Rouleau,
J.:—For
the
purposes
of
this
argument,
the
parties
herein
agree
on
the
following
facts:
1.
The
plaintiff
was
incorporated
on
September
24,
1957
under
the
laws
of
the
province
of
Quebec.
2.
The
plaintiff
operates
an
open-pit
mine
in
Havre
St-Pierre,
where
is
it
mining
a
deposit
of
ilmenite.
After
initial
processing
in
Havre
St-Pierre,
the
Ore
is
conveyed
by
ore
tanker
to
the
mill
in
Sorel.
Processing
of
the
ilmenite
ore
produces
two
major
metals:
ferric
oxide
and
titanium
dioxide.
3.
As
a
secondary
product,
the
plaintiff
is
also
manufacturing
iron
powder
through
a
smelting
process
involving
ferric
oxide.
4.
The
plaintiff's
activity
in
manufacturing
iron
powder
is
a
manufacturing
and
processing
activity.
5.
The
plaintiff's
activities
in
producing
ferric
oxide
and
titanium
dioxide
are
not
manufacturing
and
processing
activities
for
the
purposes
of
subparagraphs
125.1(3)(b)(v),
(vi)
and
(vi.1)
of
the
Income
Tax
Act,
R.S.C.
1952,
c.
148
(am.
S.C.
1970-71-72,
c.
63)
(the
"Act").
6.
The
profits
generated
by
the
sales
of
ferric
oxide
and
titanium
are
treated
for
the
purposes
of
the
Act
as
resource
profits,
and
accordingly
the
plaintiff
deducted
the
amount
of
$8,711,000
as
a
resource
allowance.
7.
The
plaintiff's
gross
receipts
from
all
its
active
businesses
carried
on
in
Canada
totalled
$258,787,123
for
the
1982
taxation
year,
distributed
as
follows:
gross
sales
from
manufacturing
and
processing
activities
|
|
(iron
powder):
|
$18,493,363
|
gross
sales
from
mining
activities
(ferric
oxide
and
titanium
|
|
dioxide):
|
$240,293,760
|
8.
During
the
1982
taxation
year,
iron
powder
sales
accounted
for
7.14
per
cent
of
the
plaintiffs
gross
receipts
from
all
of
its
active
businesses.
9.
In
calculating
its
income
for
the
1982
taxation
year,
the
plaintiff
claimed,
as
a
deduction
from
corporate
income
tax,
manufacturing
and
processing
profits
in
the
amount
of
$53,311,
or
six
per
cent
of
the
lesser
of:
manufacturing
and
processing
profits
or
|
$2,951,433
|
taxable
income
|
$
888,524
|
10.
The
defendant
refused
the
said
deduction
on
the
basis
that
the
plaintiff
did
not
fulfil
the
ten
per
cent
rule
set
out
in
subparagraph
125.1(3)(b)(x)
of
the
Act,
since
the
sales
applicable
to
the
manufacturing
and
processing
activities,
in
this
case
iron
powder,
accounted
for
less
than
ten
per
cent
of
the
plaintiffs
gross
receipts
from
all
of
its
active
businesses
carried
on
in
Canada.
11.
The
plaintiff,
for
its
part,
claims
that
it
fulfils
the
ten
per
cent
rule
set
out
in
subparagraph
125.1(3)(b)(x)
on
the
basis
that
sales
of
ferric
oxide
and
titanium
dioxide
should
be
included
in
the
calculation
of
sales
applicable
to
manufacturing
and
processing
activities.
Issue
The
instant
case
revolves
around
the
interpretation
of
clause
125.1(3)(b)(x)(A)
of
the
Income
Tax
Act.
The
clause
in
question
provides:
(x)
any
manufacturing
or
processing
of
goods
for
sale
or
lease,
if,
for
any
taxation
year
of
a
corporation
in
respect
of
which
the
expression
is
being
applied,
less
than
10%
of
its
gross
revenue
from
all
active
businesses
carried
on
in
Canada
was
from
(A)
the
selling
or
leasing
of
goods
manufactured
or
processed
in
Canada
by
it,
and
.
.
.
The
issue
before
this
Court
is
the
following:
Do
the
words
"the
selling
.
.
.
of
goods
manufactured
or
processed
in
Canada"
concern
ferric
oxide
and
titanium
dioxide
as
well
as
iron
powder,
as
the
plaintiff
claims,
or
only
iron
powder,
as
the
Minister
of
Revenue
claims?
The
plaintiff
submits
that
the
expression
"manufactured
or
processed"
in
this
clause
must
be
given
its
normal
and
grammatical
meaning
and
should
not
be
restricted
by
the
definition
of
the
expression"
manufacturing
or
processing"
stipulated
in
paragraph
125.1(3)(b).
In
support
of
its
submission,
it
notes
the
decision
in
Coca-Cola
Ltd.
v.
D./M.N.R.,
C.&E.,
[1984]
C.T.C.
75,
84
D.T.C.
6081,
in
which
the
Court
put
the
limits
imposed
by
the
Act
in
clear
perspective.
In
that
case,
the
definition
of
the
expression
"manufacturer
or
producer"
in
subsection
2(1)
of
the
Excise
Tax
Act
had
been
amended,
adding
a
paragraph
(f)
that
expanded
its
scope.
The
Minister
claimed—on
the
grounds,
apparently,
that
these
were
parts
of
speech
and
grammatical
forms
of
the
same
word
within
the
meaning
of
subsection
33(3)
of
the
Interpretation
Act—that
the
expression
manufacture
or
production"
should
likewise
be
given
a
more
expanded
meaning
in
order
to
reflect
the
amendment
made
thereby
to
the
definition
of"
manufacturer
or
producer”
by
the
addition
of
paragraph
(f).
The
Federal
Court
of
Appeal
refused
to
entertain
this
argument
based,
it
appears
(since
there
is
no
explicit
reference
to
it),
on
the
Interpretation
Act.
At
pages
79-80
(D.T.C.
6084-85)
of
the
judgment,
the
Court
states
that
expressions
such
as
“
manufacture
or
production”
could
be
found
elsewhere
in
the
Act
in
different
contexts
and
for
differing
purposes
and
that,
to
this
extent,
it
was
wrong
to
try
to
interpret
them
by
reference
to
the
expression
”
manufacturer
or
producer"
as
defined
in
section
2
of
the
Act.
In
so
doing,
the
Court
also
seems
to
infer
that
"manufacture
or
production”
were
not
in
themselves
parts
of
speech
and
grammatical
forms
of
“
manufacturer
or
producer",
just
as
we
submit
here
that
the
expression
“manufactured
or
processed”
is
not
a
part
of
speech
or
grammatical
form
of
the
expression
‘manufacturing
or
processing”.
The
Court
concluded
that
expressions
such
as"
manufacture
or
production”
could
be
found
elsewhere
in
the
Act
in
different
contexts
and
for
different
purposes
and
that,
to
this
extent,
it
would
be
wrong
to
try
to
interpret
them
by
reference
to
the
expression"
manufacturer
or
producer"
as
defined
in
section
2
of
the
Act.
It
would
be
appropriate
to
make
one
distinction.
In
the
case
at
hand,
the
words
“
manufacturing
or
processing"
and
"manufactured
or
processed"
are
found
in
the
same
section
of
the
Act
and
are
therefore
used
in
the
same
context.
It
is
possible
to
conclude
that
an
activity
that
is
expressly
excluded
from
the
definition
of
the
expression
"manufacturing
or
processing"
must
necessarily
be
excluded
from
the
definition
that
is
given
to
the
expression
“manufactured
or
processed"
in
the
same
section.
The
plaintiff
cites
as
well
the
decision
Chibougamau
Lumber
Ltée
v.
D./
M.R.
Quebec,
[1976]
C.A.
166,
in
which,
at
pages
168-69,
Crête,
J.
explains
that
any
ambiguity
should
be
resolved
in
favour
of
the
taxpayer.
The
defendant,
for
its
part,
claims
that
the
definitions
in
paragraph
125.1(3)(b)
apply
in
the
construction
of
section
125.1.
To
justify
its
claim,
the
defendant
invokes
the
words
of
MacGuigan,
J.A.
in
the
Federal
Court
of
Appeal
judgment
in
Lor-Wes
Contracting
Ltd.
v.
The
Queen,
[1985]
2
C.T.C.
79,
85
D.T.C.
5310,
where
he
concludes,
at
page
83
(D.T.C.
5313):
"The
only
principle
of
interpretation
now
recognized
is
a
words-in-total-context
approach
with
a
view
to
determining
the
object
and
spirit
of
the
taxing
provisions".
During
the
taxation
year
in
question,
1982,
taxation
statutes
were
as
a
general
principle
construed
strictly
or
restrictively.
In
case
of
doubt
as
to
the
interpretation
of
certain
words,
the
interpretation
that
favoured
the
taxpayer
was
adopted.
This
principle
was
enunciated
in
Partington
v.
Attorney-General
(1869),
L.R.
4
H.L.
100,
48
T.C.
14
and
Fasken
v.
M.N.R.,
[1948]
C.T.C.
265,
49
D.T.C.
491.
More
recently,
the
courts
have
tended
to
favour
a
less
restrictive
approach
in
construing
tax
legislation.
The
law
has
changed
and
strict
construction
is
now
out
of
date.
Estey,
J.
enunciated
the
modern
approach
in
Stubart
Investments
Ltd.
v.
The
Queen,
[1984]
1
S.C.R.
536,
[1984]
C.T.C.
294,
84
D.T.C.
6305,
at
page
316
(D.T.C.
6323,
S.C.R.
578):
"Courts
today
apply
to
this
statute
the
plain
meaning
rule,
but
in
a
substantive
sense
so
that
if
a
taxpayer
is
within
the
spirit
of
the
charge,
he
may
be
held
liable.”
While
not
directing
his
observations
exclusively
to
taxing
statutes,
the
learned
author
of
Construction
of
Statutes
(2nd
ed.
1983),
at
page
87,
E.A.
Dreidger,
put
the
modern
rule
succinctly:
Today
there
is
only
one
principle
or
approach,
namely,
the
words
of
an
Act
are
to
be
read
in
their
entire
context
and
in
their
entire
grammatical
and
ordinary
sense
harmoniously
with
the
scheme
of
the
Act,
the
object
of
the
Act,
and
the
intention
of
Parliament.
Pursuant
to
the
preceding
analysis,
it
is
obvious
that
the
law
with
respect
to
the
construction
of
taxation
statutes
now
follows
the
Lor-Wes
case,
supra,
which
upholds
the
principles
set
out
in
the
Stubart
case,
and
the
entire
context
must
therefore
be
considered.
The
entire
context
in
the
instant
case
is
section
125.1.
I
am
not
convinced
that
we
should
apply
a
mere
reading
of
the
words
"manufactured
or
processed",
which
are
found
in
subparagraph
125.1(3)(b)(x)
of
the
Act,
and
not
the
definition
given
for
the
expression
"manufacturing
or
processing”.
The
parties
agree
that
the
plaintiff's
operations,
which
consist
of
the
production
of
ferric
oxide
and
titanium
dioxide,
are
among
the
group
of
activities
that
are
expressly
excluded
from
the
definition
of
“manufacturing
or
processing"
for
the
purposes
of
subparagraphs
125.1
(3)(b)(v),
(vi)
and
(vi.1)
of
the
Act.
I
must
therefore
conclude
that
there
is
no
basis
for
invoking
a
mere
reading
of
the
words
"manufactured
or
processed"
in
subparagraph
125.1(3)(b)(x),
and
saying
that
the
sales
of
ferric
oxide
and
titanium
dioxide
should
be
included
for
the
purposes
of
calculation
of
the
ten
per
cent
rule.
It
would
be
more
logical
to
interpret
"manufacturing
or
processing"
by
a
mere
reading
of
the
words
when
the
activity
in
question
does
not
fall
under
one
of
the
exclusions.
Having
determined
that
the
plaintiffs
operation
is
covered
by
the
exclusions,
it
is
not
necessary
to
construe
the
words“
manufactured
or
processed".
Section
15
of
the
Interpretation
Act
tends
to
support
this
interpretation.
Teitelbaum,
J.
studied
section
15
in
Androwich
v.
Canada,
[1990]
1
C.T.C.
78,
90
D.T.C.
6084,
at
page
81
(D.T.C.
6086):
Where
a
term
is
defined
in
a
particular
statute,
as
"earned
income"
is
defined
in
the
ITA,
that
definition
prevails
over
its
ordinary
or
dictionary
definition
(the
Interpretation
Act,
R.S.C.
1985,
c.
1-21,
s.
15(1)).
15.(1)
Definitions
or
rules
of
interpretation
in
an
enactment
apply
to
all
the
provisions
of
the
enactment,
including
the
provisions
that
contain
those
definitions
or
rules
of
interpretation.
I
am
in
agreement
with
the
approach
taken
by
Teitelbaum,
J.,
and
I
affirm
this
interpretation
of
section
15
of
the
Interpretation
Act;
it
must
be
applied
in
the
instant
case.
Since
the
sales
of
ferric
oxide
and
titanium
dioxide
are
excluded
by
subparagraphs
125.1(3)(b)(v),
(vi)
and
(vi
.1),
it
therefore
follows
that
these
sales
are
excluded
from
the
ten
per
cent
rule
set
out
in
subparagraph
125.1
(3)(b)(x).
The
plaintiff
submits,
in
the
alternative,
that
it
is
not
even
necessary
in
this
case
to
resort
to
the
definition
of
the
expression
"manufacturing
or
processing"
in
paragraph
125.1
(3)(b)
of
the
Act,
and
that
the
statutory
provisions
can
lead
us
to
conclude
that
the
definition
is
irrelevant.
It
claims
that
subsection
125.1(1)
allows
a
corporation
a
deduction
on
its
"Canadian
manufacturing
and
processing
profits’,
an
expression
defined
in
paragraph
125.1(3(a),
which
refers
to
its
active
business
income
determined
under
rules
prescribed
for
that
purpose,
i.e.,
in
Part
XII
of
the
Regulations.
Scrupulously
hewing
to
the
route
indicated
by
these
statutory
provisions,
there
is
no
need
at
any
point
to
refer
to
the
definition.
I
reject
this
submission.
Professor
Pierre-André
Côté,
in
his
book
Interprétation
des
Lois
(Les
Editions
Blais
Inc.)
at
pages
228-30,
writes:
[Translation]
In
reading
a
statute,
one
must
also
presume
that
each
word,
phrase,
clause,
and
subsection
has
been
drafted
deliberately
in
order
to
produce
a
particular
result.
The
legislature
is
sparing
in
its
language:
it
does
not
speak
in
order
to
say
nothing.
I
therefore
conclude
that
Parliament
drafted
paragraph
125.1(3)(b)
to
qualify
125.1(3)(a),
and
that
if
it
were
unnecessary
to
consider
the
definition,
Parliament
would
surely
have
eliminated
it.
Accordingly,
I
dismiss
the
plaintiff's
action
and
award
costs
to
the
defendant.
Appeal
dismissed.