Rip,
T.C.C.J.:—Wenger's
Limited
("Wenger's")
and
Dorso
Optics
Ltd.
(”
Dorso"),
the
appellants,
have
appealed
assessments
of
tax,
dated
March
23,
1983
and
February
4,
1982,
respectively,
pursuant
to
subsection
215(6)
of
the
Income
Tax
Act,
R.S.C.
1952,
c.
148
(am.
S.C.
1970-71-72,
c.
63)
(the
"Act").
The
Minister
of
National
Revenue
("Minister"),
the
respondent,
assessed
the
appellants
on
the
basis
each
failed
to
deduct
and
remit
tax
on
interest
paid
or
credited
to
Vsesojuznoe
Objedinenie
Mashpriborintorg
("Mashpriborintorg")
and
Vseojuznoe
Objedinenie
Technointorg
("Technointorg"),
non-residents
of
Canada,
in
accordance
with
paragraph
212(1)(b)
and
subsection
215(1)
of
the
Act
which
are
found
in
Part
XIII
of
the
Act.
Wenger's
has
been
assessed
for
failures
to
deduct
and
remit
tax
during
1977
to
1982
inclusive;
Dorso
has
been
assessed
for
failures
to
deduct
and
remit
tax
in
1977,
1978
and
1979.
The
appeals
of
Wenger's
and
Dorso
were
heard
on
common
evidence.
Background
At
all
relevant
times
Wenger's
and
Dorso
were,
and
continue
to
be,
residents
of
Canada.
Wenger's
and
Dorso
are
affiliated
corporations,
having
similar
shareholders.
Wenger's
was
a
manufacturer
and
importer
of
various
products,
including
a
line
of
wrist
watches
and
watch
movements
from
the
Union
of
Soviet
Socialist
Republics
(“Soviet
Union”).
The
Soviet
Union
exporter
was
Mashpriborintorg.
Wenger's
imported
assembled
watches
consisting
of
the
movement,
case
and
crown;
Wenger's
would
perform
quality
control
checks
on
the
watches,
then
attach
a
strap,
and
sell
to
Canadian
retailers.
At
the
same
time
Dorso
imported
binoculars
and
cameras
from
Mashpriborintorg
for
sale
in
Canada.
Mashpriborintorg
at
all
relevant
times
was
resident
of
the
Soviet
Union.
Mr.
Meyer
Wenger
CWenger"),
president
of
Wenger's,
testified
that
Mashpriborintorg
was
a
trade
organization
that
represented
the
watch,
camera,
optical,
radio
and
television
manufacturing
and
other
industries
in
the
Soviet
Union
and
was
part
of
the
Soviet
Trade
Ministry
("Ministry").
However
it
is
not
known
whether
Mashpriborintorg
was
simply
a
branch
of
the
Ministry
or
a
person
distinct
from
the
Ministry,
although
controlled
by
it.
There
was
no
evidence
as
to
the
meaning
of
the
words
vsesojuznoe
Objedinenie"
and
whether
these
words
had
some
legal
connotation
similar
to
the
words
"incorporated",
"corporation"
and
limited”,
although
Wenger
said
he
believed
they
may
be
the
equivalent
of"
limited”.
Products
for
export
were
sold
through
Mashpriborintorg.
All
details,
including
banking,
were
arranged
through
Mashpriborintorg.
The
foreign
purchaser
did
not
deal
with
individual
factories.
Mashpriborintorg's
offices
were
in
the
building
of
Foreign
Trade
in
Moscow.
At
all
meetings
between
Wenger
and
Mashpriborintorg
officials
a
representative
of
the
Soviet
Trade
Ministry
was
also
present.
Any
deviation
from
the
terms
of
an
agreement
required
the
consent
of
the
Ministry.
It
was
the
Ministry
which
fixed
the
quota
of
product
for
each
of
the
foreign
and
domestic
markets.
Wenger
testified
that
eventually
Mashpriborintorg
became
too
unwieldy
and
in
1978
was
divided
up
into
other
organizations
along
product
lines.
The
appellants
then
began
dealing
with
Technointorg
which
inherited
the
watch,
camera
and
binocular
lines.
Negotiations
between
Wenger's
and
Dorso
on
one
hand
and
Technointorg
on
the
other
carried
on
in
the
same
manner
as
with
Mashpriborintorg.
Wenger
recalled
Wenger's
first
got
involved
with
the
Soviets
in
the
early
1960s
when
Wenger's
was
having
pricing
problems
in
dealing
with
French,
German
and
Swiss
watch
manufacturers.
Wenger
went
to
Moscow
in
1964
and
after
several
false
starts
met
an
official
of
Mashpriborintorg
who
had
authority
to
deal
with
him.
A
deal
was
struck
and
a
contract,
dated
October
1965,
effective
January
1,
1966,
was
executed
by
which
Wenger's
guaranteed
to
purchase
$25,000
worth
of
watches
during
the
first
year
of
the
contract,
$50,000
the
second
year
and
$75,000
the
third
year.
If,
at
the
end
of
three
years,
Wenger's
could
purchase
$150,000
of
watches
and
parts
the
contract
would
be
extended
for
a
further
ten
years;
if
Wenger
could
not
purchase
$150,000
of
product,
Mashpriborintorg
would
have
the
option
to
continue
or
not.
The
contract
described
seven
different
types
of
wrist
watches
that
would
be
purchased
and
sold.
Wenger's
was
to
have
exclusive
distribution
rights
for
Canada
for
all
watches
produced
in
the
Soviet
Union,
said
Wenger.
The
contract
of
October,
1965
provided
that
the
quantity
of
watches
and
watch
movements
to
be
purchased
during
the
ten
year
extension
would
"be
agreed
upon
additionally
in
the
future".
The
contract
was
eventually
extended.
Wenger
described
his
relations
with
senior
officials
of
Mashpriborintorg
and
indeed,
the
Ministry
of
Foreign
Trade,
as
close.
Deals
were
closed
on
a
handshake
and
the
contracts
followed
later.
The
Deputy
Minister
of
Foreign
Trade
had
told
Wenger
that
if
he
had
any
problems
with
Mashpriborintorg,
to
get
in
touch
with
him
personally.
Interest
or
surcharge
Facts
As
the
relationship
with
Mashpriborintorg
evolved
different
“
situations”
were
created.
The
contract
of
October,
1965
appears
to
be
a
master
agreement
setting
out
the
general
terms
between
the
parties
and
the
types
of
product
to
be
sold
and
prices
of
product.
It
does
not
specify
terms
of
payment
and
assumes
additional
contracts
for
specific
product
purchases.
As
orders
were
made,
terms
of
payment
were
addressed.
Copies
of
contracts
for
specific
product,
dated
October
21,
1971,
January
1978,
April
25,
1980
between
Mashpriborintorg
and
Wenger's
and
contracts
dated
December
6,
1974
and
April
29,
1975,
between
Mashpriborintorg
and
Dorso
were
produced
by
the
appellants
as
typical
examples
of
orders.
A
copy
of
a"
Protocol”
of
negotiations
between
Mashpriborintorg
and
Wenger's,
dated
October
25,
1974,
was
also
produced;
this
document,
amongst
other
things,
amended
an
agreement
of
April
18,
1972
and
was
effective
for
an
eight-year
period
commencing
November
1,
1974.
Wenger
testified
that
initially
the
terms
of
payment
were
six
months
after
delivery
and
included,
in
his
words,
"a
surcharge”
of
three
per
cent.
Wenger
stated
that
the
Soviets
"said
the
three
per
cent
was
interest
but
to
us
(it)
was
a
surcharge”.
When
the
Soviets
shipped
merchandise
to
Wenger's
and
Dorso,
the
actual
prices
were
quoted
on
the
invoice.
The
purported
interest
or
surcharge
was
not
set
out
on
the
invoice.
Shipping
charges
were
included
in
the
cost
of
the
merchandise.
Mashpriborintorg
made
no
additional
charge
for
shipping,
Wenger
said.
However,
Wenger
added,
the
Soviets
"complained
if
they
gave
us
terms
they
have
to
buy
the
merchandise
and
lay
out
money
.
.
.
They
wanted
us
to
pay
a
surcharge
for
them
laying
out
the
money".
Wenger
explained
each
of
Wenger's
and
Dorso
calculated
its
total
cost
of
purchased
product
to
include
the
invoice
price,
any
shipping
charges,
duty
and
sales
tax
plus
the
surcharge.
Also
included
in
determining
the
cost
of
product
were:
quality
control
costs,
strap
or
bracelet
costs,
costs
of
inspection
for
visible
damage,
packaging
and
ticketing
costs,
advertising
costs
(which
were
amortized
"across
the
board”),
salesmen's
commissions,
costs
of
gifts
to
people
selling
the
watches,
costs
of
guaranteed
sales
plans
(i.e.,
guaranteeing
stores
could
return
a
proportion
of
unsold
watches)
and
overhead
costs.
Merchandise
was
acquired
"on
consignment
plus
terms,”
said
Wenger,
and
"at
final
payment
title
(went)
to
us”.
Generally,
whatever
terms
applied
to
Wenger's
also
applied
to
Dorso.
Terms
of
payment
varied
over
the
years
as
did
the
period
of
time
goods
were
held
in
consignment.
Wenger
explained
that
merchandise
was
first
cleared
throughCanada
Customs
and
then
placed
in
a
bonded
warehouse
on
Wenger's
and
Dorso's
premises;
at
that
point,
he
said,
the
merchandise
was
considered
to
be
on
consignment.
Interest
for
the
"surcharge"
would
be
calculated
once
the
merchandise
was
taken
out
of
consignment,
not
on
its
arrival
in
Canada.
The
contract
dated
October
21,
1971,
between
Wenger's
and
Mashpriborintorg
sets
out
the
quantity
of
product
to
be
purchased.
The
purchase
price
is
not
set
out
but
provides
that:
Payment
against
the
present
contract
is
to
be
effected
in
U.S.
Dollars
against
Bill
of
Exchange
on
360
days
after
presentation
by
the
seller
to
the
Royal
Bank
of
Canada
of
the
necessary
shipping
documents.
The
Buyer
is
to
pay
three
per
cent
annum
interest
for
the
granted
credit.
The
three
per
cent
is
what
Wenger
describes
as
the
"surcharge".
Wenger
testified
that
earlier
on
in
their
relationship
Mashpriborintorg
had
extended
terms
of
payment
to
anywhere
from
six
to
18
months
after
consignment.
The
protocol
of
October
25,
1974,
amended
a
contract
dated
April
18,
1972,
which
was
to
be
effective
for
eight
years.
The
protocol
provided
that:
The
period
of
consignation
is
to
be
three
months.
The
goods
are
to
be
fully
paid
not
later
than
24
months
from
the
date
of
withdrawal
of
the
goods
from
the
consignment
warehouse
plus
6.25
per
cent
interest
per
annum.
Wenger
testified
the
interest
rate
was
increased
to
6.25
per
cent
because
the
term
of
payment
was
increased
from
less
than
a
year
to
24
months.
Apparently
Mashpriborintorg
paid
the
Soviet
factories
for
watches
and
parts
immediately
but
since
it
would
not
receive
payments
from
the
appellants
for
24
months
Mashpriborintorg
added
a
"surcharge".
The
protocol
of
October
25,
1974
also
provided
for
Wenger's
to
provide
free
to
Mashpriborintorg
1,400
square
feet
of
showroom
space
in
a
building
it
was
constructing.
Wenger's
did
not
have
sufficient
funds
to
construct
the
building
and
asked
Mashpriborintorg
for
help.
Mashpriborintorg
was
accommodating.
Later
in
his
testimony,
Wenger
said
the
24
months
given
to
Wenger's
to
pay
for
product
was
in
response
to
Wenger's
request
for
help
to
improve
its
cash
flow
and
put
up
the
building.
In
return,
said
Wenger,
Mashpriborintorg
received
the
right
to
the
1,400
square
feet
of
showroom.
The
January
1978
contract
for
sale
of
wrist
watches
and
movements
provided
that
the
"Total
amount
of
the
present
contract
is
$1,575,431
U.S.
Dollars
.
.
.
.”
Payment
terms
were
subject
to
the
protocol
of
October
25,
1974.
The
contract
of
April
25,
1980
included
a
sale
price
for
product
and
also
provided:
The
period
of
consignation
is
to
be
three
months
from
the
date
of
shipment.
The
goods
are
to
be
fully
paid
not
later
than
12
months
from
the
date
of
withdrawal
of
the
goods
from
the
consignment
warehouse
plus
three
per
cent
interest
per
annum
.
.
.
The
goods
are
considered
seller’s
property
up
to
the
moment
they
are
fully
paid
for
by
buyer.
The
agreement
of
December
6,
1974
between
Dorso
and
Mashpriborintorg
appears
to
be
a
master
agreement
setting
out
terms
of
payment
and
other
procedures
for
the
sale
and
purchase
of
product
for
one
year,
subject
to
renewal
for
an
additional
year.
This
agreement
provided
that
goods
ordered
were
to
be:
.
.
.
fully
paid
by
the
Buyer
not
later
than
24
months
from
the
date
of
withdrawal
of
the
goods
from
the
consignment
warehouse
plus
6.25
per
cent
interest
per
annum.
.
.
and
that
the
goods
were
considered
Mashpriborintorg's
property
“up
to
the
moment
they
are
fully
paid"
by
Dorso.
The
agreement
further
required
the
bank
draft
to
include
the
value
of
the
goods
withdrawn
from
consignment
during
a
particular
month”
plus
6.25
per
cent
interest
per
annum
for
the
period
from
the
withdrawal
(from
consignment)
up
to
the
date
of
payment”.
The
consignment
period
was
three
months.
The
contract
of
April
29,
1975
was
for
products
to
be
purchased
by
Dorso
in
various
quantities
during
the
years
1976
to
1982
inclusive.
The
parties
agreed
that:
Payment
against
the
present
contract
is
to
be
effected
in
U.S.
dollars
on
the
720th
day
of
the
date
of
acceptance
by
the
buyer
of
the
seller's
bill
of
exchange
submitted
by
the
seller
to
the
Royal
Bank
of
Canada,
Montreal,
through
the
Bank
for
Foreign
Trade
of
the
U.S.S.R.
with
the
necessary
shipping
documents.
The
buyer
is
to
pay
to
the
seller
6.25
per
cent
interest
per
annum
for
this
credit.
Wenger's
and
Dorso
soon
learned
Soviet
quality
control
was
poor,
if
it
existed
at
all.
Wenger
stated,
not
one
of
the
self-winding
watches
worked;
they
were
"dead
in
the
stockroom".
Wenger's
was
able
to
sell
the
watches
solely
because
of
their
low
prices.
Wenger's,
according
to
Wenger,
demanded
the
Soviet
send
technicians
to
Montreal
to
check
the
watches.
Wenger's
paid
their
expenses
in
Canada;
Mashpriborintorg
paid
their
salaries.
It
took
several
months
of
checking
before
Wenger's
could
ship
the
merchandise
to
retailers.
Lead
time
between
ordering
the
watches
from
Mashpriborintorg
and
their
shipment
was
erratic;
deliveries
would
be
received
anywhere
from
six
to
eighteen
months
after
the
order.
(The
Swiss
and
Japanese
delivered
within
two
to
three
months
of
the
order.)
As
a
result
a
large
inventory
had
to
be
carried
since,
in
Wenger's
view,
there
was
no
way
to
forecast
“when
additional
merchandise
would
arrive".
Also
an
order
once
made,
could
not
be
cancelled.
Wenger
also
testified
the
increase
of
payment
terms
from
6
to
12
months
and
then
to
24
months
was
necessary
because
there
was
no
way
we
could
finance
a
situation
where
we
have
to
buy
for
12
to
18
months
before
we
could
ship
to
customers”.
In
1981
Wenger's
was
experiencing
cash
flow
problems
due
to
the
poor
economic
situation
at
that
time
and
payments
to
Technointorg
on
various
contracts
coming
due
at
about
the
same
time.
Wenger's
asked
Technointorg
for
extended
terms
of
payment
and
the
Soviets
agreed
to
extend
payment
on
several
orders
aggregating
over
U.S.
$1,000,000.
One
half
of
each
payment
was
payable
when
due
and
the
other
half
was
extended
by
six
months.
No
interest
was
Charged
on
the
extensions.
Wenger
testified
neither
appellant
ever
paid
Mashpriborintorg
prior
to
the
due
date
because
there
was“
no
reason
for
us
to
pay
earlier".
He
explained
the
“whole
concept
of
terms
was
to
enable
us
to
do
quality
control,
sell
the
merchandise
and
get
payment.
.
.
then
we
would
pay".
Payments
Arthur
Fineberg
("Fineberg"),
a
chartered
accountant
and
Vice
President,
Finance
of
Wenger's
also
testified
for
the
appellants
corroborating
much
of
Wenger's
evidence,
clarifying
some,
and
adding
his
own.
He
started
working
for
Wenger's
at
the
end
of
1977
and
his
responsibilities
included
banking,
administration,
computer
systems
and
general
control
of
the
appellants'
financial
systems.
He
was
involved
in
the
transactions
between
the
appellants
and
Mashpriborintorg
and
made
payments
to
the
Soviet
exporters.
He
explained
that
merchandise
from
the
Soviet
Union
would
arrive
by
parcel
post
at
the
appellants
on
a
regular
basis
during
the
year
but
invoices
were
mailed
to
the
appellants
separate
from
the
shipments.
The
invoice
would
indicate
the
purchase
price
less
a
1
/2
per
cent
discount.
The
purported
interest
or
surcharge
was
not
indicated
on
any
invoice
for
product;
the
interest
was
provided
for
in
the
master
agreement
between
Mashpriborintorg
and
the
appellants.
(Copies
of
invoices
produced
by
the
appellants
confirm
Fineberg's
evidence.)
Fineberg
would
compare
the
invoice
to
the
shipment
after
the
merchandise
cleared
customs
and
then
record
the
transaction
in
accounting
records
as
purchases.
At
the
end
of
each
month
a
consignment
declaration
would
be
prepared.
Fineberg
stated
that
the
appellants
would
type
up
a
bank
draft
when
goods
were
taken
out
of
consignment
and
forward
the
draft
to
the
Royal
Bank
of
Canada
to
hold
until
the
due
date,
when
the
supplier's
account
would
be
credited.
The
draft
would
be
prepared
about
a
month
after
the
month
it
covered,
said
Fineberg.
The
appellants
would
send
the
supplier,
Mashpriborintorg,
an
acknowledgment
of
the
draft
as
well
as
copies
of
the
relevant
consignment
declarations.
The
amount
of
the
bank
draft
included
the
invoice
price,
less
a
1'/2
per
cent
discount,
plus
an
amount
of
purported
interest.
Allocation
of
costs
Allocation
of
expenses,
Fineberg
testified,
is
very
important
and
ongoing
at
Wenger's.
This
allocation
or
“ear
marking”,
as
he
sometimes
referred
to
it,
would
be
done
at
least
twice
a
year.
The
cost
of
the
product
paid
to
the
supplier,
as
well
as
the
purported
interest,
freight,
insurance
and
labour
would
be
identified
as
belonging
to
a
particular
product.
Added
to
these
costs
would
be
expenses
for
commissions,
promotion,
advertising
and
cartage.
Fineberg
explained
these
expenses
were'
carefully
identified
to
specific
product
groups
on
a
daily
or
monthly
basis”.
Allocation
assisted
in
determining
product
costing
and,
as
a
result,
the
pricing
of
the
product.
The
profitability
of
each
product
line
was
able
to
be
determined.
For
financial
statement
purposes,
Fineberg
said,
allocation
of
expenses
is
not
important.
Certain
expenses,
such
as
salary
to
the
sales
manager,
could
not
be
allocated
to
a
specific
product
group.
The
sales
manager
directed
sales
of
all
product
lines
and
his
salary
was
included
in
general
expenses.
Sale
of
product
Fineberg
acknowledged
that
when
product
was
sold
by
either
Wenger's
or
Dorso
before
payment
was
due
to
Mashpriborintorg,
even
one
month
after
the
product
was
taken
out
of
consignment,
the
cost
of
product
to
determine
sale
price
would
include
the
allocation
of
the
interest.
The
sale
would
be
recorded
in
the
fiscal
year
it
actually
took
place.
In
such
circumstances
the
appellants
would
not
pay
Mashpriborintorg
until
the
last
day
for
payment
called
for
under
the
contract,
even
if
it
was
23
months
after
the
sale.
Financial
statements
Fineberg
testified
that
the
item
“interest
and
bank
charges"
in
Wenger's
financial
statements
for
1978,
for
example
includes
all
amounts
described
as
interest
paid
to
the
suppliers
including
the
purported
interest
paid
to
Mashpriborintorg,
as
well
as
interest
paid
to
the
Royal
Bank
for
operating
loans.
No
part
of
the
amount
shown
as
interest
and
bank
charges
in
1978,
for
example,
was
allocated
to
a
particular
product
line
or
included
in
purchases
in
the
financial
statements.
In
short,
the
cost
of
goods
on
the
financial
statements
does
not
reflect
the
purported
surcharge
which
is
shown
as
interest
and
bank
charges.
The
allocation
of
the
amounts
of
interest
in
issue
would
have
been
allocated
internally
by
management
to
a
product
line“
much
earlier”,
Fineberg
explained,
when
costs
were
being
allocated
to
determine
product
cost.
The
allocation
had
nothing
to
do
with
the
financial
statements,
he
repeated.
Fineberg
stated
the
total
liability
for
payment
of
the
interest
was
recognized
immediately
upon
the
goods
being
taken
out
of
consignment.
The
liability
was
the
aggregate
of
the
invoice
price,
less
the
1
Æ
per
cent
discount,
plus
the
purported
interest
on
balance
of
the
invoice
price.
However,
Fineberg
explained,
generally
accepted
accounting
principles
require
that
if
an
item
is
identified
as
interest,
then
the
amount
of
the
liability,
the
interest,
must
relate
to
the
passage
of
time.
Fineberg
added
that
generally
accepted
accounting
principles
permitted
the
appellants
to
accrue
the
interest
over
the
term,
from
taking
the
goods
out
of
consignment
to
the
date
the
amount
was
to
be
paid.
He
stated
that
the
appellants'
"auditors
advised
us
(that)
if
only
a
portion
of
interest
was
to
be
accrued
as
cost.
.
.
the
result
would
be
a
more
favourable
statement"
since
only
a
portion
of
the
interest
or
surcharge
would
be
shown
as
earned
by
the
supplier
during
that
financial
period.
This
was
a
means
of
reducing
the
amount
of
the
liability
recorded
on
the
financial
statement,
he
said.
But
in
any
event,
Fineberg
added,
the
appellants
always
paid
on
due
date
and
never
paid
in
advance.
Fineberg
declared
financial
statements
reflect
profitability
of
an
enterprise
on
an
historic
basis.
The
enterprise,
however,
does
not
depend
on
the
financial
statements
to
run
its
business.
The
statements
are
prepared
for
the
bank
and
other
lenders
as
well
as
the
tax
authorities.
Previous
assessments
Wenger
also
testified
that
the
Minister
previously
assessed
Wenger's
for
failure
to
withhold
and
remit
tax
on
payments
which
included
the
purported
interest,
made
to
Mashpriborintorg
during
1969
to
1972
inclusive.
Wenger's
appealed
the
assessments
to
the
Tax
Review
Board
and
the
Minister
consented
to
judgment
in
favour
of
Wenger's
and
the
assessments
were
vacated.
As
a
result
Wenger
concluded
no
withholding
was
required
in
the
circumstances
and
therefore
Wenger's
(and
Dorso)
did
not
withhold
any
tax
on
payments
to
Mashpriborintorg
in
subsequent
years.
The
Minister
said
he
had
consented
to
judgment
because,
in
his
view,
to
take
the
case
further
would
require
a
great
deal
of
research
in
international
law
and
the
assessment
was
in
respect
of
a
minimal
amount
of
tax.
Submissions:
interest
or
surcharge
By
Appellant
Appellant's
counsel,
Mr.
Angelopoulos,
made
three
submissions.
First,
the
amounts
in
issue
were
no
interest
but
a
surcharge
and
therefore
the
appellants
were
no
required
by
subsection
215(1)
to
withhold
any
amount.
Second,
if
the
amounts
were
interest,
they
were
paid
to
a
foreign
state
and
under
the
doctrine
of
foreign
sovereign
immunity
the
foreign
government
is
not
subject
to
Canadian
income
tax
laws.
Third,
with
respect
to
Wenger's
appeals,
the
Minister
has
a
responsibility
to
act
fairly
and
cannot
change
his
mind
whenever
he
wants.
The
Minister
previously
assessed
Wenger
for
failure
to
withhold
tax
on
payments
of
interest
made
to
Mashpriborintorg
during
the
period
1969
to
1972
and
upon
Wenger's
appealing
the
assessments
to
the
Tax
Review
Board,
the
Minister
consented
to
a
judgment
allowing
the
appeals.
In
carrying
on
business
during
the
period
1977
to
1982
Wenger's
assumed
that
on
the
basis
of
the
consent
judgment
it
was
not
required
to
withhold
tax.
The
appellants
did
not
lead
any
evidence
that
Mashpriborintorg
was
part
of
the
government
of
the
Soviet
Union
and
was
not
a
legal
entity
controlled
by,
but
distinct
from,
the
Soviet
government.
Appellant's
counsel
conceded
that
the
appellants
could
not
prove
that
the
exporter
of
goods
to
Wenger's
and
Dorso
was
the
government
of
the
U.S.S.R.
itself
and
did
not
pursue
the
second
submission.
With
respect
to
his
first
submission,
counsel
argued
the
interest
paid
to
Mashpriborintorg
was
a
surcharge.
The
reality
of
the
situation,
he
said,
was
that
the
purchase
price
was
subject
to
percentage
increase.
He
stated
that
if
the
Minister
is
correct,
that
the
amount
is
interest,
interest
becomes
a
notional
concept
at
all
times
during
the
carrying
on
of
a
business.
As
I
understand
his
argument,
he
is
advancing
the
theory
that
when
any
product
is
sold
there
exists
in
its
sale
price
an
interest
component.
Thus
the
Minister
would
have
the
right
to
exact
the
interest
component
for
purposes
of
Part
XIII
any
time
a
resident
purchases
product
from
a
non-resident.
Counsel
submitted
the
test
as
to
whether
the
amounts
in
issue
are
interests
or
surcharges
is
one
of
substance
and
not
form
and
therefore
all
circumstances
must
be
reviewed.
The
fact
that
the
contracts
refer
to
interest
or
that
the
appellants
recorded
the
amounts
as
interest
in
their
books,
counsel
argued,
is
not
determinative
of
the
issue.
He
referred
to
Caldwell
Trust
v.
M.N.R.,
[1990]
1
C.T.C.
2310
at
2314,
90
D.T.C.
1155
at
1159,
where
Bonner,
T.C.C.J.
declared
that
an
accountant's
description
of
a
transaction
is
not
conclusive
of
what
in
fact
it
is.
Counsel
was
very
concerned
that
I
may
place
too
much
reliance
on
the
financial
statements
of
the
appellants
and
he
therefore
directed
my
attention
to
the
reasons
for
judgment
of
Dubé,
J.
in
Montfort
Lakes
Estates
Inc.
v.
The
Queen,
supra,
where,
at
page
30
(D.T.C.
5469)
he
considered
the
submissions
of
plaintiff
that
its
financial
statements
are
not
properly
to
be
relied
upon
in
determining
the
nature
of
its
assets.
Defendant's
counsel
agreed
that
bookkeeping,
by
itself,
is
not
conclusive.
Dubé
J.
referred
to
Dominion
Taxicab
Assn.
v.
M.N.RA,
where,
at
pages
37-38
(D.T.C.
1021),
Cartwright,
J.
said:
It
is
well
settled
that
in
considering
whether
a
particular
transaction
brings
a
party
within
the
terms
of
the
Income
Tax
Acts
its
substance
rather
than
its
form
is
to
be
regarded.
The
word
“interest”
in
paragraph
212(1)(b)
has
a
definite
meaning.
Lord
Wright
described
the
general
characteristics
of
interest
in
Westminster
Bank
Ltd.
v.
Riches,
[1947]
A.C.
390,
28
T.C.
159
(H.L.)
at
page
400
[A.C.].
.
.
.
the
essence
of
interest
is
that
it
is
a
payment
which
becomes
due
because
the
creditor
has
not
had
his
money
at
the
due
date.
It
may
be
regarded
either
as
representing
the
profit
he
might
have
made
if
he
had
had
the
use
of
the
money,
or
conversely
the
loss
he
suffered
because
he
had
not
that
use.
The
general
idea
is
that
he
is
entitled
to
compensation
for
the
deprivation.
Also
cited
by
appellants’
counsel
was
Re
Farm
Security
Act,
1944,
[1947]
S.C.R.
394,
where
Rand,
J.,
at
page
411
stated:
Interest
is,
in
general
terms,
the
return
or
consideration
or
compensation
for
the
use
or
retention
by
one
person
of
a
sum
of
money,
belonging
to,
in
a
colloquial
sense,
or
owed
to,
another.
Counsel
stated
that
since
ownership
of
product
did
not
pass
to
the
appellants
until
payment
was
made
to
Mashpriborintorg,
the
appellants
were
not
indebted
to
Mashpriborintorg
before
that
time.
There
was
no
lender-borrower
relationship
between
Mashpriborintorg
and
the
appellants.
In
their
view,
the
appellants
owed
nothing
to
Mashpriborintorg
until
the
periods
for
payment
set
out
in
the
various
contracts
expired.
Appellants’
counsel
suggested
that
Mashpriborintorg
incurred
the
cost
of
carrying
the
accounts,
which
is
a
normal
and
customary
trade
practice.
To
say
otherwise,
he
added,
would
include
notional
interest
in
a
supplier's
selling
price.
Paragraph
212(1)(b),
he
declared,
is
not
designed
for
this.
Counsel
referred
to
the
reasons
for
judgment
of
the
Supreme
Court
in
M.N.R.
v.
T.E.
McCool
Ltd.,
supra,
(see
also:
A.C.
Simmonds
&
Sons
Ltd.
v.
M.N.R.,
[1990]
1
C.T.C.
2087,
89
D.T.C.
707
(T.C.C.))
where
the
Court
considered,
amongst
other
things,
whether
a
relationship
of
borrower
and
lender
existed.
A
vendor
sold
property
for
$150,000
payable
in
consideration
of
the
issue
of
shares
and
a
demand
note
for
$123,097.34,
bearing
interest
at
five
per
cent
per
annum.
The
purchaser
claimed
the
interest
on
the
note
given
to
the
vendor
should
be
allowed
as
an
operating
expense
on
the
ground
that
the
note
represents
capital
used
in
the
business
to
earn
income.
Estey,
J.
stated,
on
page
708,
that,
“[I]t
is
necessary
in
determining
whether
that
relationship
exists
to
ascertain
the
true
nature
and
character
of
the
transaction"
and
in
his
view
the
relationship
of
lender
and
borrower
did
not
exist
in
respect
to
the
note
since
the
note
arose
out
of
an
exchange
in
which
a
purchase
price
was
paid.
Kellock,
J.
emphasized,
on
page
712,
that
a
real
loan
and
a
real
borrowing
must
exist
for
a
taxpayer
to
deduct
interest
on
money
borrowed
to
earn
income.
Rand,
J.
explained,
on
page
713,
that
on
the
facts
interest
was
part
of
the
capital
cost
to
the
property.
There
was
no
borrowing
and
lending
of
money
and
no
use
of
money
for
which
interest
would
be
the
compensation.
Since
Wenger's
and
Dorso
purchased
merchandise
and
did
not
borrow
money,
counsel
submitted,
for
the
reasons
in
McCool,
supra,
the
purported
interest
is
part
of
the
cost
of
product.
M
Angelopoulos
also
suggested
the
true
nature
of
the
transactions
in
issue
is
found
in
Lebern
Jewellery
Co.
v.
M.N.R.,
[1976]
C.T.C.
2422,
76
D.T.C.
1313,
at
page
2426
(D.T.C.
1316)
(T.R.B.).
The
Board
held
that
the
addition
of
“7.5
per
cent
interest
per
annum”
on
late
payments
of
accounts
by
the
taxpayer
to
its
non-resident
supplier
did
not
constitute
interest
payments
within
the
meaning
of
paragraph
106(1)(b)
of
the
pre-amended
Act
(now
paragraph
212(1)(b)).
Chairman
Cardin
held
that
for
the
taxpayer
“any
additional
amount
paid
to
the
suppliers
for
late
payment
is
a
surcharge
agreed
upon
between
the
vendor
and
purchaser,
and
is
therefore
included
in
the
cost
to
the
appellant
of
the
goods
purchased.
This
is
an
ordinary
commercial
and
business
practice
which
is
used
to
facilitate
payment
in
contracts
for
the
purchase
and
sale
of
goods
required
to
carry
on
a
business.
.
.
.”.
The
Minister
appealed
the
Lebern,
supra,
decision
but,
counsel
advised,
Lebern
became
a
bankrupt
and
the
trustee
in
bankruptcy
did
not
wish
to
defend
the
action.
The
taxpayer's
defence
was
struck
out.
Rouleau,
J.
approved
the
chairman's
reasoning
in
Thyssen
Canada
Ltd.
v.
The
Queen,
[1984]
C.T.C.
64,
600,
84
D.T.C.
6539,
at
page
603
(D.T.C.
6541)
and
finding
the
facts
similar
to
that
of
Lebern,
supra,
allowed
the
appeal.
The
Crown
appealed
the
decision
of
the
Federal
Court-Trial
Division
to
the
Federal
Court
of
Appeal,
[1987]
1
C.T.C.
112,
87
D.T.C.
5038
(F.C.A.).
Thyssen
Canada
Limited,
a
Canadian
corporation
resident
in
Canada,
purchased
product
from
its
non-resident
parent
for
resale
in
Canada.
The
resident
was
liable
to
make
payment
to
its
parent
on
delivery
of
the
product
in
Canada.
However
Thyssen
Canada
did
not
pay
its
parent
until
it
in
turn
was
paid
by
its
customers
for
the
product.
The
parent
charged
Thyssen
Canada
interest
for
the
period
between
delivery
in
Canada
and
payment.
In
the
Court
of
Appeal,
Pratte,
J.
stated
the
facts
of
the
appeal
were
different
from
those
of
Lebern,
supra,
in
particular
since
the
late
payment
charges
were
not
included
in
the
price
of
the
product.
The
Court
of
Appeal
found
the
late
payment
charges
had
all
the
characteristics
of
interest.
Counsel
emphasized
that
the
relationship
between
the
appellants
and
Mashpriborintorg
was
one
where
interest
was
not
a
factor.
For
example,
terms
of
payment
were
extended
by
Mashpriborintorg
to
Wenger's
without
any
interest.
Wenger's
gave
free
space
in
its
new
building
to
Mashpriborintorg.
It
was
suggested
the
extension
terms
of
payment
and
the
free
space
were
somewhat
linked.
Furthermore,
because
of
haphazard
delivery
schedules
and
poor
quality
control
in
the
U.S.S.R.,
it
was
suggested
the
appellants
required
extended
periods
of
payment
since,
as
Wenger
stated,
there
was
“no
way”
Wenger
would
acquire
merchandise
12
to
18
months
before
the
merchandise
can
be
shipped
to
its
customers.
This,
according
to
counsel,
indicated
the
Soviets
were
not
charging
interest
but
were
adding
a
surcharge
to
the
price.
Another
fact
that
reflected
no
interest
was
charged
was
the
appellant's
con-
duct.
The
appellants
never
had
any
intention
of
paying
for
product
before
the
due
date
and
prepared
bank
drafts,
which
included
the
purported
interest,
to
be
paid
at
the
last
possible
date
under
the
contract.
The
appellants
also
treated
the
purported
interest
as
part
and
parcel
of
its
cost
price
of
product.
By
Respondent
Respondent's
counsel,
M
Lamarre,
submitted
that
the
reasons
for
judgment
in
Westminster
Bank
v.
Riches
and
Re
Farm
Security
Act,
1944,
supra,
support
her
client’s
position
that
the
amounts
in
issue
were
on
account
of
interest,
as
contemplated
by
paragraph
212(1)(b)
and
subsection
215(1)
of
the
Act:
the
appellants
owed
a
principal
sum
of
moneys
to
Mashpriborintorg,
the
purchase
price,
and
the
amounts
of
purported
interest
were
referrable
to
the
obligations
of
the
debtor
to
pay
the
purchase
price
at
a
fixed
time.
The
Minister
agrees
that
the
appellants
were
not
required
to
make
payments
prior
to
the
end
of
the
particular
period
after
the
goods
were
taken
out
of
consignment.
In
the
Minister's
view
the
payments
were
an
obligation
with
a
term
in
accordance
with
the
Civil
Code
of
Quebec.
Article
1089
of
the
Civil
Code
states:
A
term
differs
from
a
suspensive
condition
in
as
much
as
it
does
not
suspend
the
obligation,
but
only
delays
the
execution
of
it.
Article
1079
of
the
Civil
Code
describes
a
suspensive
condition:
An
obligation
is
conditional
when
it
is
made
to
depend
upon
an
event
future
and
uncertain
.
.
.
by
suspending
it
until
the
event
happens.
..
.
.
The
fulfilment
of
the
condition,
according
to
Article
1085
of
the
Civil
Code,
has
a
retroactive
effect
to
the
day
on
which
the
obligation
had
been
contracted.
Hence,
once
payment
is
made
to
Mashpriborintorg,
the
sales
to
the
appellants
take
place
effective
as
of
the
time
the
goods
were
delivered
into
the
power
and
possession
of
the
appellants,
that
is,
when
they
were
taken
out
of
consignment
(Civil
Code,
Article
1492).
In
his
text,
Les
Obligations
,
Professor
Jean-Louis
Baudouin,
as
he
then
was,
at
page
455,
describes
the
terms
"terme
suspensif-terme
extinctif'
as
follows:
Le
terme
est
d'usage
fréquent
surtout
en
matière
d'obligations
pécuniaires,
puisqu’il
constitue
alors
la
formule
juridique
classique
du
crédit.
Le
terme
de
droit
.
.
.
est
un
événement
futur
et
certain
dont
dépend
l'exigibilité
ou
l'extinction
d’une
obligation.
.
.
Le
terme
suspensif
retarde
le
moment
où
le
créancier
peut
exiger
le
paiment
du
débiteur.
Later
on,
at
page
458,
he
explains:
.
.
.
l'obligation
à
terme
prend
donc
naissance
immédiatement,
de
la
même
façon
que
l'obligation
pure
et
simple
et
a
donc
une
vie
juridique
parfaite
pendant
toute
la
période
allant
de
sa
création
à
l'échéance.
Un
lien
d'obligation
se
forme
entre
un
créancier
et
un
débiteur
véritables.
.
.
Professor
Baudouin
adds,
on
pages
466
and
467,
that
when
the
condition
is
satisfied,
that
is,
payment
is
made,
the
contract
is
effective
not
as
at
the
time
the
condition
is
satisfied
but
at
the
time
the
agreement
was
entered.
In
contracts
transferring
property,
therefore,
the
right
of
ownership
is
deemed
to
pass
at
the
time
the
contract
was
perfected.
M
Angelopoulos
replied
that
the
amount
of
interest
is
not
interest
contemplated
by
Part
XIII
of
the
Act
since
the
appellants
had
not
failed
to
make
payment
on
any
due
date.
They
had
not
made
any
late
payment.
The
due
date
for
payment
by
the
appellant
was
months
subsequent
to
the
time
the
goods
were
taken
out
of
consignment.
In
Thyssen,
supra,
the
price
was
due
on
delivery
in
Canada
and
the
taxpayer
failed
to
make
payment
when
it
was
due.
Thyssen
Canada
waited
until
its
own
customers
paid
it
before
it
paid
the
nonresident;
in
the
meantime
Thyssen
Canada
was
using
money
due
to
another.
This,
insisted
counsel,
was
not
the
situation
in
which
the
appellants
found
themselves.
Whether
amount
part
of
purchase
price
I
agree
with
counsel
for
the
appellants
that
I
must
review
all
the
circumstances
to
determine
whether
in
substance—not
merely
in
form—the
amounts
in
issue
are
interest
payments
or
represent
surcharges.
One
must
look
not
only
to
the
various
transactions
between
the
appellants
and
the
Mashpriborintorg
but
also
to
the
relationship
between
the
appellants
and
Mashpriborintorg
which
helped
colour
and
affect
the
true
nature
of
the
transactions.
There
is
no
question
in
my
mind
that
as
business
relations
between
the
appellants
and
Mashpriborintorg
matured
an
understanding
existed
between
the
vendor
and
the
purchasers
that
the
purchaser
would
not
be
paying
for
the
goods
until
the
very
last
moment
it
was
required
to
do
so
under
the
particular
contract.
Wenger
declared
that
the
appellants
never
intended
to
pay
before
they
were
required
to
do
so
and
I
believe
I
may
infer
that
Mashpriborintorg
never
expected
payment
prior
to
that
date.
Thus
it
is
not
surprising
that
when
an
appellant
prepared
a
bank
draft
for
payment
to
the
vendor
the
amount
of
the
draft
would
include
the
amount
of
purported
interest.
Various
contracts
provided,
and
Wenger
testified,
that
the
appellants
became
owners
of
the
goods
purchased
from
Mashpriborintorg
only
when
the
purchase
price
was
paid.
Before
that
time,
it
was
suggested,
the
appellants
were
not
owners.
Thus,
the
appellants
argue,
since
a
sale
does
not
take
place
until
the
goods
are
paid
for,
no
amount
is
due
by
the
purchaser
to
the
vendor
before
the
sale.
The
purchaser
cannot
be
said
to
have
paid
any
interest
to
the
vendor
since
the
vendor,
a
creditor,
has
not
been
deprived
of
any
money
by
the
purchaser
prior
to
actual
payment.
Was
this
the
arrangement,
in
substance,
between
the
appellants
and
Mashpriborintorg?
In
my
view
it
was
not.
Article
406
of
the
Civil
Code
states'"
ownership"
.
.
."is
the
right
of
enjoying
and
of
disposing
of
things
in
the
most
absolute
manner.
.
Z'
The
evidence
leads
me
to
conclude
that
once
goods
were
taken
out
of
consignment,
the
appellants
became
the
owners
of
the
goods.
From
that
time
on
the
appellants
had
all
the
attributes
of
ownership
notwithstanding
it
was
required
to
pay
for
the
goods
for
periods
varying
in
time
between
6
months
and
24
months.
An
appellant
was
capable
of
enjoying
and
disposing
of
the
goods
in
the
most
absolute
manner.
Its
possession
of
the
goods
and
its
dealings
with
the
goods
were
unfettered
and
absolute.
An
appellant
was
free
to
sell
the
goods
to
his
customers
and
receive
the
purchase
price
for
the
goods.
An
appellant
was
under
no
obligation
to
account
to
the
vendor
for
any
of
the
proceeds
of
the
sale.
Mashpriborintorg
did
not
interfere
with
the
appellants’
possession
of
the
goods,
once
taken
out
of
consignment.
In
fact
an
appellant
would
include
in
its
sales
for
a
fiscal
period
the
proceeds
of
sale
of
the
goods
sold
by
it
in
that
fiscal
year
notwithstanding
it,
itself,
was
not
required
to
make
payment
to
Mashpriborintorg
for
the
goods
until
a
subsequent
fiscal
period.
There
is
no
evidence
the
appellants
treated
unpaid
merchandise
any
way
differently
from
paid
merchandise.
At
least
two
of
the
contracts
produced
declare
the
interest
to
be
paid
by
the
purchaser
is
for
"credit"
.
The
payment
clauses
in
other
contracts
produced
refer
to
a
period
after
the
goods
are
withdrawn
from
consignment
for
the
goods
to
be
"fully
paid"
and
indicate
an
interest
rate
to
accrue
until
payment
is
“fully”
made
by
the
purchaser.
The
Shorter
Oxford
Dictionary
on
Historical
Principals
defines
the
word
"credit"
as
”.
.
.
confidence
in
a
buyer's
ability
and
intention
to
pay
at
some
future
time,
for
goods,
etc.,
entrusted
to
him
without
present
payment".
The
word
"credit"
assumes
that
the
grantor
of
the
credit,
the
creditor,
is
entitled
to
receive
immediate
payment
but
grants
the
debtor
the
right
to
pay
at
some
later
date.
A
creditor
may
receive
interest
because
of
the
relationship
he
has
with
the
debtor,
such
as
vendor
and
purchaser
.
In
general,
a
vendor
is
entitled
to
interest
on
the
unpaid
purchase
money
until
actual
payment
(Volume
42,
paragraph
200).
Hannen
and
Farnsworth.
write
that:
[l]nterest
from
money
generally
arrives
where
capital
is
lent
or
invested
or
is
represented
by
unpaid
purchase-money.
Sometimes
it
takes
the
form
or
charges
in
respect
of
overdue
debts
.
.
.
It
may
.
.
.
be
conveniently
described
as
a
reward
or
consideration
or
recompense
for
the
actual
or
notional
use
of
one
person's
money
by
another
person
.
.
.
.
The
authors
refer
to
Westminster
Bank
Ltd.
v.
Riches,
supra.
As
I
have
stated,
in
my
view
the
sales
of
goods
from
Mashpriborintorg
were
concluded
at
the
time
the
goods
were
taken
out
of
consignment.
At
that
time
the
purchaser
was
indebted
to
the
vendor
and
the
amounts
in
issue
represented
the
consideration
or
compensation
for
the
use
or
retention
by
the
purchaser
of
money
owed
to
the
vendor.
The
amounts
were
interest:
/n
Re
Farm
Security
Act,
supra.
Under
the
circumstances
I
need
not
consider
the
submissions
of
the
respondent.
There
is
no
question
that
in
the
vast
majority
of
transactions
of
purchase
and
sale
vendors
incur
interest
debts
during
the
course
of
bringing
their
products
to
market.
In
some
cases
money
has
been
borrowed
to
purchase
supplies,
in
some
cases
supplies
are
paid
for
over
time.
Of
course
there
are
other
circumstances
where
payments
of
interest
may
be
attributed
to
product.
At
the
end
of
the
day
the
amounts
of
such
interest
is
one
of
many
components,
including
profit,
which
the
vendor
considers
and
includes
in
determining
cost
of
product
to
its
customers.
Once
the
purchase
price
is
determined
its
components
lose
their
identities.
A
purchaser
does
not
pay
any
interest
to
the
vendor
and
Part
XIII
of
the
Act
is
not
relevant.
Parliament
did
not
contemplate
that
a
bona
fide
purchase
price
be
dissected
to
determine
any
interest
component
for
the
purposes
of
paragraph
212(1)(b).
That
provision
does
not
look
to
notional
interest.
The
amounts
in
issue
were
not
part
of
the
purchase
price
and
at
all
times
retained
their
quality
of
interest.
The
facts
in
the
case
at
bar
are
not
similar
to
those
in
McCool,
supra.
I
wish
to
comment
on
the
appellants’
treatment
of
the
amounts
in
issue
in
their
financial
statements.
The
appellants’
description
of
the
amounts
in
its
financial
statements
is
not,
of
course,
determinative
of
the
issue,
but
what
it
does
in
these
circumstances,
is
indicate
to
a
third
party
that
what
the
appellants
thought
they
were
paying
to
Mashpriborintorg
was
interest
(see
Montfort
Lakes
Estates
v.
The
Queen,
supra,
and
Caldwell
Trust
et
al.
v.
M.N.R.,
supra).
Simply
because
an
amount
of
interest
may
be
traced
and
may
be
capable
of
allocation
by
a
taxpayer
to
a
particular
product
line
does
not
cause
that
amount
to
lose
its
character
of
interest.
In
the
case
at
bar
the
amounts
of
interest
in
issue
were
payable
because
sales
took
place
and
payment
of
the
purchase
prices
were
delayed.
The
financial
statements
reflected
the
true
state
of
affairs.
Mr.
Fineberg's
view
that
audited
financial
statements
may
be
prepared
to
reflect
a
state
of
affairs
that
is
financially
or
fiscally
advantageous
and
thoroughly
ignore
what
he
says
are
the
true
accounts
of
the
corporation
is
not,
in
my
view,
a
proper
interpretation
of
an
auditor's
responsibility.
One
cannot
suck
and
whistle
at
the
same
time.
A
taxpayer
must
make
a
decision
with
respect
to
its
accounts
and
act
on
that
decision
on
a
consistent
basis.
Submissions:
relevance
of
previous
assessments
By
Appellant
Does
the
Tax
Court
of
Canada
have
the
jurisdiction
to
allow
the
appeals
of
Wenger's
on
the
basis
only
that
the
Minister
acted
unfairly
when
assessing
Wenger's
since
he
had
earlier
consented
to
judgment
vacating
similar
assessments?
Wenger's
is
not
arguing
the
Minister
is
estopped
from
assessing.
Wenger's
argues
that
as
a
result
of
the
consent
judgment,
Wenger's,
in
good
faith,
was
of
the
view
that
during
1977
to
1982
it
was
not
required
to
withhold
taxes
from
payments
to
Mashpriborintorg
and
remit
the
taxes
to
the
respondent
on
behalf
of
Mashpriborintorg.
Wenger's
counsel
submitted,
in
short,
that
when
withholding
tax
payable
by
a
non-resident
the
Canadian
resident
is
in
an
agency
or
mandatory
relationship
with
the
Minister.
Wenger's
was
the
agent
of
the
principal,
the
Minister,
or
mandatory
of
the
mandator,
the
Minister,
and
did
not
withhold
and
remit
taxes
on
behalf
of
Mashpriborintorg
because
in
the
earlier
years
the
Minister
established
that
no
withholding
and
remittance
of
tax
was
required
in
this
situation.
One
of
the
many
cases
relied
on
by
Wenger's
counsel
was
Sous-
ministre
du
Revenue
du
Québec
v.
Ciba-Geigy
Canada
Ltd.,
[1981]
R.D.F.Q.
156,
a
decision
of
the
Québec
Court
of
Appeal.
In
the
Ciba-Geigy
appeal,
supra,
the
Deputy
Minister
of
Revenue
of
Québec
and
the
taxpayer
had
entered
into
an
agreement
whereby
Ciba-Geigy
for
a
period
of
ten
years
was
exempt
from
provincial
sales
tax
on
advertising
material
produced
in
Québec.
Nevertheless
Revenue
Québec
assessed
Ciba-
Geigy
retroactively.
The
appeal
was
allowed
and
in
his
reasons
for
judgment,
Bisson,
J.,
as
he
then
was,
speaking
for
the
Court,
concluded
at
page
159:
L'appelant
avait
durant
de
nombreuses
années
appliqué
la
loi
de
façon
réfléchie
et
non
déraisonnable.
Je
souligne
que
nous
ne
sommes
pas
en
présence
d’un
cas
où
c'est
par
simple
inadvertance
du
ministère
qu'une
taxe
n'aurait
pas
été
perçue.
Ce
n’est
que
mesure
de
justice
pour
le
contribuable
que
si
le
ministère
change
d'attitude,
il
ne
le
fasse
pas
de
façon
rétroactive.
En
présence
de
la
force
toujours
grandissante
des
appareils
administratifs
des
gouvernements,
il
est
important
pour
le
citoyen
de
savoir
qu’il
peut
se
fier
sur
la
permanence
des
ententes
qui
lui
sont
proposées
par
l'administration
dans
le
cadre
de
l'application
d’une
loi
et
ce
jusqu'à
ce
qu'on
prévienne
qu'on
y
met
fin.
The
Québec
Court
of
Appeal
relied
on
the
reasons
of
De
Grandpré,
J.
in
Harel
v.
Sous-ministre
du
Revenu
du
Québec,
[1978]
1
S.C.R.
851,
[1977]
C.T.C.
441,
77
D.T.C.
5438
at
pages
858,
859
[S.C.R.].
An
organization
exercising
administrative
powers
has
a
duty
to
act
fairly
when
dealing
with
persons
subject
to
its
administration,
both
on
procedural
as
well
as
substantive
grounds,
counsel
submitted.
In
support
of
this
necessary
and
obvious
proposition
counsel
cited
Martineau
v.
Matsqui
Disciplinary
Bd.,
[1980]
1
S.C.R.
602,
30
N.R.
119,
at
page
622,
per
Dickson,
J.
(as
he
then
was);
Syndicat
des
employés
de
production
du
Québec
et
de
l'Acadie
v.
Canada
[1989]
2
S.C.R.
879,
62
D.L.R.
(4th)
385,
at
pages
895-96
S.C.R.,
per
Sopinka,
J.;
and
Knight
v.
Indian
Head
Sch.
Div.
No.
19,
[1990]
1
S.C.R.
653,
69
D.L.R.
(4th)
489,
at
pages
682-87
S.C.R.,
per
l'Heureux-Dubé,
J.
The
assessments
in
issue,
according
to
counsel
for
Wenger's,
also
fly
squarely
in
the
face
of
the
Minister’s
policy
concerning
reassessments
which,
he
declares,
is
grounded
on
the
Minister’s
own
recognition
of
the
duty
to
act
fairly.
In
Information
Circular
75-7R2,
dated
September
21,
1981,
at
paragraph
5,
the
Minister
indicated
to
the
public
under
what
circumstances
a
taxpayer
should
reasonably
expect
not
to
be
reassessed.
Paragraph
5(c)
read:
5.
Normally
a
reassessment
will
not
be
issued
if:
(c)
The
issues
were
reviewed
and
resolved
on
a
previous
occasion
(unless
new
information
of
substance
has
come
to
light).
In
the
appellant's
view
the
same
policy
considerations
as
those
set
out
in
paragraph
5(c)
of
the
Circular
should
have
been
applied
in
the
instant
case
because
there
are
no
substantial
differences
on
the
facts
and
on
the
issues
between
the
earlier
and
current
assessments.
Appellant's
counsel
conceded
the
assessments
being
appealed
are
not
reassessments",
but
in
his
view
the
principle
is
the
same.
Wenger's
thus
concludes
that
the
interpretation
the
appellant
reasonably
inferred
from
the
Minister's
actions
in
consenting
to
judgment
with
respect
to
assessments
issued
on
transactions
which
took
place
between
1969
and
1972
and
the
purported
mandate
given
to
Wenger's
not
to
withhold
tax
from
payment
made
to
Mashpriborintorg
are
sufficient
to
bar
the
Minister
from
"side-stepping
his
very
own
policy
of
not
reopening
issues
that
have
already
been
reviewed
and
settled
in
the
absence
of
"new
information
of
substance”
having
come
to
light
.
.
.
and
.
.
.
retroactively
altering
the
mandate
given
the
Appellant
with
significant
penalties
imposed
on
the
latter
for
essentially
discharging
its
mandate
according
with
its
initial
terms".
By
Respondent
Counsel
for
the
respondent
stated
that
her
client
assessed
Wenger's
pursuant
to
subsection
227(10)
of
the
Act
as
a
result
of
its
personal
liability
under
subsection
215(1).
She
argued
the
respondent
never
made
any
representation
to
Wenger's
that
interest
was
not
a
component
of
any
moneys
paid
to
Mashpriborintorg
during
1969
to
1972.
Counsel
submitted
that
when
a
taxpayer
becomes
liable
for
tax
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Act
the
Minister
has
no
alternative
but
to
assess
the
taxpayer
the
amount
of
tax
determined
by
the
statute.
The
Minister
cannot
agree
not
to
tax
in
such
circumstances,
even
on
the
grounds
of
equity.
The
comments
of
Cameron,
J.
in
Woon
v.
M.N.R.,
[1951]
1
Ex.
C.R.
18,
[1950]
C.T.C.
263,
50
D.T.C.
871,
at
pages
270-71
(D.T.C.
874)
are
relevant
to
this
question,
notwithstanding
he
was
discussing
whether
the
Minister
may
be
estopped
from
assessing:
.
.
.
It
is
sufficient
to
state
that
the
assessment
here
under
appeal
was
made
pursuant
to
the
terms
of
a
statute
and
that,
therefore,
it
is
not
open
to
the
appellant
to
set
up
an
estoppel
to
prevent
its
operation.
.
.
.
.
.
.
Parliament
has
said
that
under
certain
circumstances
certain
things
are
deemed
to
be
dividends
and
manifestly
the
Commissioner
of
Taxation
had
no
power
to
declare
otherwise
or
to
settle
the
limit
of
taxation
thereunder,
other
than
according
to
the
statute
itself.
.
.
.
Once
the
Minister
determines
an
amount
has
been
paid
as
"interest"
for
the
purposes
of
the
Act,
counsel
submitted,
he
does
not
have
the
capacity
to
declare
otherwise
or
settle
the
limit
of
taxation
with
the
taxpayer
unless
additional
facts
or
law
demonstrating
he
erred
are
presented
to
him.
In
other
words,
if
the
Minister
is
of
the
view
an
amount
is
interest,
he
must
tax
it
as
interest
and
not
something
else.
In
Granger
v.
Canada
Employment
and
Immigration
Commission,
[1986]
3
F.C.
70,
Pratte,
J.
of
the
Federal
Court
of
Appeal,
at
pages
76-77,
was
of
the
following
view:
En
premier
lieu,
il
faut
dire
que
les
principes
de
justice
naturelle
n’ont
rien
à
voir
dans
ce
débat.
L'expression
«
principes
de
justice
naturelle
»
désigne
en
effet
les
principes
fondamentaux
de
procédure
que
doivent
observer
ceux
qui
ont
à
prononcer
des
décisions
quasi
judiciaires
et,
dans
bien
des
cas,
des
décisions
administratives.
Le
véritable
reproche
que
le
requérant
fait
au
juge-arbitre,
ce
n’est
pas
d'avoir
violé
les
principes
de
justice
naturelle,
c'est
tout
simplement
de
n'avoir
pas
appliqué
l'équité
plutôt
que
la
loi.
Il
est
certain
en
effet
que
la
Commission
et
ses
représentants
n’ont
pas
le
pouvoir
de
modifier
la
loi
et
que,
en
conséquence,
les
interprétations
qu'ils
peuvent
faire
de
la
loi
n’ont
pas
elles-mêmes
force
de
loi.
Il
est
également
certain
que
l'engagement
que
prendrait
la
Commission
ou
ses
représentants,
qu'ils
soient
de
bonne
ou
de
mauvaise
foi,
d'agir
autrement
que
ne
le
prescrit
la
loi,
serait
absolument
nul
et
contraire
à
l’ordre
public.
En
conséquence,
la
prétention
du
requérant
ne
peut
être
autre
chose
que
celle-ci:
le
juge-
arbitre
s'est
trompré
parce
qu'il
aurait
dû,
pour
éviter
de
causer
préjudice
au
requérant,
refuser
d'appliquer
la
loi.
.
.
.Le
juge
est
lié
par
la
loi.
Il
ne
peut,
même
pour
des
considérations
d'équité,
refuser
de
l'appliquer.
Cette
vérité
élémentaire
est,
bien
sûr,
difficile
à
concilier
avec
l'arrêt
de
la
Cour
d'appel
du
Québec
dans
Transport
Lessard
et
les
affirmations
de
la
Chambre
des
lords
dans
Ex
parte
Preston.
C'est
pourquoi
j'incline
à
croire
que
ces
deux
arrêts
ne
sont
pas
à
l’abri
de
toute
critique.
.
.
.
At
page
86,
Lacombe,
J.
stated:
En
droit
fiscal
canadien,
la
jurisprudence
est
constante
à
l'effet
que
la
Couronne
n'est
pas
liée
par
les
représentations
faites
et
les
interprétations
données
aux
contribuables
par
les
représentants
autorisés
du
fisc,
si
telles
représentations
et
interprétations
sont
contraires
aux
dispositions
claires
et
impératives
de
la
loi:
Woon,
Bert
W.
v.
M.N.R.,
[1951]
R.C.E.
18,
Stickel
v.
M.N.R.,
[1972]
C.F.
672
(1
inst.)*,
M.N.R.
v.
Inland
Industries
Limited,
[1974]
R.C.S.
514.
La
décision
de
la
Cour
suprême
du
Canada
dans
cette
dernière
cause
fait
toujours
autorité
et
lie
cette
Cour
tant
et
aussi
longtemps
que
la
Cour
suprême
ne
décidera
pas
elle-
même
de
s'en
écarter.
ll
s'agissait
dans
cette
affaire
de
la
déductibilité
de
certaines
contributions
versées
à
des
régimes
de
pension
qui
avaient
reçu
l'approbation
préalable
du
Ministre.
Le
Ministre,
plus
tard,
refusa
les
déductions
et
cotisa
la
contribuable
en
conséquence.
Après
avoir
décidé
que
ces
régimes
de
pension
ne
rencontraient
pas
les
exigences
de
la
Loi
de
l'impôt
sur
le
revenu,
le
juge
Pigeon
disposa
de
l'argument
de
l’estoppel
en
disant
à
la
page
523:
Toutefois,
il
me
paraît
clair
qu’une
approbation
donnée
sans
que
les
conditions
prescrites
par
la
loi
ne
soient
remplies
ne
lie
pas
le
ministre.
The
Supreme
Court
upheld
the
judgment
of
the
Federal
Court
on
other
grounds
([1989]
1
S.C.R.
141,
91
N.R.
63).
M
Angelopoulos
replied,
referring
the
Court
to
Bendahmane
v.
Canada
(Minister
of
Employment
and
Immigration),
[1989]
3
F.C.
16,
61
D.L.R.
(4th)
313.
In
his
view
the
Federal
Court
of
Appeal
in
Bendahmane,
supra,
rendered
a
decision
“diametrically
opposed
to
Granger’.
He
thus
submitted
Pratte,
J.'s
"comments
in
Granger
are
no
longer
applicable".
Past
assessments
discussed
I
cannot
agree
with
Mr.
Angelopoulos.
The
Supreme
Court
in
Granger,
supra,
shared
the
opinion
of
Pratte,
J.“.
.
.
that
neither
the
Board
of
Referees
nor
the
Umpire
has
jurisdiction
to
order
compensation
for
such
damage".
The
decision
of
the
Federal
Court
of
Appeal
in
Bendahmane,
supra
was
not,
diametrically,
or
in
any
other
way,
opposed
to
the
Court
of
Appeal's
decision
in
Granger,
supra.
In
Bendahmane,
supra,
the
Court
considered,
inter
alia,
the
Refugee
Claims
Backlog
Regulations
(SOR/86-701).
In
Granger,
supra,
the
Court
of
Appeal
considered
the
Labour
Adjustment
Benefits
Act,
S.C.
1980-81-82-83,
c.
89.
Hugessen,
J.A.,
at
pages
31
and
32,
followed
the
Privy
Council
decision
in
Attorney
General
of
Hong
Kong
v.
Ng
Yuen
Shiu,
[1983]
2
A.C.
629,
that
a
public
authority
is
bound
by
its
undertakings
as
to
the
procedure
it
will
follow,
provided
they
do
not
conflict
with
its
duty.
Subsection
220(1)
of
the
Act
states:
The
Minister
shall
administer
and
enforce
this
Act
and
control
and
supervise
all
persons
employed
to
carry
out
or
enforce
this
Act
and
the
Deputy
Minister
of
National
Revenue
for
Taxation
may
exercise
all
the
powers
and
perform
the
duties
of
the
Minister
under
this
Act.
By
consenting
to
judgment
in
1974
the
Minister
did
not
make
any
undertaking
to
Wenger's
as
to
any
procedure
it
would
follow
in
the
future.
Indeed,
the
Minister's
act
of
assessing
tax
is
not
a
procedural
matter;
it
is
the
very
essence
of
the
Act.
Any
agreement
by
the
Minister
not
to
tax
what
the
Act
requires
to
be
taxed
would
be
a
dereliction
of
his
duty
to
enforce
the
Act.
If,
in
prior
years,
he
held
a
different
view
of
the
facts,
he
is
entitled
to
change
his
mind.
As
Cattanach,
J.
stated
in
Admiral
Investments
Ltd.
v.
M.N.R.,
[1967]
2
Ex.
C.R.
308,
[1967]
C.T.C.
165,
67
D.T.C.
5114,
at
page
174
(D.T.C.
5120):
.
.
.
the
fact
that
a
concession
may
have
been
made
to
a
taxpayer
in
one
year,
does
not,
in
the
absence
of
any
statutory
provisions
to
the
contrary,
preclude
the
Minister
from
taking
a
different
view
of
the
facts
in
a
later
year
when
he
has
more
complete
data
on
the
subject
matter.
.
.
.
An
assessment
is
conclusive
as
between
the
parties
only
in
relation
to
the
assessment
for
the
year
which
it
was
made.
This
having
been
said,
I
appreciate
that
Wenger's
may
have
been
lulled
into
a
false
sense
of
security
in
concluding
it
was
not
liable
to
withhold
and
remit.
I
am
confident
it
was
not
the
intention
of
the
respondent
to
mislead
Wenger's
since
he
had
his
reasons
not
to
proceed
with
the
appeals.
However,
I
believe
circumstances
warrant
the
Minister
to
consider
recommending
to
the
Governor
in
Council,
pursuant
to
subsection
23(2)
of
the
Financial
Administration
Act,
that
the
amount
of
interest
assessed
on
March
23,
1983
on
the
amounts
Wenger's
failed
to
withhold
and
remit
be
remitted
to
Wenger's.
The
appeals
of
both
Wenger's
and
Dorso
are
dismissed.
Appeals
dismissed.