Pratte,
J:—This
is
an
appeal
from
a
judgment
of
the
Trial
Division
allowing
the
respondent’s
appeal
from
an
income
tax
reassessment
in
respect
of
its
1974
taxation
year.
The
facts
that
gave
rise
to
the
reassessment
here
in
question
are
stated
in
an
“Agreed
Statement
of
Facts”
which
was
filed
at
the
trial.
That
document
reads
as
follows:
With
respect
to
the
appeal
from
the
reassessment
of
tax
for
the
Plaintiff’s
1974
taxation
year,
the
Plaintiff
and
the
Defendant,
by
their
respective
solicitors,
for
the
purposes
of
this
action
only,
admit
the
following
facts:
1.
At
all
material
times,
Sun
Life
Assurance
Company
of
Canada
has
acted
as
custodian
and
owner
of
the
Fund
of
the
Employee’s
Contributory
Pension
Plan
of
Dominion
Bridge
Company,
Limited.
2.
In
1973
and
1974,
certain
employees
of
Dominion
Bridge
Company,
Limited,
a
corporation
resident
in
Canada,
were
transferred
to
the
employment
of
AMCA
International
Corporation
(formerly
Dombrico
Inc),
a
wholly-owned
subsidiary
corporation
of
Dominion
Bridge
Company,
Limited,
resident
in
the
United
States,
whereupon
said
employees
ceased
to
reside
in
Canada
and
became
residents
of
the
United
States.
3.
Clause
2
of
Article
XIV
of
the
rules
governing
the
Employees’
Contributory
Pension
Plan
of
Dominion
Bridge
Company,
Limited,
provides
as
follows:
“2.
If
on
any
date
a
Member
is
transferred
to
AMCA
International
Corporation
all
of
his
rights
and
benefits
hereunder
shall
cease
and
determine
and
he
will
cease
to
be
a
Member.
In
such
event,
there
shall
be
transferred
from
the
fund
held
by
the
Assurance
Company
under
its
Policy
No
9309-G
to
the
AMCA
International
Corporation
pension
fund
an
amount
equal
to
the
actuarial
liability
in
respect
of
such
Member
on
the
date
of
his
transfer
calculated
in
accordance
with
the
assumptions
and
methods
agreed
upon
between
the
Company
and
AMCA
International
Corporation.”
4.
On
February
28,
1974
and
July
1,
1975
respectively,
the
amounts
of
$221,742
and
$28,882
were
transferred
by
the
Plaintiff
from
the
Employees’
Contributory
Pension
Plan
of
Dominion
Bridge
Company,
Limited,
to
the
AMCA
International
Corporation
Pension
Plan,
a
trusteed
plan
resident
in
the
United
States
and
not
in
Canada,
upon
direction
by
the
Dominion
Bridge
Company,
Limited,
and
pursuant
to
Clause
2
Article
XIV
of
the
rules
governing
the
Employees’
Contributory
Pension
Plan
of
Dominion
Bridge
Company,
Limited.
5.
As
of
the
date
of
transfer
of
each
employee,
the
AMCA
International
Corporation
Pension
Plan
assumed
the
liability
to
that
employee
previously
carried
by
the
Employees’
Contributory
Pension
Plan
of
Dominion
Bridge
Company,
Limited.
The
Minister
of
National
Revenue
reassessed
the
respondent
in
respect
of
its
1974
taxation
year
on
the
basis
(a)
that,
under
subsection
212(1)
of
the
Income
Tax
Act,
a
tax
of
15%
was
payable
on
the
sum
of
$221,742
that
the
respondent
had
paid
to
the
AMCA
International
Corporation
Pension
Fund
since
that
payment
was
one
of
a
kind
described
in
that
provision,
namely,
a
payment
by
a
resident
of
Canada
to
a
non-resident
of
a
“superannuation
or
pension
benefit”
as
that
expression
is
defined
in
subsection
248(1);
(b)
that,
as
a
consequence,
the
respondent
should,
under
subsection
215(1),
have
withheld
the
amount
of
the
15%
tax
and
should
have
paid
it
to
the
Receiver
General
of
Canada
on
behalf
of
AMCA
International
Corporation
Pension
Fund;
and
(c)
that,
as
a
result
of
its
failure
to
withhold
and
pay
the
tax
on
behalf
of
the
AMCA
International
Corporation
Pension
Fund,
the
respondent
was
personally
liable
to
pay
that
tax
under
subsection
215(6).
The
relevant
provisions
of
the
Income
Tax
Act
read
as
follows:
212.(1)
Every
non-resident
person
shall
pay
an
income
tax
of
25%*
on
every
amount
that
a
person
resident
in
Canada
pays
or
credits,
or
is
deemed
by
Part
I
to
pay
or
credit,
to
him
as,
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of,
(h)
a
payment
of
a
Superannuation
or
pension
benefit,
.
.
.
except
such
portion,
if
any,
of
the
payment
as
may
reasonably
be
regarded
as
attributable
to
services
rendered
by
the
person,
to
or
in
respect
of
whom
the
payment
is
made,
in
taxation
years
at
no
time
during
which
he
was
resident
or
employed
in
Canada;
248.(1)
In
this
Act,
‘‘superannuation
or
pension
benefit”
includes
any
amount
received
out
of
or
under
a
Superannuation
or
pension
fund
or
plan
and
without
restricting
the
generality
of
the
foregoing
includes
any
payment
made
to
a
beneficiary
under
the
fund
or
plan
or
to
an
employer
or
former
employer
of
the
beneficiary
thereunder,
(a)
in
accordance
with
the
terms
of
the
fund
or
plan,
(b)
resulting
from
an
amendment
to
or
modification
of
the
fund
or
plan,
or
(c)
resulting
from
the
termination
of
the
fund
or
plan;
215.(1)
When
a
person
pays
or
credits
or
is
deemed
to
have
paid
or
credited
an
amount
on
which
an
income
tax
is
payable
under
this
Part,
he
shall,
notwithstanding
any
agreement
or
any
law
to
the
contrary,
deduct
or
withhold
therefrom
the
amount
of
the
tax
and
forthwith
remit
that
amount
to
the
Receiver
General
of
Canada
on
behalf
of
the
non-resident
person
on
account
of
the
tax
and
shall
submit
therewith
a
statement
in
prescribed
form.
(6)
Where
a
person
has
failed
to
deduct
or
withhold
any
amount
as
required
by
this
section
from
an
amount
paid
or
credited
or
deemed
to
have
been
paid
or
credited
to
a
non-resident
person,
that
person
is
liable
to
pay
as
tax
under
this
Part
on
behalf
of
the
non-resident
person
the
whole
of
the
amount
that
should
have
been
deducted
or
withheld,
and
is
entitled
to
deduct
or
withhold
from
any
amount
paid
or
credited
by
him
to
the
non-resident
person
or
otherwise
recover
from
the
non-resident
person
any
amount
paid
by
him
as
tax
under
this
Part
on
behalf
thereof.
The
Trial
Division
allowed
the
respondent’s
appeal
from
the
reassessment.
The
learned
trial
judge
reached
that
conclusion
for
two
reasons,
which
he
expressed
as
follows:
Employing
the
dictionary
definitions
of
“pays”
and
“credits”
and
having
regard
also
to
certain
of
the
other
words
in
section
212(1)(h)
namely,
“on
account
or
in
lieu
of,
or
in
satisfaction
of”
and
“a
payment
of
a
superannuation
or
pension
benefit”,
it
is
incontrovertible
that
Sun
Life,
in
paying
the
said
sums
of
$221,742
and
$28,882
to
the
trustees
of
AMCA
International
plan,
did
not
“pay
or
credit”
to
the
latter
‘‘a
payment
of
a
superannuation
or
pension
benefit”
within
the
meaning
of
section
212(1)(h)
and
section
248
of
the
Act
..
.
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act
is
concerned
with
charging
income
tax
on
income
from
Canada
of
persons
non-resident
in
Canada
at
the
material
time
they
were
paid
or
credited
with
such
income.
The
transfer
of
the
said
sums
in
this
case
from
Sun
Life,
the
trustee
of
the
pension
funds
of
Dominion
Bridge
to
the
trustees
of
AMCA
International
was
not
a
transfer
of
income
from
Canada
of
persons
non-resident
in
Canada.
Accordingly,
Part
XIII
of
the
Income
Tax
Act
and
specifically
sections
212
and
215
are
not
applicable.
The
first
question
to
be
resolved
is
whether
the
learned
judge
correctly
held
that
subsection
212(1)
imposes
a
tax
on
income
so
that,
in
order
to
be
taxable
under
that
subsection,
an
amount
paid
or
credited
to
a
non-resident
must
have
the
characteristics
of
“income”.
The
tax
imposed
by
subsection
212(1)
must
be
paid
“on
every
amount”
paid
or
credited
to
a
non-resident
in
the
circumstances
described
in
the
subsection.
As
I
read
that
provision,
the
tax
must
be
paid
“on
every
amount”
irrespective
of
its
capital
or
income
nature
provided
that
the
payment
in
question
be
of
a
kind
described
in
paragraphs
212(1
)(a)
to
(p).
True,
most
of
these
paragraphs
refer
to
payments
having
the
characteristics
of
income.
But
paragraph
(h)
is
different
since
the
expression
“superannuation
or
pension
benefit”
is
defined
by
subsection
248(1)
as
including
“any
amount
received
out
of
or
under
a
superannuation
or
pension
fund”.
As
an
amount
so
received
may
have
the
characteristics
either
of
capital
or
of
income,
I
cannot
share
the
opinion
of
the
learned
Trial
judge
that
the
payment
of
a
capital
nature
is
not
taxable
under
subsection
212(1).
The
second
main
question
to
be
considered
is
whether
the
payment
here
in
question
otherwise
falls
within
the
purview
of
paragraph
212(1)(h).
In
order
to
attract
tax
under
that
paragraph,
a
payment
must
be
made
(a)
by
a
resident
of
Canada;
(b)
to
a
non-resident;
and
(c)
on
account
or
in
lieu
of
payment
of,
or
in
satisfaction
of
a
superannuation
or
pension
benefit
as
that
term
is
defined
in
subsection
248(1)
of
the
Act.
It
is
common
ground
that
the
sum
paid
by
the
respondent
to
the
AMCA
International
Pension
Plan
was
paid
by
a
resident
to
a
non-resident.
The
only
remaining
problem
is
whether
that
sum
was
paid
in
lieu
of
or
in
satisfaction
of
a
“superannuation
or
pension
benefit”,
a
phrase
that
subsection
248(1)
defines
as
including
“any
amount
received
out
of
or
under
a
superannuation
or
pension
fund
or
plan
..The
sum
paid
to
the
trustees
of
the
AMCA
pension
plan
was
clearly
paid
out
of
the
Dominion
Bridge
pension
funds
in
accordance
with
the
provisions
of
article
XIV-2
of
the
Dominion
Bridge
Pension
Plan.
It
was,
therefore,
in
my
view,
a
payment
made
in
satisfaction
of
a
superannuation
or
pension
benefit.
I
do
not
see
any
merit
in
the
respondent’s
submission
that
subsection
248(1)
implies
that
the
benefit
be
paid
to
a
beneficiary
of
the
pension
plan.
That
submission
ignores
the
plain
words
of
subsection
248(1).
Counsel
for
the
respondent
also
argued
that,
in
any
event,
the
appeal
was
bound
to
fail
for
two
additional
reasons:
first,
because
the
notice
of
reassessment
sent
to
the
respondent
by
the
Minister
of
National
Revenue
was
vitiated
by
an
irregularity,
and,
second,
because
the
payment
made
to
the
trustees
of
the
AMCA
plan
was
the
payment
of
a
“pension”
within
the
meaning
of
the
Canada-US
Tax
Convention.
The
argument
founded
on
the
Canada-US
Tax
Convention
was
made
in
the
Trial
Division.
It
was
rightly
rejected
by
the
Trial
judge
as
“obviously”
ill
founded.
The
Protocol
of
the
Convention
specifies
that
the
word
“pension”
in
the
Convention
means
“periodic
payments
made
in
consideration
for
services
rendered
or
by
way
of
compensation
for
injuries
received.”
The
allegation
of
an
irregularity
in
the
notice
of
reassessment
refers
to
the
fact
that
the
notice
of
reassessment
erroneously
referred
to
a
payment
made
to
AMCA
International
Corporation
rather
than
to
the
AMCA
International
Corporation
Pension
Fund.
No
one
was
mistaken
by
reason
of
that
irregularity
which
was
little
more
than
a
clerical
error.
I
fail
to
see
why
it
would
vitiate
the
reassessment.
For
these
reasons,
I
would
allow
the
appeal,
set
aside
the
judgment
of
the
Trial
Division
and
restore
the
reassessment
made
by
the
Minister
of
National
Revenue.
I
would
order
the
respondent
to
pay
the
appellant’s
costs
both
in
this
Court
and
in
the
Trial
Division.