Tremblay,
TCJ
[TRANSLATION]:—This
case
was
heard
at
Quebec
City,
Quebec
on
February
9,
1983.
The
Court
took
the
case
under
advisement
on
March
28,
1983
after
the
last
written
pleading
had
been
filed.
1.
Point
at
issue
According
to
the
notice
of
appeal
and
the
reply
to
the
notice
of
appeal,
the
question
1s,
first,
whether
the
appellant
was
correct
in
not
treating
as
paid
or
deemed
to
be
paid,
within
the
meaning
of
the
Income
Tax
Act,
interest
which
would
ordinarily
have
been
payable
in
1978,
1979,
1980,
1981
and
1982
under
three
loan
agreements
made
in
1971
($100,000,000),
1973
($62,000,000)
and
1975
($180,000,000).
These
amounts
were
borrowed
by
the
appellant
from
the
United
States
Steel
Corporation,
its
non-resident
parent
company
doing
business
in
the
United
States.
The
appellant,
under
a
clause
in
the
loan
agreements
elected
not
to
pay
the
said
interest
but
to
add
it
to
the
capital
already
borrowed,
interest
to
be
calculated
in
the
future
on
this
increased
capital.
If
the
interest
is
to
be
regarded
as
paid
within
the
meaning
of
the
Income
Tax
Act,
the
appellant
should,
pursuant
to
sections
212
and
215
of
the
Act,
have
paid
the
respondent
an
amount
equal
to
25
per
cent
because
of
the
Canada-US
Convention)
of
the
amount
of
interest
deemed
to
be
paid,
as
tax
on
the
income
from
Canada
of
non-resident
persons.
The
appellant
maintained
that
application
of
the
loan
clause,
regarding
its
election
not
to
pay
interest
but
add
it
to
the
capital,
does
not
constitute
a
payment
but
is
simply
a
compound
interest
formula,
and
in
that
case
the
formula
in
subsection
78(1)
of
the
Act
should
be
applied.
This
was
in
fact
done
and
tax
paid
accordingly.
The
respondent
argued
that
the
creditor
company
received
a
security
in
full
payment
of
its
interest
pursuant
to
section
76
of
the
Act;
that
the
said
interest
is
deemed
to
have
been
paid
on
the
date
when
the
creditor
received
the
security,
pursuant
to
subsection
214(4);
and
that
the
25
per
cent
tax
provided
for
in
paragraph
212(l)(b)
should
be
payable
by
the
appellant
under
subsection
215(1)
(reduced
to
15
per
cent
under
the
Canada-US
Convention).
The
total
tax
involved
amounts
of
over
$6,900,000
in
capital
and
interest.
Secondly,
the
question
is
whether
the
respondent
was
correct
in
imposing
on
the
appellant
a
penalty
equal
to
10
per
cent
of
the
tax
owed
for
1978,
1979
and
1980
pursuant
to
subsections
227(8)
and
(9)
of
the
Act,
for
failing
to
remit
the
tax
owed
in
accordance
with
subsection
215(1).
The
penalty
amounts
to
$356,965.99.
2.
Burden
of
Proof
2.01
The
appellant
has
the
burden
of
showing
that
the
respondent’s
assessments
are
incorrect.
This
burden
of
proof
results
not
from
a
particular
section
of
the
Income
Tax
Act,
but
from
several
judicial
decisions
including
a
judgment
of
the
Supreme
Court
of
Canada
in
Johnston
v
Minister
of
National
Revenue,
[1948]
CTC
195;
3
DTC
1182.
The
appellant
disputed
this
burden
of
proof
to
begin
with,
but
ultimately
admitted
it.
2.02
The
facts
assumed
by
the
respondent
are
described
in
subparagraphs
(a),
(b)
and
(c)
of
paragraph
7
of
the
respondent’s
reply
to
the
notice
of
appeal.
That
paragraph
reads
as
follows:
7.
In
assessing
the
appellant
by
the
notices
listed
in
para
I
of
the
notice
of
appeal,
the
respondent
relied
inter
alia
(a)
on
the
facts
alleged
in
the
notice
of
appeal,
which
he
admitted
in
the
preceding
paragraphs;
(b)
on
the
facts
which
he
added
in
the
preceding
paragraphs;
(c)
on
the
fact
that
for
each
year
in
which
one
or
more
elections
were
made
in
accordance
with
the
provisions
of
clause
II
of
the
loan
agreements,
the
appellant
claimed
to
deduct
the
said
interest
in
calculating
its
income
and
allocated
the
amount
of
the
said
interest
(less
the
15
per
cent
tax)
to
its
account
of
the
principal
owed
to
the
USSC.
3.
Facts
A.
Essentially,
the
facts
are
not
in
dispute.
3.01
Both
the
evidence
admitted
in
the
appeal
proceedings
and
that
given
by
the
witnesses
is
well
described
by
counsel
for
the
parties
in
the
written
pleadings,
each
em;
'.asizing
the
aspects
pertaining
to
his
client.
These
facts
are
as
follows.
3.01.1
During
the
period
of
the
development
and
construction
of
its
mining
project
at
Mont-Wright,
Fermont,
Quebec,
between
1970
and
1976,
the
appellant
obtained
sizable
loans
to
cover
its
financing,
including
the
following
loans
from
its
parent
company,
United
States
Steel
Corporation,
non-resident
in
Canada
and
resident
in
the
United
States
for
the
purposes
of
these
loans.
(a)
Loan
agreement
of
December
17,
1971
(Exhibit
A-1(1)):
-
loan
—
$100,000,000;
-
promissory
note
—
$100,000,000,
December
28,
1971
(Exhibit
A-
2(1));
-
repayable
on
demand,
after
30
days’
notice
on
or
after
December
31,
1975;
-
interest
rate
4
per
cent;
-
interest
payable
semi-annually
on
April
1
and
October
1.
(b)
Credit
agreement
of
August
15,
1973
(Exhibit
A-1(2)):
-
loan
of
$62,000,000;
-
promissory
note
for
$62,000,000
on
August
15,
1973
(Exhibit
A-2(2));
-
the
other
clauses
are
similar
to
the
agreement
of
December
17,
1971,
except
for
Appendices
B
and
C
regarding
subordinated
debts.
(c)
Credit
agreement
of
April
29,
1975
(Exhibit
A-1(3)):
-
loan
of
$43,000,000;
-
promissory
note
for
$100,000,000
or
amount
borrowed,
whichever
is
less,
undated,
but
made
on
April
29,
1975
in
accordance
with
clause
II
of
the
agreement
(Exhibit
A-2(3));
-
repayable
on
demand
after
30
days’
notice,
on
or
after
December
31,
1976;
-
the
other
clauses
are
similar
to
those
in
the
contract
of
August
15,
1973.
3.01.2
For
each
of
the
loans,
a
clause
in
the
agreement
(clause
II)
provided
that
the
appellant
could
elect
to
add
the
interest
to
the
principal
of
the
debt
when
it
became
due.
This
clause
read
as
follows:
Interest
shall
be
payable
on
April
1,
1972
and
semi-annually
on
each
October
1
and
April
1
thereafter.
At
the
option
of
QCM,
QCM
may
elect
on
ten
(10)
days’
prior
written
notice
given
by
it
to
USS,
that
interest
due
on
any
one
or
more
of
these
dates
shall
be
added
to
the
principal
amount
borrowed
hereunder,
in
which
event
such
interest
shall
not
be
due
and
payable
on
said
date
but
rather
shall
be
thereafter
considered
part
of
the
unpaid
principal
amount
borrowed
hereunder.
3.01.3
On
June
15,
1978
the
appellant
was
informed
by
its
creditor
US
Steel
that
these
three
loan
agreements
had
been
transferred
to
US
Steel
Overseas
Capital
Corporation,
a
company
affiliated
with
the
appellant,
non-resident
in
Canada
and
resident
in
the
United
States;
these
transfers
did
not
alter
the
appellant’s
obligations
in
any
way
(Exhibit
A-1(4)).
3.01.4
On
April
1,
1980
the
three
loan
or
credit
agreements
were
amended
to
specify
inter
alia,
a
new
interest
rate
of
6
per
cent
and
a
new
schedule
of
annual
repayments
over
five
years,
from
October
1,
1986
to
October
1,
1990
(Exhibit
A-1(5),
(6)
and
(7)).
A
new
promissory
note
was
issued
(Exhibit
A-2(4)
and
(6)).
3.01.5
New
promissory
notes
were
issued
to
US
Steel
Overseas
Corporation
on
April
1
and
June
29,
1980,
in
the
same
amount
as
the
original
notes,
which
were
cancelled
and
returned
to
the
appellant
(Exhibit
A-2(4)
and
(6)).
3.01.6
On
May
6,
1980
the
appellant
received
a
notice
from
US
Steel
Capital
Corporation
that
the
agreement
of
August
15,
1973,
amended
on
April
1,
1980,
had
been
transferred
to
United
States
Steel
Corporation,
the
parent
company;
this
transfer
did
not
alter
the
appellant’s
obligations
in
any
way
(Exhibit
A-1(8)).
3.01.7
Under
clause
II
of
the
loan
agreements,
the
appellant
elected
not
to
pay
interest
on
April
1
and
October
1,
advising
its
creditor(s)
in
writing
ten
days
in
advance
that
the
interest
would
not
be
paid
but
would
be
added
to
the
principal
of
the
loan
up
to
85
per
cent,
that
is,
less
the
15
per
cent
tax
on
non-residents
eventually
payable;
we
have
filed
the
twenty-seven
letters
of
notice
to
this
effect
for
the
period
from
April
1,
1978
to
April
1,
1982
(Exhibit
A-3).
3.01.8
At
the
end
of
each
month,
interest
accrued
during
the
month
was
calculated
for
each
of
the
loans
and
claimed
on
the
appellant’s
books
as
a
current
expense;
an
equivalent
accounting
entry
was
then
made
in
the
accrued
interest
account
(Exhibit
1-2).
3.01.9
On
April
1
and
October
1
of
each
of
the
taxation
years
at
issue,
the
appellant
capitalized
the
interest
accrued
during
the
six-month
period
immediately
preceding
these
dates;
to
do
this,
the
appellant
debited
the
accrued
interest
account
for
amounts
equivalent
to
the
total
interest
expense
for
the
six-
month
period
preceding
this
date,
and
credited
85
per
cent
of
this
amount
to
the
accounts
for
principal
owed
to
its
creditors
(note
payable
USSC,
note
payable
US
Overseas)
and
15
per
cent
of
this
same
amount
to
the
accounts
for
nonresident
taxation
(withholding
tax)
(Exhibit
1-3).
3.01.10
Every
six
months,
the
appellant’s
account
for
principal
owed
to
creditors
accordingly
increased
by
an
amount
equivalent
to
85
per
cent
of
interest
accrued
during
the
six-month
period
preceding
the
date
of
capitalization.
3.01.11
The
15
per
cent
non-resident
tax
which
the
appellant
credited
to
a
separate
account
each
time
the
interest
was
capitalized
was
not
paid
to
the
Department
of
National
Revenue
until
three
years
later.
3.01.12
In
capitalizing
interest,
only
85
per
cent
of
the
interest
accrued
during
the
preceding
period
was
added
to
the
debt
of
the
lending
companies,
and
the
latter
were
content
for
the
other
15
per
cent
to
be
retained
by
the
appellant
to
pay
off
its
tax
obligations
to
the
Canadian
government.
3.01.13
The
appellant
did
not
amend
its
promissory
notes
to
cover
interest
and
issued
no
new
note
for
interest
(Exhibit
A-2).
3.01.14
Between
January
1,
1978
and
April
1,
1982
the
appellant
only
obtained
one
loan
from
its
creditors,
namely
US
Steel,
in
the
amount
of
$62,000,000
on
June
29,
1981.
3.01.15
From
April
1
to
May
15,
1980
the
appellant
repaid
US
Steel
162,000,000,
that
is
the
loan
of
August
15,
1973,
and
$8,728,000
in
interest
accrued
before
October
1,
1977,
interest
deemed
to
be
transformed
to
a
loan
under
section
78
and
the
agreements
signed
pursuant
to
form
T-2048.
3.01.16
With
its
T-2
tax
returns
for
1975-1981,
the
appellant
filed
letters
of
agreement
in
accordance
with
form
T-2047
pursuant
to
section
78
of
the
Act,
for
the
interest
deducted
and
unpaid
for
1972-1978
(Exhibit
I-1).
3.01.17
Revenue
Canada
accepted
these
T-2047
agreement
forms
for
interest
for
1972-1977,
did
not
assess
the
appellant
for
Part
XIII
tax
for
these
years,
and
the
15
per
cent
tax
was
paid
annually
by
the
appellant
before
February
15
of
the
third
year
following
the
year
in
which
the
unpaid
interest
had
been
deducted.
3.01.18
The
appellant
paid
the
15
per
cent
non-resident
tax
on
interest
accrued
on
these
agreements,
but
unpaid
in
1978,
that
is
an
amount
of
US
$1,216,800.43
tax
on
February
10,
1981,
and
on
February
10,
1982
for
interest
accrued
in
1979,
that
is
an
amount
of
US
$1,097,379.17
in
accordance
with
agreement
T-2047.
3.01.19
The
appellant
and
its
creditors
US
Steel
and
US
Steel
Overseas
Capital
have
always
followed
the
accrual
accounting
system,
in
particular
during
1978,
1979,
1980,
1981
and
1982.
3.01.20
The
interest
involved
and
accrued
during
each
of
these
years
was
deducted
as
an
expense
by
the
appellant
and
credited
to
income
by
its
non-resident
creditors,
even
though
it
had
not
been
paid.
B.
Various
exhibits
were
filed
in
support
of
the
facts
alleged
3.02
The
appellant
through
its
witnesses,
filed
Exhibits
A-l
to
A-6
as
follows.
3.02.1
Mr
Jean
G
Chênevert
filed
Exhibits
A-l
and
A-2.
Exhibit
A-l
consists
of
eight
documents
numbered
1
to
8,
which
are
loan
agreements
and
notices
of
transfer:
1.
loan
agreement
of
December
17,
1971
with
United
States
Steel
Corporation
(“US
Steel”)
in
the
amount
of
$100,000,000;
2.
credit
agreement
of
August
15,
1973
with
US
Steel
in
the
amount
of
$62,000,000;
3.
credit
agreement
of
April
29,
1975
with
US
Steel
in
the
amount
of
$180,000,000
($43,000,000
borrowed);
4.
notice
of
transfer
of
these
three
loan
agreements
dated
June
15,
1978
from
US
Steel
to
US
Steel
Overseas
Capital
Corporation
(“Overseas
Capital”);
5.
amendment
of
April
1,
1980
to
the
loan
agreement
of
December
28
(December
17),
1971
(No
1);
6.
amendment
of
April
1,
1980
to
the
credit
agreement
of
August
15,
1973
(No
2);
7.
amendment
of
April
1,
1980
to
the
credit
agreement
of
April
29,
1975
(No
3);
8.
notice
of
transfer
dated
May
6,
1980
of
the
credit
agreement
of
August
15,
1973
(No
2)
from
Overseas
Capital
to
US
Steel.
Exhibit
A-2
consists
of
six
documents
numbered
1
to
6,
the
promissory
notes:
1.
promissory
note
of
December
28,
1971
to
United
States
Steel
Corporation
(“US
Steel”)
in
the
amount
of
$100,000,000;
2.
promissory
note
of
August
15,
1973
to
US
Steel
in
the
amount
of
$62,000,000;
3.
promissory
note
of
April
29,
1975
to
US
Steel
in
the
amount
of
$180,000,000
or
less
($42,000,000);
4.
promissory
note
of
April
1,
1980
to
US
Steel
Overseas
Capital
Corporation
(“Overseas
Capital”)
in
the
amount
of
$100,000,000
or
less,
which
replaced
the
note
in
No
1;
5.
promissory
note
of
June
29,
1980
to
US
Steel
in
the
amount
of
the
loan
and
interest
on
the
loan
of
August
15,
1973,
amended
on
April
1,
1980,
which
replaced
the
note
in
No
2;
6.
promissory
note
of
April
1,
1980
to
Overseas
Capital
in
the
amount
of
$180,000,000
or
less,
which
replaced
the
note
in
No
3.
3.02.2
Mr
D
M
McAvity
filed
as
Exhibit
A-3
the
letters
of
notice
provided
for
by
clause
II:
Twenty-seven
letters
of
notice
from
Québec
Cartier
to
US
Steel
and
Overseas
Capital
pursuant
to
clause
II
of
the
three
loan
agreements
dated:
March
20
|
1978
|
(3)
|
September
28
|
1978
|
(3)
|
March
14
|
1979
|
(3)
|
September
6
|
1979
|
(3)
|
March
19
|
1980
|
(3)
|
September
22
|
1980
|
(3)
|
March
16
|
1981
|
(3)
|
September
14
|
1981
|
(3)
|
March
17
|
1982
|
(3)
|
3.02.3
Mr
Benoît
Couture
filed
Exhibit
A-4,
which
consisted
of
a
calculation
of
loans
and
cumulative
interest
from
December
17,
1971
to
April
1,
1982:
DEBT
TO
US
STEEL
AND
OVERSEAS
CAPITAL
LOANS
AND
CUMULATIVE
INTEREST
(85%)
(in
thousands
of
$US)
CREDITOR
|
|
US
STEEL
|
US
STEEL
|
US
STEEL
|
Date
of
loan
|
|
17-12-1971
|
15-08-1973
|
29-04-1975
|
AMOUNT
BORROWED
|
100,000
|
62,000
|
43,000
|
Interest
unpaid
and
added
to
principal
(85%)
|
|
April
1
|
1972
|
878
|
—
|
—
|
October
I
|
1972
|
1,715
|
—
|
—
|
April
1
|
1973
|
1,744
|
—
|
—
|
October
1
|
1973
|
1,774
|
—
|
—
|
April
1
|
1974
|
1,804
|
856
|
—
|
October
I
|
1974
|
1,834
|
1,086
|
—
|
April
I
|
1975
|
1,866
|
1,105
|
—
|
October
1
|
1975
|
1,898
|
1,105
|
644
|
April
1
|
1976
|
1,930
|
1,124
|
742
|
October
1
|
1976
|
1,962
|
1,143
|
755
|
April
1
|
1977
|
1,996
|
1,163
|
767
|
October
1
|
1977
|
2,030
|
1,182
|
780
|
March
16,
1978
—
|
|
loan
repayment
|
(
66,000)
|
|
TOTAL
DEBT
TO
|
|
March
31,
1978:
|
$55,431
|
$70,728
|
$46,688
|
Interest
unpaid
and
added
to
principal
(85%)
|
|
April
1
|
1978
|
1,977
|
1,202
|
794
|
CREDITOR
|
|
OVERSEAS
|
OVERSEAS
|
OVERSEAS
|
|
CAPITAL
|
CAPITAL
|
CAPITAL
|
October
1
|
1978
|
976
|
1,223
|
807
|
April
1
|
1979
|
992
|
1,244
|
821
|
October
1
|
1979
|
1,009
|
1,265
|
835
|
CREDITOR
|
|
OVERSEAS
|
US
STEEL
|
OVERSEAS
|
|
CAPITAL
|
|
CAPITAL
|
April
1
|
1980
|
1,027
|
1,286
|
850
|
October
I
|
1980
|
1,566
|
359
|
1,295
|
Loan
repayment
|
|
April
1,
1980
to
May
15,
1980
|
|
Principal
|
|
(
62,000)
|
|
Unpaid
interest:
|
|
(8,728)
|
|
TOTAL
DEBT
TO
|
|
October
1,
1980
|
|
62,978
|
6,578
|
52,090
|
Loan
June
29,
1981:
|
|
62,000
|
|
Unpaid
interest:
|
|
April
1,
1981
|
|
1,606
|
168
|
1,328
|
October
1,
1981
|
1,647
|
980
|
1,362
|
April
1,
1982
|
|
1,689
|
1,650
|
1,397
|
Loan
repayment:
|
|
March
16,
1982
|
|
(
60,000)
|
|
TOTAL
DEBT
AT
|
|
April
1,
1982:
|
|
$67,920
|
$11,377
|
$56,177
|
Port-Cartier,
February
3,
1983
|
|
(signed)
|
|
|
Benoît
Couture,
assistant
treasurer
|
3.02.4
Mr
André
Millette,
CA,
a
tax
expert
for
the
appellant,
filed
an
exhibit
A-6
forms
T-2047
and
interest
expense:
FORMS
T-2047
AND
INTEREST
EXPENSE
1.
Five
Forms
T-2047
“Agreement
in
respect
of
unpaid
amounts”
as
required
by
section
79(1
)(b)
between
Quebec
Cartier
Mining
Company
(Debtor)
and
United
States
Steel
Corporation
(Creditor)
and
U.S.S.
Overseas
Capital
Corporation
(Creditor)
for:
TAXATION
YEAR
|
TAXATION
YEAR
|
Debt
incurred
|
filed
or
to
be
filed
|
1978
(2)
|
1981
|
1979
(1)
|
1982
|
1980
(2)
|
1983
|
2.
Tables
showing
interest
accrued
and
transferred
to
expenses
of
Quebec
Cartier
in
1978
and
1979,
relating
to
the
three
US
Steel
loans
at
issue.
3.
Two
cheques
in
payment
of
non-resident
tax
pursuant
to
agreements
T-247
covering
the
three
loans:
DATE
OF
CHEQUE
|
INTEREST
FOR
|
US$
AMOUNT
|
|
THE
YEAR
|
|
Feb
10,
1981
(0191)
|
1978
|
$1,216,800.43
|
Feb
10,
1982
(1195)
|
1979
|
$1,097,379.17
|
3.02.5
The
assessments
issued
by
the
respondent
are
broken
down
as
follows:
APPEAL
82-125
(January
22,
1982)
|
|
ASSESSMENTS
|
YEAR
|
TAX—PART
XIII
|
PENALTY
|
INTEREST
|
A-76400
|
1978
|
$1,021,435.35
|
$102,143.54
|
$213,493.00
|
A-76401
|
1979
|
1,261,865.25
|
126,186.53
|
148,270.00
|
A-76402
|
1980
|
663,993.15
|
66,399.32
|
23,573.00
|
A-76438
|
1980
|
662,366.00
|
62,236.60
|
25,666.00
|
|
168,241.32
|
Subtotal:
|
|
$3,609,659.75
|
$356,965.99
|
$579,243.32
|
A
total
amount
of
$4,545,869.06
|
|
APPEAL
82-1953
(October
25,
1982)
|
|
A-105140
|
1981
|
$
650,714.00
|
—
|
$107,910.00
|
A-105141
|
1981
|
849,322.00
|
—
|
89,886.00
|
A-105142
|
1982
|
1,002,826.00
|
—
|
32,173.00
|
Subtotal:
|
|
$2,503,862.00
|
—
|
$229,969.00
|
A
total
amount
:
of
$2,732,831.00
|
|
TOTAL
82-125
and
82-1953
|
$6,112,521.75
|
$356,965.99
|
$809,212.32
|
A
grand
total
of
$7,278,700.06
|
|
4,
Act
—
Case
Law
—
Analysis
4.01
Act
The
sections
of
the
Income
Tax
Act
involved
in
the
case
at
bar
are
76(1)
and
(2)
(French
and
English
texts),
78(1),
212(l)(b),
214(1),
(2)
and
(4),
215(1)
and
227(8),
(9)
and
(10).
They
read
as
follows:
76.
(1)
Lorsqu’une
personne
a
reçu
un
titre
ou
un
autre
droit
ou
un
certificat
ou
autre
titre
de
créance,
en
totalité
ou
en
partie,
au
titre
ou
en
paiement
intégral
ou
partiel
d’une
dette
qui
était
alors
remboursable
et
dont
le
montant
serait
inclus
dans
de
calcul
de
son
revenu
si
elle
lui
avait
été
remboursée,
la
valeur
du
titre,
du
droit
ou
de
la
créance,
ou
la
partie
voulue
de
ceux-ci,
doit
être
incluse,
nonobstant
la
forme
ou
des
effets
juridiques
de
l’opération,
dans
le
calcul
du
revenu
de
cette
personne
pour
l’année
d’imposition
au
cours
de
laquelle
elle
l’a
reçue.
76.
(2)
Lorsqu’une
personne
a
reçu
un
titre
ou
un
autre
droit
ou
un
certificat
ou
un
autre
titre
de
créance,
en
totalité
ou
en
partie
au
titre
ou
en
paiement
intégral
ou
partiel
d’une
dette
avant
qu’elle
ne
fût
payable,
mais
que
cette
dette
n’était
pas
payable
ou
remboursable
avant
son
échéance,
le
titre
est,
aux
fins
du
paragraphe
(1),
réputé
avoir
été
reçu
lorsque
la
dette
est
devenue
payable
par
celui
qui
la
détenait
à
cette
date.
76.
(1)
Where
a
person
has
received
a
security
or
other
right
or
a
certificate
of
indebtedness
or
other
evidence
of
indebtedness
wholly
or
partially
as,
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of,
a
debt
that
was
then
payable,
the
amount
of
which
debt
would
be
included
in
computing
his
income
if
it
had
been
paid,
the
value
of
the
security,
right
or
indebtedness
or
the
applicable
portion
thereof
shall,
notwithstanding
the
form
or
legal
effect
of
the
transaction,
be
included
in
computing
his
income
for
the
taxation
year
in
which
it
was
received.
(2)
Where
a
security
or
other
right
or
a
certificate
of
indebtedness
or
other
evidence
of
indebtedness
has
been
received
by
a
person
wholly
or
partially
as,
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of,
a
debt
before
the
debt
was
payable,
but
was
not
itself
payable
or
redeemable
before
the
day
on
which
the
debt
was
payable,
it
shall,
for
the
purpose
of
subsection
(1),
be
deemed
to
have
been
received
when
the
debt
became
payable
by
the
person
holding
it
at
that
time.
78.
(1)
Where
an
amount
in
respect
of
a
deductible
outlay
or
expense
that
was
owing
by
a
taxpayer
to
a
person
with
whom
the
taxpayer
was
not
dealing
at
arm’s
length
at
the
time
the
outlay
or
expense
was
incurred
and
at
the
end
of
the
second
taxation
year
following
the
taxation
year
in
which
the
outlay
or
expense
was
incurred,
is
unpaid
at
the
end
of
that
second
taxation
year,
either
(a)
the
amount
so
unpaid
shall
be
included
in
computing
the
taxpayer’s
income
for
the
third
taxation
year
following
the
taxation
year
in
which
the
outlay
or
expense
was
incurred,
or
(b)
where
the
taxpayer
and
that
person
have
filed
an
agreement
in
prescribed
form
on
or
before
the
day
on
or
before
which
the
taxpayer
is
required
by
section
150
to
file
his
return
of
income
for
the
third
succeeding
taxation
year,
for
the
purposes
of
this
Act
the
following
rules
apply:
(i)
the
amount
so
unpaid
shall
be
deemed
to
have
been
paid
by
the
taxpayer
and
received
by
that
person
on
the
first
day
of
the
said
third
taxation
year,
and
section
153,
except
subsection
(3)
thereof,
is
applicable
to
the
extent
that
it
would
apply
if
that
amount
were
being
paid
to
that
person
by
the
taxpayer;
and
(ii)
that
person
shall
be
deemed
to
have
paid
a
loan
to
the
taxpayer
on
the
first
day
of
the
said
third
taxation
year
in
an
amount
equal
to
the
amount
so
unpaid
minus
the
amount,
if
any,
deducted
or
withheld
therefrom
by
the
taxpayer
on
account
of
that
person’s
tax
for
the
said
third
taxation
year.
212.
(1)
Every
non-resident
person
shall
pay
an
income
tax
of
25%
on
every
amount
that
a
person
resident
in
Canada
pays
or
credits,
or
is
deemed
by
Part
I
to
pay
or
credit,
to
him
as,
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of,
(b)
interest
except
.
.
.
214.
(1)
The
tax
payable
under
section
212
is
payable
on
the
amounts
described
therein
without
any
deduction
from
those
amounts
whatever.
(2)
Where
subsection
16(1)
would,
if
Part
I
were
applicable,
require
a
part
of
a
payment
to
be
included
in
computing
the
recipient’s
income
because
it
can
reasonably
be
regarded
as
a
payment
of
interest,
that
part
of
the
payment
shall,
for
the
purpose
of
this
Part,
be
deemed
to
have
been
a
payment
of
interest.
(4)
Where,
if
section
76
were
applicable
in
computing
a
non-resident
person’s
income,
that
section
would
require
an
amount
to
be
included
in
computing
his
income,
that
amount
shall,
for
the
purpose
of
this
Part,
be
deemed
to
have
been,
at
the
time
he
received
the
security,
right,
certificate
or
other
evidence
of
indebtedness,
paid
to
him
on
account
of
the
debt
in
respect
of
which
he
received
it.
215.
(1)
When
a
person
pays
or
credits
or
is
deemed
to
have
been
paid
or
credited
an
amount
on
which
an
income
tax
is
payable
under
this
Part,
he
shall,
notwithstanding
any
agreement
or
any
law
to
the
contrary,
deduct
or
withhold
therefrom
the
amount
of
the
tax
and
forthwith
remit
that
amount
to
the
Receiver
General
on
behalf
of
the
non-resident
person
on
account
of
the
tax
and
shall
submit
therewith
a
statement
in
prescribed
form.
227.
(8)
An
person
who
has
failed
to
deduct
or
withhold
any
amount
as
required
by
this
Act
or
a
regulation
is
liable
to
pay
to
Her
Majesty
(a)
if
the
amount
should
have
been
deducted
or
withheld
under
subsection
153(1)
from
an
amount
that
has
been
paid
to
a
person
resident
in
Canada,
or
should
have
been
deducted
or
withheld
under
section
215
from
an
amount
that
has
been
paid
to
a
person
not
resident
in
Canada,
10%
of
the
amount
that
should
have
been
deducted
or
withheld,
and
(b)
in
any
other
case,
the
whole
amount
that
should
have
been
deducted
or
withheld,
together
with
interest
thereon
at
a
prescribed
rate
per
annum.
227.
(9)
Every
person
who
has
failed
to
remit
or
pay
(a)
an
amount
deducted
or
withheld
as
required
by
this
Act
or
a
regulation,
or
(b)
an
amount
of
tax
that
he
is,
by
subsection
116(5)
or
by
a
regulation
made
under
subsection
215(4),
required
to
pay,
is
liable
to
a
penalty
of
10%
of
that
amount
or
$10.00,
whichever
is
the
greater,
in
addition
to
the
amount
itself,
together
with
interest
on
the
amount
at
the
rate
per
annum
prescribed
for
the
purposes
of
subsection
(8).
(10)
The
Minister
may
assess
any
person
for
any
amount
payable
by
that
person
under
Part
XIII,
this
section
or
section
235
and,
upon
his
sending
a
notice
of
assessment
to
that
person,
Divisions
I
and
J
of
Part
I
are
applicable
mutatis
mutandis.
4.02
Case
law
The
case
law
to
which
the
Court
was
referred:
By
the
appellant
1.
Watson
Construction
Limited
v
MNR,
[1979]
CTC
2516;
79
DTC
528;
2.
The
Queen
v
Immobiliaire
Canada
Ltd,
[1977]
CTC
481;
77
DTC
5332;
3.
No
668
v
MNR,
7
Tax
ABC
110;
60
DTC
17;
4.
MNR
v
John
Thomas
Burns,
[1958]
CTC
51;
58
DTC
1028;
59
DTC
1028;
5.
Manitou-Barvue
Mines
Limited
v
MNR,
37
Tax
ABC
199:
65
DTC
45;
[1965]
CTC
534;
66
DTC
5001;
6.
The
Queen
v
Melford
Developments
Inc,
[1982]
CTC
330;
82
DTC
6281;
By
the
Respondent
7.
The
Bank
of
Nova
Scotia
v
The
Queen,
[1980]
CTC
57;
80
DTC
6009;
[1981]
CTC
162;
81
DTC
5115;
8.
Edward
T
Berry
v
MNR,
[1981]
CTC
2253;
81
DTC
224;
9.
The
Canada
Southern
Railway
Company
v
The
Queen,
[1982]
CTC
278;
82
DTC
6244;
10.
Solomon
Hart
Green
v
MNR,
2
Tax
ABC
218;
50
DTC
320;
11.
Harry
R
Jones
v
MNR,
13
Tax
ABC
456;
55
DTC
541;
12.
Aleksander
Muni
v
MNR,
[1980]
CTC
2391;
80
DTC
1343;
13.
The
Queen
v
Jack
Harvie
Quinn,
[1973]
CTC
258;
73
DTC
5215;
14.
Giulio
Ravasi
v
MNR,
[1979]
CTC
2808;
79
DTC
473;
15.
Robert
Stephen,
Jr
v
MNR,
2
Tax
ABC
309;
50
DTC
375;
16.
Report
of
proceedings
of
the
twenty-sixth
tax
conference,
11-12-13
November
1974,
“Income
Tax
consequences
of
inter-company
non-arm’s
length
financing
transactions”,
p
172;
17.
Canada
Tax
Service,
“Income
from
Canada
of
Non-Resident”,
Application;
18.
Canadian
Tax
Reports,
1976,
pp
24,126
and
24,171;
19.
Ernest
G
Stickel
v
MNR,
[1972]
CTC
210;
72
DTC
6178;
20.
Fred
Padfield
Ltd
v
MNR,
[1976]
CTC
2249;
76
DTC
1195.
4.03
Analysis
4.03.1
In
the
pleadings,
the
respondent
clearly
described
the
general
point
at
issue:
The
only
point
at
issue
between
the
parties
in
the
case
at
bar
is
as
to
whether
the
interest
which
was
added
to
the
principal
of
the
apapellant’s
debt
on
April
1
and
October
I
of
each
of
the
years
at
issue
constitutes
an
amount
that
a
person
resident
in
Canada
pays
or
credits
to
a
non-resident
person,
or
is
deemed
by
Part
I
to
pay
or
credit,
to
him,
within
the
meaning
of
ss
212(1)
and
215(1)
of
the
Income
Tax
Act.
To
the
extent
that
this
question
can
be
answered
in
the
affirmative,
that
is,
to
the
extent
that
the
appellant
paid
or
credited,
or
under
Part
1
is
deemed
to
have
paid
or
credited,
interest
to
its
non-resident
creditors,
the
latter
become
liable
for
Canadian
tax
under
s
212(1),
and
the
appellant
is
then
required
to
deduct
and
remit
to
the
Receiver
General
forthwith
the
tax
deducted
on
behalf
of
the
non-resident
person,
in
accordance
with
the
provisions
of
s
215(1)
of
the
Income
Tax
Act.
4.03.2
The
respondent
subsequently
made
certain
concessions
that
limited
the
point
at
issue:
In
the
case
at
bar,
the
respondent
does
not
intend
to
argue
that
by
capitalizing
the
interest
the
appellant
paid
it,
or
is
deemed
under
Part
I
to
have
paid
or
credited
it,
to
its
non-resident
creditors.
However,
the
Department
respectfully
submits
that
by
electing
to
capitalize
the
interest
owed
to
its
creditors
instead
of
paying
it
when
it
was
due,
the
equivalent
to
the
interest
accrued
at
April
1
and
October
1
of
each
of
the
taxation
years
at
issue.
The
evidence
showed
that
on
each
of
those
dates,
the
appellant
debited
the
accrued
interest
account
with
an
amount
equal
to
the
interest
accrued
for
the
six
preceding
months,
and
credited
an
equivalent
amount,
less
the
15
per
cent
non-resident
tax,
to
the
accounts
of
its
non-resident
creditors.
The
Department
accordingly
maintains
that
this
is
the
meaning
that
must
be
given
to
the
word
“credit”
as
it
is
used
in
ss
212(1)
and
215(1)
of
the
Income
Tax
Act.
In
support
of
his
argument,
counsel
for
the
respondent
maintained
that
“credit”
means
nothing
more
“than
an
entry
in
someone's
account”.
The
Income
Tax
Act
does
not
define
“credit”,
so
counsel
referred
to
several
definitions
of
this
word,
primarily:
Credit:
“enter
in
someone’s
credit
account
what
is
owed
him
or
what
he
has
supplied”
(Petit
Larousse
Illustré,
1978,
p
269)
Credit:
“make
someone
creditor
of
a
certain
amount
which
is
credited
to
his
account
—
by
extension,
to
credit
an
account
with
such
an
amount”.
(Robert,
Paul,
Dictionnaire
alphabétique
et
analogique
de
la
langue
française,
1976)
Credit:
“to
enter
on
the
credit
side
of
an
account”
(Little,
Fowler,
Coulson,
The
Shorter
Oxford
English
Dictionary
on
Historical
Principles,
vol
I,
A-M,
3rd
ed,
p
420)
Credit:
“in
accounting,
as
a
noun,
an
entry
on
the
right-hand
side
of
an
account.
As
a
verb,
to
make
an
entry
on
the
right-hand
side
of
an
account
(Black,
Henry
Campbell,
Black’s
Law
Dictionary,
1979,
p
331)
Credit:
“a
sum
credited
on
the
books
of
a
company
to
person
who
appears
to
be
entitled
to
it”
—
Coons
v
Home
Life
Ins
Co
of
New
York,
291
III
App
313,
9
NE
2d
419,
421
(Black,
Henry
Campbell,
Black’s
Law
Dictionary,
1968,
p
440)
Debit
—
Credit:
“to
debit
an
account
means
only
to
enter
an
amount
on
the
left-hand
side,
while
to
credit
an
account
means
entering
an
amount
on
the
right-hand
side”.
(Pyle,
White,
Larson,
Zin,
Colette,
Initiation
à
la
comptabilité
financière
et
administrative,
1980,
Irwin-Dorsey,
p
59)
Credit:
“to
record
a
credit
entry
in
books
of
account”
(Terminology
for
Accountants,
The
Canadian
Institute
of
Chartered
Accountants,
rev
ed,
p
29)
Credit:
“a
book-keeping
entry
recording
the
deduction
or
elimination
of
an
asset
or
an
expense,
or
the
creation
of
or
addition
to
a
liability
or
item
of
networth
or
revenue;
an
entry
on
the
right
side
of
an
account;
the
amounts
so
recorded.
Compare
with
debit”.
(Kohler,
Eric
L,
A
Dictionary
for
Accountants,
5th
ed,
pp
147,
345-346)
Based
on
these
definitions,
counsel
for
the
respondent
concluded:
That
the
ordinary,
or
the
ordinary
commercial,
meaning
of
the
word
“credit”
is
used,
and
we
must
conclude
that
the
latter
means
nothing
more
than
making
an
entry
in
someone’s
account.This
is
exactly
what
the
appellant
did
when
it
elected
to
capitalize
the
interest
instead
of
paying
it
to
its
creditors.
4.03.3
Both
in
its
pleadings
and
in
its
reply
to
the
respondent’s
pleadings,
the
appellant
referred
to
the
following
definitions:
Credit:
‘‘a
sum
placed
at
a
person’s
disposal
in
the
books
of
a
bank,
etc
upon
which
he
may
draw
to
the
extent
of
the
amount”
(The
Canadian
Law
Dictionary,
1980,
p
100)
Credit:
“an
operation
by
which
someone
puts
a
sum
of
money
at
the
disposal
of
someone
else”
(Le
Petit
Robert)
The
appellant
further
referred
to
the
definition
given
by
Revenue
Canada
in
its
Information
Circulars:
In
Information
Circular
No
77-16
of
July
25,
1977,
“Non-resident
Income
Tax”,
Revenue
Canada
gave
its
interpretation
of
the
word
“credit”
in
para
10:
10.
The
words
“credits”
and
“credited”
imply
that
the
Canadian
resident
debtor
has
set
aside
and
made
unconditionally
available
to
the
non-resident
creditor
an
amount
due
to
the
non-resident.
This
would
be
so
where
(a)
A
tenant
or
agent
deposits
rent
in
a
bank
account
on
behalf
of
the
nonresident
landlord;
(b)
A
bank
credits
interest
to
the
savings
account
of
a
non-resident;
(c)
An
insurance
or
trust
company
deposits
a
pension
or
annuity
payment
in
the
bank
account
of
a
non-resident;
(d)
[trust].
..
In
circular
77-16R,
issued
on
May
4,
1981,
In
para
5,
“credits”
and
“credited”
are
defined
as
follows:
5.
The
words
“credits”
and
“credited”
cover
any
situation
where
a
Canadian
resident
debtor
has
set
aside
and
made
unconditionally
available
to
the
non-resident
creditor
an
amount
due
to
the
non-resident
such
as
where
(a)
A
tenant
.
.
.
(b)
A
bank
.
.
.
(c)
An
insurance
.
.
.
company
.
.
.
4.03.4
The
parties
cited
a
long
list
of
precedents.
A
number
of
these
apply
in
the
context
of
the
admissions
made
by
the
respondent
in
establishing
the
point
at
issue.
As
the
latter
is
limited
to
the
interpetation
of
“credit”
in
subsection
212(1),
the
case
which
applies
directly
to
the
interpretation
of
these
words
is
Berry,
decided
by
the
former
Tax
Review
Board.
The
evidence
in
that
case
was
not
clearly
established.
What
is
clear
is
that
the
appellant
received
amounts
from
a
trust
of
which
he
was
an
officer
and
with
which
he
was
co-executor
in
his
brother’s
estate.
Further,
the
trust
credited
to
the
appellant
an
amount
owed
personally
to
him
by
the
estate.
Mr
Bonner
held
that
paying
and
crediting
should
be
regarded
as
two
different
things
because
of
the
disjunctive
form
used
in
subsection
212(1)
of
the
Act,
and
because
no
argument
had
been
presented
to
the
contrary.
4.03.5
Did
the
legislator
in
fact,
in
using
the
word
“credit”,
intend
to
give
it
the
meaning
given
in
an
accounting
system?
In
the
second
edition
of
Accounting:
the
Basis
for
Business
Decisions,
by
WB
Meigs,
CE
Johnson,
RF
Meigs
and
F
Sylvain,
the
concepts
of
debit
and
credit
in
a
double-entry
accounting
system
are
described
at
42
and
43:
An
amount
recorded
on
the
left
or
debit
side
of
an
account
is
called
a
debit,
or
a
debit
entry;
an
amount
entered
on
the
right
or
credit
side
is
called
a
credit,
or
a
credit
entry.
Accountants
also
use
the
words
debit
and
credit
as
verbs.
The
act
of
recording
a
debit
in
an
account
is
called
debiting
the
account;
the
recording
of
a
credit
is
called
crediting
the
account
.
.
.
Students
beginning
a
course
in
accounting
often
have
preconceived
but
erroneous
notions
about
the
meanings
of
the
term
debit
and
credit.
For
example,
to
some
people
unacquainted
with
accounting,
the
word
credit
may
carry
a
more
favorable
connotation
than
does
the
word
debit.
Such
connotations
have
no
validity
in
the
field
of
accounting.
Accountants
use
debit
to
mean
an
entry
on
the
left-hand
side
of
an
account,
and
credit
to
mean
an
entry
on
the
right-hand
side.
The
student
should
therefore
regard
debit
and
credit
as
simple
equivalents
of
left
and
right,
without
any
hidden
or
subtle
implications.
(Emphasis
by
the
Court.)
And
as
another
author
says,
credit
on
the
right
and
debit
on
the
left:
This
is
a
convention:
the
credit
can
be
put
on
the
left
and
the
debit
on
the
right,
so
long
as
the
practice
followed
is
consistent.
(Frère
Irénée,
CGA,
CA)
The
primary
guides
for
entering
a
figure
on
one
side
or
the
other
are
the
items
making
up
the
assets
and
liabilities
in
the
balance
sheet.
Asset
items
(cash,
land
and
so
on)
and
their
increase
are
entered
on
the
left
(debit)
side,
and
any
reduction
is
entered
on
the
right
(credit)
side.
On
the
other
hand,
liability
items
(accounts
payable,
and
so
on)
and
their
increase
are
entered
on
the
right
(credit)
side,
while
their
decrease
is
entered
on
the
left
(debit).
In
a
single-entry
accounting
system,
there
is
no
question
of
left
and
right
sides,
of
debit
or
credit.
In
the
single-entry
accounting
system,
the
business
is
not
considered
to
be
a
separate
entity
from
its
owner,
which
is
the
basis
of
the
double-entry
accounting
system.
This
is
what
enables
an
owner
to
know
exactly
the
financial
status
of
his
business.
The
latter,
identified
by
the
accountant,
owes
the
amounts
invested
by
the
owner
(the
debit).
It
owes
them
to
the
owner
in
the
capital
account
(the
credit)
as
follows:
Double-entry
accounting
consists,
first,
of
keeping
an
account
of
active
assets,
given
to
the
accountant
(or
business)
and
second,
to
whom
those
assets
are
owed.
(Frère
Irénée,
La
Comptabilité
Supérieure)
From
all
these
basic
principles
it
can
be
seen
that
accounting
systems
are
only
methods
of
bookeeping
designed
to
determine
the
status
of
a
business,
and
enable
managers
to
take
informed
decisions.
In
The
Royal
Trust
Company
v
MNR,
[1957]
CTC
32;
57
DTC
1055,
the
Court
held
that
accounting
principles
should
be
used
as
a
basis
for
interpreting
the
Income
Tax
Act,
unless
specifically
provided
to
the
contrary
in
the
said
Act.
In
the
case
at
bar,
did
the
legislator
intend,
by
using
the
word
“credit”
in
subsection
212(1),
to
apply
this
principle?
Did
he
intend
to
link
taxation
of
nonresidents
to
the
double-entry
non-resident
accounting
system?
—
and
if
the
latter
had
only
a
single-entry
accounting
system,
or
no
accounting
system
at
all?
The
Court
regards
an
accounting
system
as
a
means
of
describing
commercial
transactions.
Was
the
legislator
in
using
“credit”
inisisting
on
this
form?
—
or
was
he
more
concerned
with
substance?
The
Court
is
inclined
to
accept
the
second
alternative:
and
the
substance
of
“credit”
seems
to
be
“an
operation
by
which
someone
puts
a
sum
of
money
at
the
disposal
of
someone
else”.
Such
a
meaning
must
have
existed
even
before
the
existence
of
double-entry
accounting
systems.
The
Court
considers
that
this
substance
is
also
what
is
referred
to
in
Information
Circulars
77-16
and
77-16R.
The
important
words
in
s
212(1)
of
the
Act
are:
.
.
.
pays
or
credits
.
.
.
to
him
as,
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of.
.
.
interest
except
.
.
.
In
French:
.
.
.
lui
paie
ou
porte
à
son
crédit
.
.
.
au
titre
ou
en
paiement
intégral
ou
partiel
.
.
.
d’intérêts,
sauf
.
.
.
The
words
“as,
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of
.
.
.
interest”
taken
together
with
the
word
“credits”
seems
to
me
to
confirm
that
the
word
“credit”
make
available
to,
must
be
given
the
meaning
“make
available
to”
[sic].
“Replacing
a
debt
of
interest”
by
an
acknowledgment
of
debt
as,
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of
interest
seems
to
me
to
be
more
the
application
of
a
compound
interest
formula
than
crediting
“as,
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of
interest”
[sic].
In
short,
the
Court
is
of
the
view
that
a
strict
interpretation
of
paragraph
212(l)(b)
leads
to
interpreting
the
word
“credit”
according
to
its
substance,
“making
available
to”,
and
not
according
to
the
form
of
making
an
entry
“on
the
right
side
of
an
account”.
Paragraph
212(l)(b)
is
a
taxing
section.
If
such
a
section
were
ambiguous,
it
ought
to
be
interpreted
in
favour
of
the
taxpayer
and
against
the
taxing
authority.
In
the
case
at
bar,
in
my
humble
opinion,
the
meaning
is
clear
and
it
should
be
interpreted
in
accordance
with
the
argument
of
the
appellant.
4.03.6
This
part
of
the
appeals
being
allowed,
the
penalties
cannot
therefore
be
upheld.
5.0
Conclusion
The
appeals
are
allowed
and
the
whole
is
referred
back
to
the
respondent
for
reassessment
in
accordance
with
the
foregoing
reasons
for
judgment.
Appeals
dismissed.