Income Tax Severed Letters - 2015-01-07

Technical Interpretation - External

27 November 2014 External T.I. 2013-0503861E5 F - Application du paragraphe 248(16)

CRA Tags
85(1), 13(21), 13(7.1), 248(16)
ETA s. 193 ITC claim does not reduce UCC under s. 85(1)(e)(i)
ETA s. 193 ITC generated on drop-down does not reduce UCC at that time

Principales Questions: Est-ce qu'un contribuable dans une situation spécifique peut réduire la FNACC d'un bien amortissable faisant l'objet d'une transaction de roulement en vertu de l'article 85 et tenir compte de cet ajustement pour la détermination de la somme convenue aux fins du sous-alinéa 85(1)e)? Est-ce que notre réponse est la même si ce contribuable demande son CTI dans la période de déclaration dans laquelle la disposition a eu lieu ou s'il le demande plutôt dans une période de déclaration ultérieure à la disposition?
In a specific situation, may a taxpayer reduce the UCC of a depreciable property which has been transferred through a rollover under section 85 and consider this adjustment in the determination of the elected amount under paragraph 85(1)(e) ? Is our answer different if the taxpayer claims the ITC in a reporting period where that property has been disposed or if he claims the ITC in a reporting period following the disposition?

Position Adoptée: Le contribuable ne peut pas ajuster la FNACC aux fins du sous-alinéa 85(1)e)(i) et ce, peu importe si la demande de CTI est faite dans la période de déclaration dans laquelle la disposition a eu lieu ou un dans une période ultérieure dans la présente situation.
In the present situation, the taxpayer can't adjust the UCC for the purpose of subparagraph 85(1)(e)(i) whether or not the ITC was claimed in the reporting period where the property has been disposed or in a later period.

Raisons: Dans un contexte de roulement en vertu de sous-alinéa 85(1)e), la FNACC se calcule immédiatement avant la disposition. Immédiatement avant la disposition, le contribuable n'avait pas reçu ou n'était pas en droit de recevoir le CTI.
In a situation of rollover under subparagraph 85(1)(e), the UCC is calculated immediately before the disposition. Immediately before the disposition, the taxpayer did not receive and was not entitled to receive the ITC.

13 November 2014 External T.I. 2014-0523911E5 F - Frais médicaux

CRA Tags
118.2(2)(a), 118.4(2)
Quebec osteopath and orthotherapist services excluded from METC

Principales Questions: Les frais payés pour les services d'un orthothérapeute ou d'un ostéopathe reçus au Québec sont-ils admissibles aux fins du crédit d'impôt pour frais médicaux?
Are medical expenses that are paid for the services provided by an orthotherapist or an osteopath in the province of Quebec eligible for purposes of the medical expense tax credit?

Position Adoptée: Non. No.

Raisons: Aux fins de l'application de l'alinéa 118.4(2)a), il n'existe aucune législation au Québec qui autoriserait les orthothérapeutes ou les ostéopathes à fournir des services médicaux ou exercer la médecine au Québec.
For purposes of applying paragraph 118.4(2)(a), there is no legislation in Quebec which authorizes orthotherapists or osteopaths to provide medical services or to exercise medicine in Quebec.

27 October 2014 External T.I. 2013-0507001E5 F - Obligation de remplir un T2200 pour un employé

CRA Tags
8(1)(h.1), 8(10)
employer expected to provide T2200 if applicable

Principales Questions: Un employeur a-t-il une obligation de remplir et de signer le formulaire prescrit T2200 à la demande de ses employés ou a-t-il uniquement une obligation de remplir un tel formulaire dans certaines circonstances déterminées? [TRANSLATION] Is an employer required to complete and sign the prescribed form T2200 upon the employees' request or only in specific circumstances?

Position Adoptée: Aux fins d'une déduction en vertu de l'alinéa 8(1)h.1), l'ARC s'attend à ce que l'employeur remette un formulaire T2200 dûment rempli et signé à ses employés si les conditions mentionnées à l'alinéa 8(1)h.1) sont satisfaites. [TRANSLATION] For the purposes of a deduction under paragraph 8(1)(h.1), the CRA expects employers to provide employees with a duly completed and signed Form T2200 if the conditions mentioned under subparagraph 8(1)(h.1) are met.

Raisons: Positions antérieures. [TRANSLATION] Previous positions.

27 October 2014 External T.I. 2012-0471391E5 F - Entreposage d'inventaire à domicile

CRA Tags
81(3), 18(12)
separate samples storage room part of home office
inventory storage part of work place

Principales Questions: 1) Est-ce que le lieu d'entreposage de l'inventaire se qualifierait à titre de partie d'un établissement domestique autonome qui est le lieu où un employé accomplit principalement les fonctions de la charge ou de l'emploi à titre de vendeur à commission? 2) Est-ce que le lieu d'entreposage de l'inventaire se qualifierait à titre de partie d'un établissement domestique autonome qui est le principal lieu d'affaires d'un travailleur indépendant ? [TRANSLATION]:1) Would inventory storage space qualify as being part of a self-contained domestic establishment that is the place where an employee principally performs the duties of the office or employment as a commissioned salesperson? 2) Would inventory storage space qualify as being part of a self-contained domestic establishment that is a self-employed individual's principal place of business?

Position Adoptée: 1) Dans certaines circonstances, oui. 2). Oui, si le lieu d'entreposage est utilisé aux fins de l'entreprise. [TRANSLATION]: 1). In certain circumstances, yes. 2). Yes, if the storage space is used for business purposes.

Raisons: 1) Utiliser et entreposer l'inventaire peut être nécessaire pour que l'employé remplisse les tâches et les fonctions de son emploi à domicile. 2) Utiliser et entreposer l'inventaire lié à son entreprise n'est pas une activité personnelle. [TRANSLATION]: 1) Inventory usage and storage can be necessary for the employee to perform the employment functions at home. 2) Using and storing inventory relating to one's business is not a personal activity.

2 October 2014 External T.I. 2013-0491411E5 F - Allocation pour une automobile

CRA Tags
9, 3, 6(1)(b)
compensation for car rides not received in the course of employment or a business
compensation for providing car rides not received in course of employment

Principales Questions: Quel est le traitement fiscal à accorder à une somme payée à des contribuables pour l'usage de leur automobile dans une situation particulière?
What is the tax treatment of an amount paid to taxpayers for the use of their automobile in a particular situation?

Position Adoptée: Aucune. Commentaires généraux sur la nature des services rendus.
None. General comments regarding the nature of the services rendered.

Raisons: Question de fait. Question of fact.

23 September 2014 External T.I. 2013-0509021E5 F - Rajustement obligatoire

CRA Tags
28(1), 248(1), 28(1.1), 28(1.2)
qualification of non-breeding animals as inventory
Words and Phrases
inventory

Principales Questions: Est-ce que les opinions émises dans la lettre d'interprétation technique F9328315 représentent toujours notre position? / Is the opinion provided in the letter F9328315 still valid?

Position Adoptée: Oui. / Yes.

Raisons: Libellé de la loi. / Wording of the act.