Date: 19980814
Docket: 97-766-UI
BETWEEN:
RENAUD GUIMONT,
Appellant,
and
THE MINISTER OF NATIONAL REVENUE,
Respondent.
Reasons for Judgment
PRÉVOST, D.J.T.C.C.
[1] This appeal was heard at Québec, Quebec, on July
13, 1998.
[2] It is an appeal from a decision by the Minister of
National Revenue ("the Minister"), dated April 23,
1997, determining that the appellant's employment with the
payer, D'Amours Métal Inc., from January 1 to December
31, 1993, from January 1 to December 31, 1994 and from January 1
to May 26, 1995 was not insurable because it did not meet the
requirements of a contract of service.
[3] Paragraph 5 of the Reply to the Notice of Appeal reads as
follows:
[TRANSLATION]
5. In arriving at his decision the respondent Minister of
National Revenue relied inter alia on the following
facts:
(a) the payer, incorporated on July 7, 1980, operates a
business recycling scrap metal and vehicles, renting dumpsters
and hauling household waste; (NK)
(b) Michel D'Amours is the payer's sole shareholder;
(NK)
(c) during the periods at issue the appellant drove a truck
for the payer; (DAW)
(d) on October 22, 1993 the payer issued a record of
employment indicating that the appellant had worked for it from
May 3 to October 22, 1993; (A)
(e) on October 24, 1994 the payer issued a record of
employment indicating that the appellant had worked for it from
March 7 to September 2, 1994; (A)
(f) on May 29, 1995 the payer issued a record of employment
indicating that the appellant had worked for it from April 10 to
May 26, 1995; (A)
(g) these three records of employment were incorrect, as the
amounts of earnings and the employment termination dates were
wrong; (D)
(h) the earnings indicated were based on 44-hour weeks;
(D)
(i) the appellant often worked less than 44 hours a week;
(D)
(j) any hours he owed he put in after the alleged layoff
dates; (D)
(k) after putting in the hours he owed the payer, the
appellant received auto parts and metal by way of payment;
(D)
(l) the payer and the appellant entered into an arrangement to
enable the appellant to receive unemployment insurance benefits
to which he was not entitled; (D)
(m) there was no true contract of service between the payer
and the appellant during the periods at issue. (D)
[4] In the preceding passage from the Reply to the Notice of
Appeal the Court has indicated in parentheses after each
subparagraph the comments made by counsel for the appellant at
the start of the hearing, as follows:
(NK) = no knowledge
(A) = admitted
(D) = denied
(DAW) = denied as written
Hearing
Appellant's evidence
According to his testimony:
[5] He has lived with his spouse at the same place for seven
years and they have three young children.
[6] He is a truck driver by trade and did indeed work for the
payer for three years in scrap iron and salvage.
[7] He held no shares in the payer and did not participate in
its profits or its losses.
[8] His boss Michel D'Amours provided him with one of the
payer's trucks and he got his orders either from Michel
D'Amours himself or his secretary on arriving at the office
in the morning.
[9] He lived on the other side of the street from the
payer's head office.
[10] His employment was seasonal and he worked from 8:00 a.m.
to 5:00 or 6:00 p.m., and even later.
[11] He did maintenance on the payer's truck, in
particular greasing it from time to time, but for major repairs
the payer dealt with a garage of its choice.
[12] Besides driving the truck, he also worked as a
representative in the rental of dumpsters.
[13] His territory extended from La Pocatière in the
east to Quebec in the west, and from the St. Lawrence in the
north to the United States border in the south.
[14] As a representative he found new customers for the payer,
but did not receive any commission on such sales.
[15] After he was laid off he went to work elsewhere, with
Daniel Coulombe Construction Inc. from September 18 to
October 20, 1995, as indicated by his record of employment
(Exhibit A-1).
[16] His 1993 record of employment (Exhibit A-2) indicated he
had worked for the payer from May 3 to October 22. His 1994
record of employment (Exhibit A-3) showed that he had worked for
the payer from May 7 to September 2. Finally, his 1995 record of
employment (Exhibit A-4) indicated he had worked for the payer
from April 10 to May 26. In all cases he was paid by cheque.
[17] In 1994 he suffered from neuralgia. He applied for and
received benefits from the C.S.S.T., but had to repay them as it
was decided that his illness did not result from an industrial
accident.
[18] Contrary to what is alleged in subparagraph (l) above, he
never entered into an arrangement with the payer to enable him to
receive unemployment insurance benefits to which he was not
entitled.
[19] A scrap metal business does not operate in winter.
[20] During the three years in question the appellant never
worked for the payer after his layoffs.
[21] He ceased working for the payer on May 26, 1995 because
there was not much work and also because of a disagreement with
his employer.
[22] The payer's peak period was generally from June to
September or October of each year.
[23] The appellant did sign a statutory declaration (Exhibit
I-1) on July 16, 1996 in which it is stated (at pp. 1 and 2):
[TRANSLATION]
The agreement is that, even if I do not put in the full number
of hours each week, hours are banked, so that when things are
less busy I continue working each week to make up the hours for
which I have been paid but have not worked. When I put in extra
hours, I take in exchange things such as auto parts or metal
which I take to compensate me for my work. Once I even got an
automobile through D'Amours Métal in exchange for my
hours of work. My employer was aware of this agreement and it
suited both parties. I did this so as not to reduce my
unemployment benefits in the winter . . . .
. . . I often did this work without being paid . . . . I also
recognize my signature on the delivery orders you have in your
possession. I confirm this by initialling certain ones . . . . I
know that I have to report my work on my unemployment cards but
as I was not receiving paycheques I did not report it . . . . I
went in to work every day . . . .
[24] When this statement was taken down the investigators
[TRANSLATION] "forced" his replies. They read it over
to him, but he did not pay too much attention.
[25] Although the word [TRANSLATION] "cash" appears
in the payroll (Exhibit I-2) for four weeks in December 1993 and
for several weeks in 1994, he was never paid in cash.
[26] The appellant did sign unloading invoices (Exhibit I-3)
in 1993 prior to May 3 — about a hundred of them. He also
signed 80 or so after October 22.
[27] However, he did not want to review them one by one at the
hearing.
[28] He did the same thing in 1994 and 1995 outside the
periods for which he was paid.
[29] As he lived opposite the payer's business he was
always on its premises throughout the year because he had nothing
else to do.
[30] He accompanied Michel D'Amours on his runs and signed
the invoices as it was he who got out of the truck for this
purpose.
[31] He also worked outside the periods in question with
Dominique D'Amours, Michel's son.
[32] He never received any pay when he was on unemployment
insurance.
[33] The investigators did not offer to let him consult an
attorney when he was making his statutory declaration, and he
himself did not ask to do so either.
[34] He was subjected to this questioning at the Canada
Employment Centre, but did not know why he had been called
there.
[35] The interview lasted about 15 minutes.
[36] Michel D'Amours found the appellant to be a good
employee and when the appellant asked him for some metal it was
given to him.
According to Hélène Gagné:
[37] She has been the appellant's spouse for 9 or 10 years
and they live together opposite the payer's premises.
[38] The appellant had seasonal work with the payer but in
winter he went in anyway to help D'Amours senior or junior.
In fact, he showed the son how to do the run.
[39] The appellant completed his unemployment cards, but he
did not get any pay when unemployment insurance benefits were
coming in.
[40] He did receive a car in exchange for his unpaid extra
hours.
[41] Ms. Gagné did not know whether there was an
arrangement between the appellant and his employer to get him
better unemployment insurance benefits.
Respondent's evidence
According to Michel D'Amours:
[42] Florence Thibault, who signed the records of employment,
had done his accounting for at least 15 years.
[43] He did not know what the word [TRANSLATION]
"cash" meant in the payrolls, but he had full
confidence in Ms. Thibault.
[44] He did sign two statutory declarations (Exhibit I-6), one
on May 15 and the other on July 16, 1996.
[45] The first concerned another employee, André
Caouette: it indicated that this person appeared on the payroll
during busy periods on the basis of 40 hours a week, that he
accumulated his hours and when he was no longer working he
returned to do haulage for the hours for which he had been paid
but had not worked, so as not to reduce his unemployment
insurance benefits.
[46] The second read as follows:
[TRANSLATION]
I admit that there was a general agreement with my employees
that at busy times they would be entered on the payroll for each
week; however, the fact was that the truck drivers put in fewer
hours than they were paid for. When they did not appear on the
payroll they continued working for me in order to pay back the
hours they owed me. When the balance of hours was in the
employee's favour we were open to the idea of barter : things
such as automobile parts and metal, and his employee
Renaud Guimont even got a car from the company in exchange
for his extra hours of work. The records of employment issued to
the employees reflected the payroll, not the actual hours of
work. I therefore acknowledge that the following ROEs: N89489041,
dated 24/10/94, and N90028242, dated 29/5/95, issued to
Renaud Guimont, and N90803764, dated 6/11/95, issued to
André Caouette, do not correspond to the actual dates
of work. This agreement allowed employees to receive a fixed
salary for a given period, to get a higher unemployment insurance
benefit rate and to be able to work without being penalized on
their unemployment insurance benefits, and it enabled the company
to have manpower available at all times . . . .
[47] Michel D'Amours had to pay a penalty as a result of
that inquiry.
[48] In winter the appellant received no pay either in cash or
by cheque.
[49] The work was obviously seasonal, as in winter
[TRANSLATION] "there was not much going on". The
appellant, who was often at the office during the off-season,
accompanied Michel D'Amours to landfill sites as he himself
was afraid of rats and so avoided getting out of the truck.
[50] In periods when he was not being paid the appellant did
not do all the runs, but he did sign the invoices in the name of
Michel D'Amours.
[51] The appellant did show the run to his son Dominique.
[52] The appellant had a weekly salary and he was always
paid.
[53] There was no secret agreement to get him better
benefits.
[54] The investigators came to meet with Michel D'Amours
in his office. They examined the books but he himself knew
nothing about that sort of thing.
[55] The appellant was a good employee, not at all lazy. He
got his instructions at the office in the morning and did the
work required: he even found new customers for the business.
[56] Michel D'Amours did not remember any quarrel that
might have been the cause of terminating the appellant's
employment.
Pleadings
According to counsel for the appellant:
[57] His client was supervised and was fully integrated into
the payer's activities: he had no chance of profit or risk of
loss, and his tools were supplied to him by the payer.
[58] The tests laid down by the courts for determining whether
there is a contract of service were all met.
[59] The appellant was paid by cheque and when he was
receiving unemployment insurance benefits he did not receive any
pay.
[60] In addition to driving the payer's truck, he went out
and got contracts: he was a good employee and put in quite long
days.
[61] He was not paid by the hour but by the week, and did not
have to punch in.
[62] His salary was reasonable and he did do the work required
of him: his records of employment were correct.
[63] In La Réforme du Code civil (Textes
réunis par le Barreau du Québec et la Chambre des
notaires du Québec), under the heading [TRANSLATION]
"obligations and nominate contracts", Marie-France
Bich, a Professor at the Faculty of Law at the Université
de Montreal, wrote under the subheading [TRANSLATION] "the
contract of employment" (at p. 750):
[TRANSLATION]
17. Article 2085 of the Civil Code of Quebec actually
gives the following definition:
2085. A contract of employment is a contract by which a
person, the employee, undertakes for a limited period to do work
for remuneration, according to the instructions and under the
direction or control of another person, the employer.
This definition brings out the following points:
(1) a contract of employment is clearly a synallagmatic
contract within the meaning of article 1380 C.C.Q.;
(2) a contract of employment is an onerous contract within the
meaning of article 1381;
(3) a contract of employment is commutative within the meaning
of article 1382 C.C.Q.;
(4) a contract of employment is of course a contract of
successive performance within the meaning of article 1383
C.C.Q.
And at pp. 752 and 753 there is the following:
[TRANSLATION]
25. This power to direct and control may take various forms.
First, there is what may be called the traditional power of
control: the employer regularly gives his employee specific
instructions on doing the work and concerning the overall means
of performance.
[64] The wording of article 2085 C.C.Q. is very broad and
clearly indicates that the appellant had a true contract of
employment.
According to counsel for the respondent:
[65] There was an agreement between the appellant and Michel
D'Amours that during certain periods the appellant would be
paid without putting in all his hours, and would subsequently do
work without pay.
[66] The appellant received from the payer scrap metal and
also an automobile in exchange for unpaid hours once the
accumulated hours had been exhausted.
[67] In 1995 the appellant worked for a shorter period and
left even before the peak period.
[68] His record of employment indicated there was a lack of
work, but he actually left because of a disagreement.
[69] The many invoices filed clearly indicated that even after
his layoffs the appellant continued providing his services
regularly to his employer.
[70] Although he said that the investigators
"forced" his replies, he did admit certain things in
his statutory declaration and also in court.
[71] He knew he had to report his work on his cards, but did
not do so as he was not receiving a paycheque.
[72] The notation [TRANSLATION] "cash" in the
payroll for the first two years is very strange and the
appellant, on whom rested the burden of proof, did not call
Florence Thibault who might have explained it.
[73] It must be concluded that this income paid in cash was
not declared.
[74] Michel D'Amours was afraid of rats, and that was why
the appellant always had to go with him to the landfill sites,
even in winter.
[75] The appellant's pay was inflated to enable him to get
better unemployment insurance benefits.
[76] In La Réforme du Code civil, supra,
it is also stated (at p. 749):
While it is true that the Civil Code of Quebec did not
adopt article 2157 as it appeared in the draft, one should
still take into account the preamble of the said Code, paragraph
two of which states that:
The Civil Code comprises a body of rules which, in all matters
within the letter, spirit or object of its provisions, lays down
the jus commune, expressly or by implication. In these
matters, the Code is the foundation of all other laws, although
other laws may complement the Code or make exceptions to
it.
It would appear that the Quebec legislature is here confirming
a rule of superimposition, the Civil Code provisions being
a master plan which other legislation and other legal instruments
may add to or derogate from. In the case of any contractual
addition or derogation, the concept of public order applies in
accordance with the standard set out in
article 9 C.C.Q.:
9. In the exercise of civil rights, derogations may be made
from those rules of this Code which supplement intention, but not
from those of public order.
[77] The Civil Code is supplemental and here the
Minister is relying on s. 3(1)(a) of the
Unemployment Insurance Act.
[78] Article 2085 C.C.Q. indicates that a contract of
employment is an onerous contract, and here such was not the case
for a long period during the winter.
[79] The appellant received unemployment insurance benefits
while continually providing services to the payer free of
charge.
[80] There was no true contract of service.
According to counsel for the appellant in reply:
[81] The appellant lives in St-Eugène, a [TRANSLATION]
"small place", where employment is scarce, and so
allowances should be made.
[82] In 1993 and 1994 he was paid for the periods shown in the
records of employment, namely the payer's busiest periods, in
the summer.
[83] The Unemployment Insurance Act is social
legislation and its purpose is to allow the payment of benefits
in such cases.
[84] There was a true contract of employment and it was not
convenience employment.
[85] The appellant and Michel D'Amours both told the Court
that there was no agreement to enable the appellant to get
unemployment insurance benefits to which he was not entitled.
[86] Even if there was a disagreement, it can clearly be seen
that there was a synallagmatic contract.
[87] The Minister did not establish the value of the car given
to the appellant by the payer in exchange for unpaid work.
Analysis
[88] Although it was stated that nothing was known of
subparagraphs (a) and (b) cited above, the evidence as a whole
indicated that they were correct.
[89] The evidence was that the appellant also did some sales
work for the payer, but this is not significant with respect to
the conclusion set out below.
[90] It was clear from the evidence that the records of
employment were incorrect, as the amounts of pay and employment
termination dates shown therein were wrong.
[91] It is clear that the appellant did not generally work the
44 hours a week for which he was paid and that he repaid hours
after his alleged layoff dates.
[92] It is also clear that after paying back the hours owed to
the payer the appellant received auto parts, metal and even an
automobile by way of payment.
[93] Although the appellant and Michel D'Amours denied its
existence at the hearing, the arrangement alleged by the Minister
was amply established: they may not have understood this, but the
facts are there.
[94] The appellant certainly worked for the payer; he was
undoubtedly a good employee; and he did not participate in
profits or losses, except that at various points he received
gifts in exchange for his services. The truck was supplied to him
by the payer and he received his instructions from Michel
D'Amours or his secretary, but on the facts and in view of
the arguments put forward by the Minister that is not really what
the Court has to decide in order to resolve this case.
[95] The appellant's problems with the C.S.S.T. are not
relevant to the outcome of this case, except that they show that
he applied for and received benefits to which he was not
entitled, with the result that he had to repay them.
[96] The appellant may say that this type of business does not
operate in the winter, but the very large number of invoices
filed indicates that there was nonetheless activity several times
a week.
[97] Taking into account the payer's peak period, it is
not reasonable that he should have been laid off for lack of work
in May 1995. It is much more likely that it was because of a
disagreement with his employer. His other explanation does not
stand up to serious scrutiny. Moreover, in his reply his counsel
argued that the payer was busiest in the summer.
[98] The appellant’s statutory declaration is
overwhelming: it clearly establishes the arrangement alleged by
the Minister. The appellant may say that the investigators
[TRANSLATION] "forced" his replies, but Michel
D'Amours made no such complaint and, in his statutory
declaration, he confirmed the existence of the arrangement.
[99] In his declaration the appellant also said he knew he
should have reported his work on his unemployment cards, but did
not do so because he was not receiving a paycheque. He clearly
stated in that declaration [TRANSLATION] "I went in to work
every day".
[100] The word [TRANSLATION] "cash" in the 1993 and
1994 payrolls was not explained and it was the appellant who had
the burden of proof. In view of all the other considerations,
however, the Court need not rule on this matter in reaching its
conclusion below.
[101] Well might the appellant say he did not wish to examine
one by one all the invoices pertaining to periods outside those
at issue that were filed at the hearing in this case, as they
constituted overwhelming evidence against his appeal.
[102] He was always on the payer's premises and Michel
D'Amours gave him work throughout the year as part of the
arrangement alleged by the Minister.
[103] He may not have actually received a salary when he was
collecting benefits, but it had been paid to him previously as
part of the arrangement. Moreover, he subsequently received scrap
metal and even an automobile as well.
[104] He could have asked for the assistance of counsel when
making his statutory declaration but opted not do so.
Furthermore, at that stage the investigators were not required to
suggest on their own initiative that he seek legal counsel.
[105] When he was invited by them to go to the Employment
Centre he knew or ought to have known that he was to be
questioned about the insurability of his employment, as he was
receiving unemployment insurance benefits. He should, moreover,
have paid attention to the declaration he was being asked to
sign, but he did not pay attention.
[106] Hélène Gagné confirmed that during
the winter the appellant went over to the payer's premises to
help D'Amours senior or D'Amours junior, and even showed
the latter the run.
[107] The first statutory declaration of Michel D'Amours
confirmed the above-mentioned arrangement made in the case of
another employee so as not to [TRANSLATION] "reduce his
unemployment insurance benefits".
[108] In the second he acknowledged in addition that the
records of employment for the appellant did not correspond to the
actual dates of work. He further acknowledged therein that this
system allowed the employee to have a fixed salary for a certain
period, to get a better unemployment insurance benefit rate and
to be able to work without being penalized, and that for the
company the agreement meant that it could have manpower available
at all times.
[109] Michel D'Amours admitted at the hearing that he had
had to pay a penalty as a result of that inquiry.
[110] It is strange, if the appellant was not doing the runs,
that it was still he who was signing the invoices.
[111] Michel D'Amours may not have recalled the quarrel
resulting in the appellant's layoff in May 1995, but the
appellant acknowledged that there was indeed a quarrel.
[112] If all the hours allegedly worked during the summer
months had actually been worked the salary might have been
reasonable, but that was not the case.
[113] The above-cited text on the Civil Code reform is
very interesting, but it makes it quite clear that a contract of
employment is an onerous contract, which characteristic, in this
case, was absent in the winter so long as there were accumulated
hours.
[114] The appellant's pay was clearly inflated so as to
give him better unemployment insurance benefits.
[115] It is true that the Civil Code of Quebec
comprises a body of rules which, in all matters within the
letter, spirit or object of its provisions, lays down the jus
commune, expressly or by implication, and that in these
matters the Code is the foundation of all other laws, although
other laws may complement the Code or make exceptions to it.
[116] It is also true that the Code is supplemental and s.
3(1)(a) of the Unemployment Insurance Act
establishes that, to be insurable, employment must be held under
a genuine contract of service.
[117] Such was not the case here.
[118] While it is true that the appellant lived in
St-Eugène, that could not explain the arrangement
discussed above.
[119] Although the Unemployment Insurance Act is social
legislation, its purpose is to insure real employment, which the
employment here was not.
[120] There may have been a synallagmatic contract of
employment, but it was not insurable.
[121] The appellant had the burden of proof and it was up to
him to establish, if he considered it to be in his interest, the
value of the car he was given by payer.
[122] The appeal must therefore be dismissed and the decision
appealed from affirmed.
Signed at Laval, Quebec, this 14th day of August 1998.
"A. Prévost"
D.J.T.C.C.
[OFFICIAL ENGLISH TRANSLATION]
Translation certified true on this 26th day of February
1999.
Erich Klein, Revisor