either of a man and woman
who are not married to each other and have cohabited,
(a) continuously for a period of not less than three years,
or
(b) in a relationship of some permanence, if they are the
natural or adoptive parents of a child. ("conjoint")
1986, c. 4, s. 29.
31.(1) Every parent has an obligation to provide
support, in accordance with need, for his or her unmarried child
who is a minor or is enrolled in a full time program of
education, to the extent that the parent is capable of doing
so.
(2) The obligation under subsection (1) does not extend to a
child who is sixteen years of age or older and has withdrawn from
parental control.
[14] The
entitlement to child custody is set out in Part III of the
Children's Law Reform Act (R.S.O., c. C.12).
Subsections 18(2) and 20(1), (2), (4), (6) and (7),
section 21 and subsection 22(2), which are found in Part III
of the Act, provide as follows:
18.
(2) A reference in this Part to a child is a reference to the
child while a minor. 1982, c. 20, s. 1,
part.
20.
(1) Except as otherwise provided in this Part, the father and the
mother of a child are equally entitled to custody of the
child.
(2) A person entitled to custody of a child has the rights and
responsibilities of a parent in respect of the person of the
child and must exercise those rights and responsibilities in the
best interests of the child.
. . .
(4) Where the parents of a child live separate and apart and the
child lives with one of them with the consent, implied consent or
acquiescence of the other of them, the right of the other to
exercise the entitlement of custody and the incidents of custody,
but not the entitlement to access, is suspended until a
separation agreement or order otherwise provides.
(6) The entitlement to custody of or access to a child terminates
on the marriage of the child.
(7) Any entitlement to custody or access or incidents of custody
under this section is subject to alteration by an order of the
court or by separation agreement. 1982, c. 20, s. 1,
part.
21.
A parent of a child or any other person may apply to a court for
an order respecting custody of or access to the child or
determining any aspect of the incidents of custody of the child.
1982. c. 20, s. 1, part.
22.
(2) A child is habitually resident in the place where he or she
resided,
(a)
with both parents;
(b)
where the parents are living separate and apart, with one parent
under a separation agreement or with the consent, implied consent
or acquiescence of the other or under a court order; or
(c)
with a person other than a parent on a permanent basis for a
significant period of time,
whichever last occurred.
[15] Section 1
of the Age of Majority and Accountability Act (R.S.O.,
c. A.7) provides that a person ceases to be a minor on
attaining the age of 18 years, which is the age of majority.
[16] In The
Queen v. Curzi, 94 DTC 6417, Noël J. of the Federal
Court—Trial Division drew a clear distinction between a
"child of the marriage" and a child in the custody of
a parent. The following passage is worth noting
(p. 6421):
Some aspects of the definition of the expression "child of
the marriage" set out in the Divorce Act [R.S.C.
1985, c. 3 (2nd Supp.)] evoke a concept similar to the
one contemplated by the support obligation set out in the Civil
Code: a child may be considered to be under the charge of his or
her parents for so long as he or she cannot provide for his or
her own needs, regardless of age.
The concept of "garde" or
"custody" evokes quite another thing. In a divorce,
either of the former spouses may be granted custody of the
children. A custody order confers a right on the parent who is
granted custody. It is the parent who has custody of the children
who has ultimate responsibility for the upbringing of the
children and for exercising parental authority. On the other
hand, a custody order carries with it all of the duties attaching
to custody.
However, the right of custody is not perpetual and a custody
order could not be set up against an emancipated adult child who
voluntarily chooses to withdraw from parental authority. The fact
that a child may, in such circumstances, still be a child of the
marriage because, having left the parental home, he or she cannot
provide for his or her own needs does not mean that the child
remains in the custody of the parent whom he or she has chosen to
leave. It is a prerequisite to the concept of custody that there
be parental authority, which cannot be exercised over an
emancipated adult child who chooses to withdraw from that
authority. . . .
In my view, the purpose of subsection 60.1(1) is to allow the
deduction of amounts paid for the benefit of a child as long as
the child is still in the custody of the former spouse or the
former spouse remains under the duty of care which attaches to
custody. When a child is emancipated and leaves the custody of
the spouse, the problem addressed by Parliament in allowing the
deduction of amounts paid for the benefit of the child ceases to
exist: from that point on, the former spouse no longer has a duty
of care deriving from his or her right of custody, and the
support can no longer be considered to be owing or paid on
account of that duty.
[17] Although
Curzi was governed by the laws of Quebec, the Ontario
legislative provisions are to the same effect. The obligation set
out in section 31 of the Family Law Act to provide
support to an unmarried child enrolled in a full-time
program of education is the obligation that applies to a
dependant. Furthermore, the obligation of parents to provide
support does not extend to a child who is 16 years of age or
older and has withdrawn from parental control.
[18] It is
plain from the Children's Law Reform Act that the
entitlement to custody can relate only to a minor child. In the
case at bar, and according to the evidence I have before me, it
seems clear to me that Maia, who turned 21 on
July 26, 1993, withdrew from parental control by
leaving the family home of her own accord. (The agreement of July
5, 1992, refers to the fact that Maia left her mother's
home prior to June 30, 1992. She apparently then went back to
living with her mother until she left the family home again in
1993 to go to Argentina.) In addition, once she started receiving
support directly from her father, she had full authority to
dispose of it, since she was an adult. Under the Ontario
legislation, the former spouse (Beatriz Miguelez) could not have
enforced a custody order against her adult daughter.
[19] I
therefore conclude that Maia was not in her mother's
custody during the years at issue and that section 60.1 therefore
does not have the effect of deeming the amounts she received from
the appellant to have been received by her mother. This means
that those amounts are not deductible under paragraphs
60(b) and (c) of the Act.
[20] The
appeals are therefore allowed for the 1993 and 1994 taxation
years on the basis that the appellant can deduct only the amounts
paid to the former spouse during each of those years for which
the respondent consented to judgment in the Reply to the Notice
of Appeal. The amounts paid directly to Maia Miguelez ($6,457 in
1993 and $4,800 in 1994) are not deductible from the
appellant's income for each of those years.
[21] The
appeal for the 1995 taxation year is dismissed on the ground that
the $4,800 paid directly to Maia Miguelez was not deductible from
the appellant's income for that year.
Signed at Ottawa, Canada, this 14th day of May 1998.
"Lucie Lamarre"
J.T.C.C.
[OFFICIAL ENGLISH TRANSLATION]
Translation certified true on this 15th day of December
1998.
Kathryn Barnard, Revisor