Addy,
J:—There
is
no
dispute
as
to
the
facts
in
this
case.
The
deceased,
an
American
citizen
and
resident,
died
there
during
the
1977
taxation
year.
At
the
time
of
his
death
he
owned
shares
in
two
privately
controlled
Canadian
companies.
A
capital
gain
of
$75,387.50
was
reported
at
the
time
of
death
on
the
basis
of
a
deemed
disposition
of
the
shares
pursuant
to
paragraph
70(5)(a)
of
the
Income
Tax
Act.
The
estate
claimed
exemption
from
taxation
pursuant
to
Article
VIII
of
the
Canada-US
Tax
Convention.
The
Minister
maintained
the
assessment
claiming
the
tax
was
payable
thereon
and
that
the
provisions
of
the
Treaty
were
not
applicable
to
the
present
case.
An
appeal
against
the
assessment
was
brought
before
the
Tax
Appeal
Court.
On
the
basis
that
the
deceased
had
been
married
to
Mary
A
Gladden
in
California
under
the
community
of
property
regime
of
that
state,
the
Tax
Appeal
Court
held
that
the
capital
gain
was
taxable
only
on
one-half
of
the
value
of
the
shares
since
the
wife
was
fully
entitled
to
her
one-half
interest.
This
part
of
the
decision
is
now
undisputed.
The
issue
before
me
involves
the
question
of
whether
the
capital
gain
on
one-
half
of
the
total
value
of
the
shares
is
taxable
or
exempt.
Article
VIII
of
the
1942
Canada-United
States
Convention
and
Protocol,
which
was
the
formal
name
of
the
Treaty,
reads
as
follows:
ARTICLE
VIII
Gains
derived
in
one
of
the
contracting
States
from
the
sale
or
exchange
of
capital
assets
by
a
resident
or
a
corporation
or
other
entity
of
the
other
contracting
State
shall
be
exempt
from
taxation
in
the
former
State,
provided
such
resident
or
corporation
or
other
entity
has
no
permanent
establishment
in
the
former
State.
Paragraph
70(5)(a)
of
the
Income
Tax
Act
provides
as
follows:
70.
(5)
Depreciable
and
other
capital
property
of
deceased
taxpayer.
Where
in
a
taxation
year
a
taxpayer
has
died,
the
following
rules
apply:
(a)
the
taxpayer
shall
be
deemed
to
have
disposed,
immediately
before
his
death,
of
each
property
owned
by
him
at
that
time
that
was
a
capital
property
of
the
taxpayer
(other
than
depreciable
property
of
a
prescribed
class)
and
to
have
received
proceeds
of
disposition
therefor
equal
to
the
fair
market
value
of
the
property
at
that
time;
The
plaintiff
argues
that
the
intention
of
the
parties
was
obviously
to
exempt
non-residents
of
each
country
from
capital
gains
tax
which
that
country
might
impose.
Canada,
in
fact,
did
not
have
a
capital
gains
tax
at
the
time
but
the
wording
of
Article
VIII
is
quite
clear.
I
therefore
fail
to
understand
the
finding
of
the
Tax
Court
below
to
the
effect
that
because
Canada
had
no
capital
gains
tax
it
was
not
and
is
not
bound
by
Article
VIII.
After
quoting
the
article
textually,
the
learned
Judge
summarily
rejected
the
argument
with
which
I
am
dealing
in
the
following
terms:
“the
parties
could
not
have
negotiated
to
avoid
double
taxation
on
a
tax
which
did
not
exist
in
Canada.”
It
seems
to
be
trite
law
that
a
person
can
contract
in
anticipation
of
the
possible
occurrence
of
a
future
event.
It
is
important
to
note
in
reading
Article
VIII
that
neither
country
reserved
the
right
to
tax
a
gain
arising
out
of
a
deemed
disposition.
There
are
no
exceptions,
exclusions,
limitations
or
provisos
in
the
Article
or
anywhere
else
in
the
Treaty
which
might
affect
restrictively
its
application.
The
Treaty
was
adopted,
approved
and
made
part
of
the
domestic
laws
of
Canada
by
the
Canada-United
States
of
America
Convention
Act,
1943,
7
George
VI
c.
21.
It
is
obvious
that
since
a
treaty
is
a
contract,
Canada
cannot
unilaterally
amend
its
tax
legislation
contrary
to
the
treaty
except
by
amending
that
particular
statute
which
adopted
the
treaty.
Furthermore
this
general
principle
of
law
is
emphasized
and
spelled
out
statutorily
in
section
3
of
that
Act
which
specifically
provides
that,
should
there
be
any
inconsistency
between
any
part
of
the
treaty
and
the
operation
of
any
other
law
of
Canada
the
former
shall
prevail.
The
case
of
The
Queen
v
Melford
Developments,
[1981]
CTC
30;
81
DTC
5020
(FCA)
and
[1982]
CTC
330;
82
DTC
6281
(SCC)
is
very
much
in
point.
Both
divisions
of
the
Federal
Court,
as
well
as
the
Supreme
Court
of
Canada,
held
in
favour
of
the
taxpayers
who
were
originally
assessed
on
the
basis
that
they
had
failed
to
pay
non-resident’s
withholding
tax
on
guarantee
fees
paid
to
a
German
bank.
They,
in
turn,
argued
that
they
were
exempt
since
industrial
or
commercial
profits
were
exempted
under
the
provisions
of
the
Canada-Germany
Tax
Convention
of
1956
and
on
the
grounds
that
the
guarantee
fees
had
to
be
classified
as
such.
The
Minister
argued
that,
pursuant
to
a
1974
enactment
which
provided
that
guarantee
fees
would
be
deemed
to
be
interest,
a
non-resident
withholding
tax
was
payable.
Section
3
of
the
Act
adopting
the
Canada-German
Treaty
is
identical
to
Section
3,
which
I
have
quoted,
supra,
of
the
legislation
adopting
the
Canada-US
Treaty.
Urie,
J,
of
the
Federal
Court
of
Appeal,
had
this
to
say
regarding
the
inviolability
of
a
tax
treaty
(refer
p.
34
[5024]
of
the
report):
The
paragraph
(ie
paragraph
5
of
Article
III
which
allowed
Canada
to
tax
interest)
does
not
enable
Canada
to
declare
that
a
kind
of
income
that
was
accorded
exemption
in
the
Convention
as
such
profits
and
is
not
specifically
provided
for
in
the
Articles
that
follow
shall
be
taxable.
Such
a
unilateral
action
would
not
be
possible,
in
my
view,
because
it
would
be
in
violation
of
the
terms
of
a
binding
agreement
freely
entered
into
by
sovereign
states.
Such
an
agreement
can
only
be
varied
or
amended
by
agreement
of
the
parties
not
by
the
action
of
one
party
in
changing
its
tax
laws
by
the
enactment
of
a
section
such
as
section
214(15)
in
1974
some
18
years
after
the
agreement
was
entered
into.
On
the
same
subject
Estey,
J,
in
the
Supreme
Court
of
Canada
remarked
(see
pp
335-6
[6285-6286]
of
the
above
mentioned
report):
.
..
Laws
enacted
by
Canada
to
redefine
taxation
procedures
and
mechanisms
with
reference
to
income
not
subjected
to
taxation
by
the
Agreement
are
not,
in
my
view,
incorporated
in
the
expression
“laws
in
force’’
in
Canada
as
employed
by
the
Agreement.
To
read
this
section
otherwise
would
be
to
feed
the
argument
of
the
appellant,
which
in
my
view
is
without
foundation
in
law,
that
sub
(2)
authorizes
Canada
or
Germany
to
unilaterally
amend
the
tax
Treaty
from
time
to
time
as
their
domestic
needs
may
dictate.
It
is
well
to
remind
ourselves
in
analysing
these
statutes
and
the
subtended
tax
Agreement
that
the
international
Agreement
does
not
itself
levy
taxes
but
simply
authorizes
the
contracting
parties,
within
the
terms
of
the
Agreement,
to
do
so.
Obviously
it
follows
that
s
3
or
any
other
part
of
the
1956
statute
can
be
repealed
or
amended.
The
question
is
not
that,
but
whether
the
collateral
legislative
action
in
connection
with
the
Income
Tax
Act
has
the
effect
of
amending
the
1956
statute.
The
suggestion
that
it
does
have
such
an
effect
is
startling.
There
are
twenty-six
concluded
and
ten
proposed
tax
conventions,
treaties
or
agreements
between
Canada
and
other
nations
of
the
world.
If
the
submission
of
the
appellant
is
correct,
these
agreements
are
all
put
in
peril
by
any
legislative
action
taken
by
Parliament
with
reference
to
the
revision
of
the
Income
Tax
Act.
For
this
practical
reason
one
finds
it
difficult
to
conclude
that
Parliament
has
left
its
own
handiwork
of
1956
in
such
inadvertent
jeopardy.
That
is
not
to
say
that
before
the
1956
Act
can
be
amended
in
substance
it
must
be
done
by
Parliament
in
An
Act
entitled
“An
Act
to
Amend
the
Act
of
1956“.
But
neither
is
the
converse
true,
that
is
that
every
tax
enactment,
adopted
for
whatever
purpose,
might
have
the
affect
of
amending
one
or
more
bilateral
or
multilateral
tax
conventions
without
any
avowed
purpose
or
intention
so
to
do.
There
is
no
doubt,
in
my
view,
that
the
effect
of
s
3
is
to
make
the
operation
of
any
other
law
of
Parliament,
including
the
Income
Tax
Act,
subject
to
the
terms
of
the
1956
Act
and
the
incorporated
Agreement.
The
only
exception
to
this
result
would
be
where
Parliament
has
expressly
set
out
to
amend
the
1956
statute.
Then,
of
course,
there
is
no
conflict
between
the
1956
Act
and
“any
other
law’’.
This
interpretation
has
the
necessary
result
of
embodying
in
the
Agreement,
by
reason
of
Art
II
(2),
as
definitions
of
the
words
not
therein
defined,
the
meaning
of
those
words
at
the
time
the
Agreement
was
adopted.
Thus
any
legislative
action
taken
for
whatever
reason
which
results
in
a
change
of
expansion
of
a
definition
of
a
term
such
as
“‘interest’’
does
not
prevail
over
the
terms
of
the
1956
statute
because
of
the
necessary
meaning
of
s
3
thereof.
.
.
.
What
the
position
of
the
appellant
amounts
to
is
an
assertion
that
Canada
can
simply
amend
the
Agreement
by
the
device
of
redefining
the
term
interest.
[Emphasis
added]
The
same
result
was
arrived
at
on
the
same
basis
in
the
case
of
The
Queen
v
Associates
Corporation
of
North
America,
[1980]
CTC
215;
80
DTC
6140
(FCA).
(Refer
also:
Doris
Lillian
Gadsden
v
MNR,
[1983]
CTC
2132;
83
DTC
127.)
The
next
issue
involves
the
interpretation
which
must
be
given
to
the
words
“sale
or
exchange”
in
Article
VIII
of
the
Treaty.
Contrary
to
an
ordinary
taxing
statute
a
tax
treaty
or
convention
must
be
given
a
liberal
interpretation
with
a
view
to
implementing
the
true
intentions
of
the
parties.
A
literal
or
legalistic
interpretation
must
be
avoided
when
the
basic
object
of
the
treaty
might
be
defeated
or
frustrated
in
so
far
as
the
particular
item
under
consideration
is
concerned.
Article
31
of
the
Vienna
Convention
on
the
Law
of
Treaties
(1969)
to
which
Canada
subscribed
governs
the
general
rule
of
interpretation
to
be
applied.
Paragraph
1
of
that
Article
reads
as
follows:
1.
A
treaty
shall
be
interpreted
in
good
faith
in
accordance
with
the
ordinary
meaning
to
be
given
to
the
terms
of
the
treaty
in
their
context
and
in
the
light
of
its
object
and
purpose.
The
case
of
The
Queen
v
John
Cruikshank,
[1977]
CTC
344;
77
DTC
5226,
dealt
with
a
resident
of
France
who
received
a
lump
sum
payment
from
a
Canadian
company
to
commute
a
pension.
The
Canada-France
Treaty
provided
that
pensions
were
exempt
from
tax
where
the
person
did
not
reside
in
the
taxing
state.
The
Minister
argued
that
the
payment
was
taxable
because
the
ordinary
dictionary
or
lexicon
meaning
of
the
word
“pension”
does
not
include
a
lump
sum
payment.
That
argument
of
the
Minister
was
categorically
rejected
by
Gibson,
J
of
our
Court
who
held
that
the
word
“pension”
should,
for
the
purpose
of
the
treaty,
be
given
a
wider
meaning
than
its
lexicon
meaning.
(Refer
p
346
[5227]
of
the
above
mentioned
report;
see
also
William
Vincent
Saunders
v
MNR,
11
Tax
ABC
399;
54
DTC
524
(TRB).)
A
statement
of
the
law
as
to
the
interpretation
in
these
cases
is
to
be
found
at
p
402
[526]
of
the
report.
The
passage
was
quoted
with
approval
on
two
occasions
by
Trial
Judges
of
the
Federal
Court,
namely
by
Walsh,
J
in
Canadian
Pacific
Limited
v
The
Queen,
[1976]
CTC
221
at
245;
76
DTC
6120
at
6134,
and
by
Grant,
D
J
in
Melford
Developments
v
The
Queen,
[1980]
CTC
141
at
143;
80
DTC
6074
at
6076.
The
passage
reads
as
follows:
[Tax
convention
liberally
interpreted]
The
accepted
principle
appears
to
be
that
a
taxing
Act
must
be
construed
against
either
the
Crown
or
the
person
sought
to
be
charged,
with
perfect
strictness
—
so
far
as
the
intention
of
Parliament
is
discoverable.
Where
a
tax
convention
is
involved,
however,
the
situation
is
different
and
a
liberal
interpretation
is
usual,
in
the
interests
of
the
comity
of
nations.
Tax
conventions
are
negotiated
primarily
to
remedy
a
subject’s
tax
position
by
the
avoidance
of
double
taxation
rather
than
to
make
it
more
burdensome.
(Refer
also:
Ezra
Shahmoon
v
MNR,
[1975]
CTC
2361
at
2362;
75
DTC
275
at
276.)
The
Courts
of
the
United
States,
the
other
signatory
of
the
Tax
Convention
in
issue
here,
have
come
to
the
same
conclusion
as
to
the
method
of
interpreting
treaties
of
this
nature.
(Refer
decision
of
US
Supreme
Court
in
the
case
of
in
Re
Ross,
140
US
1891;
The
Great
West
Life
Assurance
Company
v
USA,
US
Court
of
Claims
No
114-79T.)
I
fully
agree
with
and
adopt
the
statement
of
David
A
Ward
in
his
paper
on
“The
Principles
to
be
Applied
in
Interpreting
Tax
Treaties”,
which
is
reproduced
at
page
264
of
the
1977
Canadian
Tax
Journal.
The
passage
in
question
reads
as
follows:
.
.
.
In
interpreting
and
applying
treaties,
the
courts
have
said
they
should
be
prepared
to
extend
“a
liberal
and
extended
construction’’
to
avoid
an
anomaly
“which
a
contrary
construction
would
lead
to”.
As
the
court
has
recognized
that
“we
cannot
expect
to
find
the
same
nicety
of
strict
definition
as
in
modern
documents,
such
as
deeds,
or
Acts
of
Parliament;
it
has
never
been
the
habit
of
those
engaged
in
diplomacy
to
use
legal
accuracy,
but
rather
to
adopt
more
liberal
terms.
Therefore,
the
weight
of
authority
would
appear
to
be
against
the
type
of
strict
interpretation
of
a
tax
treaty
which
would
normally
be
applied
to
an
exempting
provision
of
fiscal
legislation.
The
justification
for
this
general
rule
of
interpretation
probably
lies
in
the
contractual
nature
of
a
tax
treaty
rather
than
in
its
formal
ratification
by
Parliament
as
legislation.
[Emphasis
added]
Article
32
of
the
Vienna
Convention,
supra,
entitled
“Supplementary
Means
of
Interpretation”
provides:
Article
32
Supplementary
Means
of
Interpretation
Recourse
may
be
had
to
supplementary
means
of
interpretation,
including
the
preparatory
work
of
the
treaty
and
the
circumstances
of
its
conclusion,
in
order
to
confirm
the
meaning
resulting
from
the
application
of
Article
31,
or
to
determine
the
meaning
when
the
interpretation
according
to
Article
31:
(a)
leaves
the
meaning
ambiguous
or
obscure,
or
(b)
leads
to
a
result
which
is
manifestly
absurd
or
unreasonable.
[Emphasis
added]
As
to
the
surrounding
circumstances
when
the
treaty
was
signed,
Canada
had
no
capital
gains
tax
legislation
and
the
US
legislation
at
the
time
used
the
terms
“sale
or
exchange”.
This
accounts
for
the
reason
why
those
very
words
were
used
in
the
treaty.
There
seems
to
be
little
doubt,
however,
that
the
general
intention
was
to
exempt
non-residents
of
each
of
the
contracting
countries
from
capital
gains
taxes
generally.
With
regard
to
paragraph
(b)
of
Article
32
of
the
Vienna
Convention,
supra,
regarding
the
avoidance
of
a
result
which
might
be
manifestly
unreasonable
or
absurd,
to
hold
that
a
deemed
disposition
would,
as
claimed
by
the
Minister,
be
taxable
as
a
capital
gain
while
a
true
sale
or
exchange
would
not,
would
be
both
unreasonable
and
absurd.
Real
commercial
transactions
would
be
taxable
[sic]
while
artificially
created
ones
would
not.
In
the
case
at
bar,
for
instance,
it
is
abundantly
clear
that
had
the
deceased
disposed
of
the
shares
immediately
before
his
death
in
consideration
of
payment
of
the
full
market
value
thereof,
his
estate
would
not
have
been
taxable
in
any
way
on
a
capital
gain.
Yet,
because
he
died
and
there
is
deemed
to
be
a
disposition
of
the
shares,
the
result
would
be
that
his
estate
would
be
taxable
although
no
real
“sale
or
exchange”
or
other
disposition
actually
took
place.
The
estate
was
taxed
in
the
United
States
on
the
shares
on
the
basis
of
an
estate
tax
liability
and
certain
arguments
were
addressed
to
the
question
of
whether
taxation
on
the
value
of
an
asset
pursuant
to
an
estate
tax
or
succession
duty
statute
in
one
country
can
be
considered
double
taxation
when
the
incidence
of
the
tax
on
the
same
asset
arising
out
of
the
same
event
is
based
on
a
capital
gain
in
the
other
country.
There
is
no
need,
in
my
view,
to
determine
this
issue
at
all
since,
on
a
simple
reading
of
Article
VIII,
it
seems
evident
that
double
taxation
is
neither
a
condition
nor
a
prerequisite
for
invoking
the
protection
of
the
treaty.
The
non-resident
can
benefit
from
the
exemption
regardless
of
whether
or
not
he
is
taxable
on
that
capital
gain
in
his
own
country.
If
Canada
or
the
US
were
to
abolish
capital
gains
completely,
while
the
other
country
did
not,
a
resident
of
the
country
which
had
abolished
capital
gains
would
still
be
exempt
from
capital
gains
in
the
other
country.
This
in
effect
was
the
situation
between
the
time
the
treaty
took
effect
and
Canada
in
fact
first
imposed
a
capital
gains
tax.
During
that
period
Canadians
could
benefit
from
Article
VIII.
Article
XVI
provides
for
a
procedure
for
a
taxpayer
to
lodge
a
claim
in
his
own
state
for
a
review
of
the
question
by
both
states
but
this
need
only
be
invoked
by
the
taxpayer
where
the
Convention
does
not
specifically
provide
for
exemption
and
the
taxpayer
feels
that
there
is
in
fact
double
taxation.
This
Article
does
not
in
any
way
remove
from
this
Court
the
jurisdiction
of
determining
whether
in
a
case
such
as
the
present
one
a
non-resident
is
at
law
entitled
to
benefit
from
a
specific
exemption
provided
for
in
the
treaty.
The
defendant
relied
also
on
certain
statements
in
the
case
of
Holbrook
R
Davis
v
The
Queen,
[1978]
CTC
536;
78
DTC
6374,
where
Décary,
J
made
cer-
tain
assertions
regarding
“deemed
dispositions”
as
they
affect
non-residents.
The
facts
of
the
case,
however,
indicate
clearly
that
the
taxpayer
was
a
Canadian
resident
and
not
a
non-resident
when
the
deeming
provisions
apply.
The
statement
relied
upon
by
the
defendant
therefore
constitutes
obiter
dictum.
When
the
case
went
to
the
Court
of
Appeal
the
statements
were
not
relied
upon
in
any
way
and
the
appeal
was
decided
on
the
sole
ground
that
the
appellant
taxpayer
was
in
fact
a
resident
of
Canada
at
the
time
the
provisions
applied
against
him.
For
the
above
reasons,
the
claim
will
be
allowed
with
costs.
The
assessment
will
be
set
aside
and
the
matter
referred
back
to
the
Minister
for
reassessment
on
the
basis
that
the
capital
gains
on
the
stocks
in
issue
were
not
taxable
for
the
year
1977.